< Return to Video

Tutte le mamme Irlandesi - IL MEGLIO DI Foil Arms and Hog

  • 0:01 - 0:04
    Ok. Sono tornata
    dal colloquio con i genitori.
  • 0:04 - 0:06
    Scendi immediatamente.
  • 0:06 - 0:08
    TUA MADRE DOPO
    IL COLLOQUIO CON I GENITORI
  • 0:08 - 0:10
    Tre ore sono stata lì.
  • 0:10 - 0:13
    Nell’atrio si congelava
    e non una tazza di tè nei paraggi.
  • 0:13 - 0:16
    Devono limitare
    a tre minuti massimo per materia.
  • 0:16 - 0:19
    Alcuni genitori hanno parlato
    fino a sfinire gli insegnanti.
  • 0:19 - 0:20
    Che hanno detto su di me, allora?
  • 0:21 - 0:24
    -L'insegnante di matematica
    ha detto che te la cavi. -Buono.
  • 0:25 - 0:27
    Cavartela, Oisín?
    Dovresti essere il più bravo.
  • 0:27 - 0:31
    -Mà, non sono bravo in matematica.
    -Non ti applichi e basta.
  • 0:31 - 0:33
    Ho parlato con il signor O'Donovan.
  • 0:33 - 0:35
    Ha detto che fai
    giusto il minimo per andare avanti.
  • 0:35 - 0:40
    -Ho preso una B a Natale.
    -B o no, ti ha inquadrato, caro mio.
  • 0:40 - 0:42
    Non ti applichi. Hai un grosso potenziale.
  • 0:43 - 0:44
    Hai cervello da vendere.
    Ti devi metter sotto.
  • 0:44 - 0:47
    Pigro. Non ti applichi e non ti applichi.
  • 0:47 - 0:49
    Il mio Oisín
    potrebbe lavorare per la NASA.
  • 0:49 - 0:52
    -Non voglio che ti sieda più
    affianco a Barry. -No.
  • 0:52 - 0:54
    Vi vedo lì seduti, a farla franca.
  • 0:54 - 0:56
    Ho parlato con la signora Flynn,
    l’insegnante di economia.
  • 0:56 - 0:59
    Ha detto che lavori sodo
    e agli esami dovresti andar bene.
  • 1:00 - 1:02
    -Onestamente, non credo sapesse
    chi tu fossi. -Mamma!
  • 1:02 - 1:06
    Ok, non credi a tutte le cose buone
    e a quelle cattive sì.
  • 1:06 - 1:08
    La signora Gaughan ha detto
    che devi fare di più.
  • 1:08 - 1:11
    -Ce l’ha con me.
    -Non ce l'ha con te.
  • 1:11 - 1:12
    -Sì. -Non c’è nessuna cospirazione.
  • 1:12 - 1:15
    -Mi ha buttato fuori
    tre volte la scorsa settimana. -Cosa?
  • 1:16 - 1:19
    -Cos’ha detto il signor Geraghty?
    -Non credo sia un bravo insegnante.
  • 1:19 - 1:21
    -Mà, cos’ha detto su di me?
    -Non è adatto al ruolo.
  • 1:21 - 1:23
    -Cos’ha detto?
    -È troppo alla mano.
  • 1:23 - 1:26
    -Mà! -Voglio dire, cerca di essere amico
    di tutti gli studenti.
  • 1:26 - 1:29
    -Cos’ha detto?
    -Beh… ha detto che vai bene.
  • 1:31 - 1:35
    Il signor Doyle, il vice preside,
    lui sì che è un uomo di disciplina.
  • 1:35 - 1:36
    Mamma, è un pazzo.
  • 1:36 - 1:38
    -Cos’ha detto l’insegnante d’arte?
    -Non ci sono andata.
  • 1:39 - 1:42
    -Cosa? E perché no?
    -La fila era lunga un chilometro.
  • 1:42 - 1:45
    -Parla tanto.
    -Ma è la materia in cui vado meglio.
  • 1:45 - 1:48
    Ho visto la nuova insegnante di inglese,
    la signora O'Neill.
  • 1:50 - 1:52
    Molti padri non vedevano l'ora di parlare.
  • 1:52 - 1:55
    Comunque, penso non fosse vestita
    in modo adeguato. Per niente.
  • 1:55 - 1:59
    La consulente scolastica dice,
    in base al tuo punteggio negli esami,
  • 1:59 - 2:01
    che dovresti pensare
    a fare un lavoro manuale.
  • 2:01 - 2:03
    -Tipo falegnameria o tessitura.
    -Che?
  • 2:03 - 2:05
    Per la verità, odorava d'alcool.
  • 2:05 - 2:08
    Il signor Rooney voleva sapere
    se ti unisci al club degli scacchi.
  • 2:08 - 2:09
    -Ho detto di sì.
    -Cosa?
  • 2:09 - 2:11
    -Se ti unisci al club di discussione.
    Ho detto di sì. -No!
  • 2:11 - 2:13
    -Se ti unisci al coro e ho detto sì.
    -Mà!
  • 2:13 - 2:15
    …iscriverti a Taekwondo e ho detto no.
  • 2:17 - 2:20
    Ho parlato con l’insegnante
    di musica e teatro.
  • 2:20 - 2:20
    Cosa? Mà!
  • 2:21 - 2:23
    -Le ho detto…
    -Ah no no!
  • 2:23 - 2:26
    …che dovresti essere tu
    a fare Oliver nella recita.
  • 2:26 - 2:27
    Hai una bellissima voce.
  • 2:27 - 2:30
    Quel Shaffrey non è capace
    di fare una nota giusta
  • 2:30 - 2:32
    e non sa proprio ballare.
  • 2:32 - 2:33
    Doomdah
  • 2:33 - 2:34
    -Oisín!
    -Che c'è?
  • 2:34 - 2:36
    Aiutami in cucina.
    Ho un sacco da fare.
  • 2:37 - 2:39
    -Ah, devo per forza?
    -Sì. Devi per forza.
  • 2:39 - 2:40
    CUCINARE CON I TUOI GENITORI
  • 2:40 - 2:42
    Usa quantità precise, Oisín.
  • 2:42 - 2:44
    Segui la ricetta alla lettera.
  • 2:44 - 2:45
    Ok, quanto ne aggiungo?
  • 2:45 - 2:47
    -Una manciata può bastare.
    -Che?
  • 2:47 - 2:48
    Un cucchiaino da tè ricolmo.
    Una noce. Una cucchiaiata.
  • 2:49 - 2:50
    Un pizzico. Una cassa.
    Un goccio.
  • 2:50 - 2:51
    Non sono unità di misura!
  • 2:51 - 2:53
    -Cosa cucini?
    -Del pesce.
  • 2:54 - 2:55
    -Odio il pesce.
    -Lo mangi lo stesso.
  • 2:56 - 2:58
    Infilare la pizza in forno
    non è cucinare.
  • 2:58 - 2:59
    Fare noodle istantanei
    non è cucinare.
  • 2:59 - 3:01
    Mangiare Dairylee Dunkers
    non è cucinare.
  • 3:01 - 3:04
    Mangiare i cornflakes dalla scatola
    non è cucinare.
  • 3:04 - 3:06
    Ora… Pulisci man mano che fai.
  • 3:06 - 3:07
    Mamma ho fame.
  • 3:07 - 3:09
    Se hai fame
    mangia qualcosa di piccolo.
  • 3:09 - 3:12
    Non c'è alcun nutrimento lì.
    Non ti dà sostentamento.
  • 3:12 - 3:14
    Se hai fame
    mangia una mela.
  • 3:14 - 3:16
    Non mangiare direttamente
    dalla borsa della spesa.
  • 3:16 - 3:18
    Gesù Santo, almeno lascialo
    un minuto nella credenza.
  • 3:18 - 3:20
    Non mangiare il prosciutto
    direttamente dalla confezione.
  • 3:20 - 3:22
    Non mangiare direttamente dal frigo.
    Mettilo su un piatto.
  • 3:22 - 3:25
    -Quei Penguins sono per Natale.
    -Siamo a luglio.
  • 3:25 - 3:26
    Rimettili in freezer.
  • 3:26 - 3:28
    Pulisci man mano che fai.
  • 3:28 - 3:29
    Il pollo può essere letale.
  • 3:30 - 3:31
    Devi cucinarlo fino a quando
    non diventa nero.
  • 3:31 - 3:34
    Tutti i coltelli sono affilati.
    Stai attento a questo lato del coltello.
  • 3:34 - 3:35
    Pulisci man mano che fai.
  • 3:35 - 3:37
    Se guardi l'acqua non bollirà mai.
  • 3:37 - 3:38
    -Sta bollendo.
    -Ma dai?
  • 3:39 - 3:40
    Non graffiare le mie pentole antiaderenti!
  • 3:41 - 3:43
    -Ti va di mescolare Oisín?
    -Non ho 5 anni, mamma.
  • 3:44 - 3:46
    -Ti va di leccare il cucchiaio?
    -Sì.
  • 3:46 - 3:48
    -Ti lascio a farlo da solo, ok?
    -Ok.
  • 3:48 - 3:49
    Bravo ragazzo.
  • 3:55 - 3:58
    No, lo stai facendo
    troppo lentamente Oisin. No, no.
  • 3:59 - 4:00
    Mamma fattelo tu allora.
  • 4:00 - 4:02
    Tuo padre cucina la cena domani sera.
  • 4:03 - 4:06
    -Dove stai andando con il microonde?
    -Nel bagagliaio dell'auto.
  • 4:06 - 4:08
    È l'unico modo
    per fargli fare un pasto decente.
  • 4:08 - 4:09
    Doomdah.
  • 4:09 - 4:11
    Allora, Oisin:
    vuoi provare un po’ di vino?
  • 4:12 - 4:13
    -Oh, sì.
    -Solo un sorso.
  • 4:14 - 4:15
    -Ok.
    -Ecco, a te.
  • 4:17 - 4:19
    -Così è troppo.
    -Ma non l’ho neanche provato.
  • 4:20 - 4:22
    ANDARE A CENA CON I TUOI GENITORI
  • 4:22 - 4:25
    L’anatra è molto grassa.
    Il pollo può essere insapore.
  • 4:25 - 4:26
    I falafel
    possono essere molto secchi.
  • 4:27 - 4:28
    La lasagna la posso fare io.
  • 4:28 - 4:30
    Potrei vedere cosa
    hanno preso gli altri tavoli.
  • 4:31 - 4:31
    Mamma non farlo.
  • 4:32 - 4:34
    Sto solo vedendo
    cosa avete ordinato qui.
  • 4:35 - 4:36
    È una carbonara, sì?
  • 4:36 - 4:37
    Ok.
  • 4:37 - 4:39
    Sembra squisita.
  • 4:40 - 4:42
    Un po’ pesante per me.
    Non potrei prenderla.
  • 4:42 - 4:44
    Questa una saliera bellissima.
  • 4:44 - 4:46
    Un bel portacandele. Vetro.
  • 4:46 - 4:48
    Scommetto che sono d’argento.
  • 4:48 - 4:50
    Già… però sono
    difficili da pulire.
  • 4:50 - 4:51
    Scommetto che non vanno
    in lavastoviglie.
  • 4:52 - 4:53
    Dell’acqua, per favore.
  • 4:53 - 4:56
    -Ok. Naturale o frizzante?
    -Di rubinetto... già.
  • 4:57 - 4:58
    Ha lo stesso sapore.
  • 4:58 - 5:01
    -Pasta alla bolognese, per favore.
    -No. C’è troppa cipolla.
  • 5:02 - 5:04
    -C’è molta cipolla, vero?
    -Ce n’è un po’ nel sugo.
  • 5:04 - 5:06
    -Ok, no, ti fa male.
    -Mamma, sto bene.
  • 5:07 - 5:07
    Coma va a scuola?
  • 5:08 - 5:12
    -Tutto bene, il signor O’Neill era…
    -Tesoro, stai dritto con la schiena.
  • 5:12 - 5:17
    -Ok. Il signor O'Neill diceva ieri…
    -E le spalle, vanno indietro.
  • 5:17 - 5:21
    -Il signor O'Neill diceva che la classe…
    -I gomiti, non sul tavolo.
  • 5:22 - 5:25
    -Allora, che diceva il signor O'Neill?
    -Niente.
  • 5:27 - 5:28
    Dio, hai proprio la luna storta.
  • 5:29 - 5:30
    Mi sembra sappia di tappo.
  • 5:30 - 5:33
    -Ah, sì, lo è.
    -Mamma, era un tappo a vite.
  • 5:35 - 5:37
    -Il tuo è caldo?
    -Sì.
  • 5:37 - 5:38
    Il mio è freddissimo.
  • 5:38 - 5:40
    -Dovrò farlo riscaldare.
    -Ma si vede il vapore!
  • 5:40 - 5:42
    Chiedo di riscarlarmelo. Sì.
  • 5:42 - 5:45
    -Ok, scusi, può riscaldare
    questi due, grazie. -No, mà!
  • 5:45 - 5:48
    Questo è delizioso,
    ma ha bisogno di un po’ di sale.
  • 5:58 - 6:01
    Oisín, tesoro, mangia piano.
    Goditi il piatto. Non è una gara.
  • 6:01 - 6:04
    I modi, Oisín. Mastica bene.
    Non divorare. Ti sai ingozzando.
  • 6:04 - 6:05
    Mastica.
  • 6:08 - 6:10
    Serve un altro po’ di sale.
  • 6:12 - 6:15
    Beh, è stata una vera delusione,
    considerando quanto è costato.
  • 6:16 - 6:19
    -Sì, penso che dirò qualcosa.
    -Oh no, mamma!
  • 6:19 - 6:21
    -Ora glielo dico.
    -Ecco il conto.
  • 6:21 - 6:23
    -Andava tutto bene?
    -Sì. Benone.
  • 6:23 - 6:24
    -Buono. Grazie.
    -Si figuri.
  • 6:24 - 6:26
    Ok. Ho un voucher qui…
  • 6:28 - 6:29
    Allora...
  • 6:30 - 6:34
    -Mamma… ma questo è scaduto nel 2017.
    -Io ci provo.
  • 6:34 - 6:36
    -Mamma non farlo.
    -Ci provo.
  • 6:36 - 6:38
    Troppo salato,
    c’era troppo sale nel cibo.
  • 6:40 - 6:41
    Doomdah
  • 6:41 - 6:44
    Voglio tutte le sveglie
    impostate per le 6:00.
  • 6:44 - 6:45
    Alle 6:00?
  • 6:45 - 6:48
    Oisín, devi essere in aeroporto
    almeno 2 ore prima del volo.
  • 6:48 - 6:50
    Almeno 3 ore prima del volo.
    5 ore.
  • 6:50 - 6:53
    -16 ore prima del volo.
    -Mamma!
  • 6:53 - 6:57
    Non voglio lasciare nulla al caso.
    Voglio essere lì e stare tranquilla.
  • 6:58 - 6:59
    Ci andiamo in taxi?
  • 6:59 - 7:00
    -In taxi?
    -Sì.
  • 7:01 - 7:02
    Oisín, non siamo milionari.
  • 7:03 - 7:05
    -Non dire in giro che siamo in vacanza.
    -Perché no?
  • 7:05 - 7:06
    Potrebbero venire i ladri.
  • 7:07 - 7:10
    Scollega la TV. Disconnetti Internet.
    Scongela il freezer.
  • 7:10 - 7:11
    Taglia l'erba.
    Innaffia le piante.
  • 7:11 - 7:14
    Porta dentro i mobili da giardino.
    Accendi la radio. Tira le tende.
  • 7:14 - 7:17
    -Lascia una luce accesa al piano di sopra.
    -Perché?
  • 7:17 - 7:20
    -Penseranno ci sia qualcuno a casa.
    -Qualcuno che sta sempre in una stanza?
  • 7:20 - 7:22
    Dobbiamo svuotare il frigo
    prima di andare.
  • 7:22 - 7:24
    -Ma non buttare nulla.
    -Ok.
  • 7:24 - 7:26
    Mangia quell'avanzo di pane.
  • 7:26 - 7:29
    Finisci quegli yogurt. Mangia quelle olive.
    Finisci i cetriolini.
  • 7:29 - 7:29
    Che?
  • 7:29 - 7:32
    Non toccare quelle patatine.
    Sono per gli ospiti.
  • 7:32 - 7:33
    Scrivi una nota al lattaio.
  • 7:33 - 7:36
    L'ultima volta c'erano 16 litri di latte
    fuori al sole. -Ok.
  • 7:36 - 7:37
    Era formaggio.
  • 7:37 - 7:41
    -Possiamo andare a vedere lo stadio?
    -Abbiamo molto da vedere, Oisín.
  • 7:41 - 7:45
    -Ci sono 17 chiese solo in quella strada
    e tutte hanno degli affreschi. -No!
  • 7:45 - 7:48
    Perché non posso rimanere a casa?
    Sono grande abbastanza.
  • 7:48 - 7:50
    Non dopo quello che ha fatto
    tuo fratello due anni fa.
  • 7:50 - 7:53
    I pavimenti erano distrutti.
    Le begonie non si sono più riprese.
  • 7:53 - 7:57
    Tutti gabinetti erano intasati.
    Ho trovato degli spaghetti nel portico.
  • 7:57 - 7:59
    Ho trovato le scarpe di tuo padre
    sparse per tutta la strada.
  • 7:59 - 8:01
    Io non sono Daniel, ok?
  • 8:01 - 8:04
    Hanno trovato foto di famiglia
    nel giardino dei vicini, ora ricordo.
  • 8:04 - 8:06
    -Abbiamo tutto?
    -Sì!
  • 8:06 - 8:07
    Bene.
  • 8:07 - 8:10
    Dio, che stress!
    Vorrei evitarla questa vacanza.
  • 8:10 - 8:12
    -Anche io!
    -Oisín!
  • 8:12 - 8:13
    Doomdah!
  • 8:13 - 8:15
    Osín, Osín, ci sei?
  • 8:15 - 8:17
    Che? Mamma, perché telefoni
    dal piano di sopra?
  • 8:17 - 8:18
    Ce l'ho. Ce l'ho.
  • 8:18 - 8:20
    -Hai cosa?
    -Il corona! Ce l'ho!
  • 8:20 - 8:23
    -Hai il Covid?
    -Sono uscita dalla doccia e ho tossito.
  • 8:23 - 8:26
    Stai lontano da me!
    Sarò in quarantena nella mia stanza.
  • 8:26 - 8:28
    -Ok.
    -Ora dovrai gestire la casa.
  • 8:28 - 8:30
    -Fino a quando non guarisco, tesoro.
    -Ok.
  • 8:30 - 8:32
    -Puoi farlo?
    -Sì.
  • 8:32 - 8:34
    -Sei capace di farlo?
    -Cosa? Sì, mamma.
  • 8:35 - 8:37
    -Ne sei sicuro?
    -Mamma, penso di esserne in grado.
  • 8:38 - 8:41
    Guarda che non è semplice.
    Gestire la casa è una cosa difficile.
  • 8:42 - 8:43
    Ok. Penso di esserne in grado.
  • 8:43 - 8:44
    Ok...
  • 8:44 - 8:45
    Ok, bene.
  • 8:46 - 8:48
    Dio, la casa ci crollerà addosso.
  • 8:49 - 8:50
    IN QUARANTENA
    CON I TUOI GENITORI
  • 8:51 - 8:53
    Devi passare
    l'aspirapolvere al piano di sotto.
  • 8:53 - 8:54
    Mamma.
  • 8:54 - 8:56
    Oisín, la polvere si accumula,
    se non la togli.
  • 8:56 - 8:58
    -Ok, va bene, lo faccio. Dov'è?
    -Cosa?
  • 8:59 - 9:00
    L'aspirapolvere. Dov'è?
  • 9:00 - 9:02
    Gesù, non sa nemmeno
    dov’è l'aspirapolvere.
  • 9:02 - 9:03
    Dimmi dov'è e basta.
  • 9:03 - 9:06
    -Nel sottoscala.
    -Solo questo dovevi dire.
  • 9:06 - 9:10
    -Oisín, devi pulire l'interno del water.
    -Sì, lo so, mamma, lo sto facendo.
  • 9:10 - 9:12
    -Vai fin dentro con la spugna.
    -Mamma!
  • 9:13 - 9:14
    Stai strofinando bene?
    Fammi vedere.
  • 9:14 - 9:16
    -Mamma!
    -Fammi vedere il water.
  • 9:16 - 9:18
    -Basta.
    -Riesco a vedere dello sporco.
  • 9:18 - 9:19
    Chiudo!
  • 9:19 - 9:21
    -Dove metto il detersivo?
    -Nella vaschetta, Oisín.
  • 9:22 - 9:23
    Sì, ma... In quale parte?
  • 9:23 - 9:25
    -Stai facendo il prelavaggio?
    -Non lo so.
  • 9:25 - 9:27
    -L’ammorbidente va a sinistra.
    -Devo metterlo?
  • 9:27 - 9:29
    -Quello è solo per gli asciugamani.
    -Ok.
  • 9:29 - 9:32
    A destra è per il prelavaggio.
    Al centro è per il detersivo.
  • 9:33 - 9:34
    Dove metto il detersivo in polvere?
  • 9:34 - 9:37
    Non usiamo quello ma le capsule,
    vanno messe nel cestello.
  • 9:37 - 9:40
    Oh, bene, non potevi dirlo prima?
    Lo metto al centro.
  • 9:40 - 9:42
    Fermo, Oisín,
    quello è per la lavastoviglie!
  • 9:42 - 9:44
    -Hai spolverato sopra le cornici?
    -Sì.
  • 9:44 - 9:46
    -Fammi vedere.
    -Mamma.
  • 9:46 - 9:49
    -Oisín, fammi vedere le cornici.
    -Ok, va bene.
  • 9:51 - 9:55
    Ecco. È sporco, lo sapevo. Sporco.
    Assolutamente sporco.
  • 9:55 - 9:57
    -Hai pulito le finestre?
    -Sì, ma è rimasto il segno.
  • 9:58 - 10:00
    -Cosa hai usato?
    -Ho usato il prodotto per il vetro...
  • 10:01 - 10:03
    -Oh, no, è per il forno.
    -Ah, porc...
  • 10:03 - 10:05
    -C’è un problema con i vestiti.
    -In che senso?
  • 10:06 - 10:09
    -Sono diventati più piccoli.
    -Oddio, il mio cardigan buono!
  • 10:09 - 10:12
    -Che temperatura hai usato?
    -80 gradi?
  • 10:12 - 10:15
    80 gradi?
    Come hai fatto a impostarla così alta?
  • 10:15 - 10:17
    Ora che hai lucidato i paralumi devi...
  • 10:17 - 10:20
    Sant'Iddio!
    Posso avere un minuto di pace?
  • 10:20 - 10:22
    Non mi sono seduto
    per tutto il giorno.
  • 10:23 - 10:24
    Sono esausto.
  • 10:24 - 10:26
    Con te ci vuole la pazienza di un santo.
  • 10:26 - 10:28
    -Hai tossito ancora, da stamattina?
    -No.
  • 10:29 - 10:30
    -Hai la febbre?
    -No.
  • 10:30 - 10:32
    -Peso sul petto? Difficoltà a respirare?
    -No.
  • 10:32 - 10:34
    -Perdita dell'olfatto o del gusto?
    -No.
  • 10:34 - 10:36
    -Ti senti stanca? Priva di energie?
    -No.
  • 10:37 - 10:39
    Beh, non hai niente, signorina
  • 10:39 - 10:41
    quindi esci da quel letto
    e vieni qui subito.
  • 10:41 - 10:43
    Urrrrgh
    Come sei fastidioso.
  • 10:43 - 10:44
    Doomdah!
  • 10:44 - 10:46
    Okay. Piano, piano.
    Vai piano, piano!
  • 10:46 - 10:48
    -Vado piano.
    -Stai correndo!
  • 10:48 - 10:50
    -Non sto correndo!
    -Sì invece! E non ce n’è bisogno.
  • 10:51 - 10:53
    -Oh, freno a mano, freno a mano!
    -Mamma!
  • 10:54 - 10:56
    -Mamma!
    -Pensavo volesse immettersi.
  • 10:56 - 10:58
    Aspettati l'inaspettato.
  • 11:00 - 11:01
    Di nuovo, freno a mano!
  • 11:01 - 11:04
    -Mamma!
    -Scusa, scusa. Questa era colpa mia.
  • 11:04 - 11:07
    Mamma, no! Non puoi mettermi
    il braccio in mezzo!
  • 11:08 - 11:10
    Non c'è nessun bisogno di urlare.
  • 11:10 - 11:14
    Qui c'è un guidatore principiante,
    c'è un principiante! Stai attento!
  • 11:14 - 11:17
    È come te: è un po' nel panico.
    È molto nel panico.
  • 11:17 - 11:21
    -Stai sotto il limite di velocità.
    -Mamma, sto andando a 24 km/h.
  • 11:21 - 11:22
    Ah sì?
  • 11:23 - 11:24
    24. Bene, sì.
  • 11:24 - 11:28
    Ti stai immettendo in una rotonda.
    Devi stare molto attento. Oisín! Che fai?
  • 11:29 - 11:30
    Oh Dio, ci sono macchine ovunque!
  • 11:33 - 11:37
    Stai attento, controlla a sinistra.
    A sinistra, a destra! Destra e sinistra.
  • 11:39 - 11:41
    Dio santissimo, siamo ancora vivi.
  • 11:41 - 11:44
    Non hai bisogno della quinta.
    È per chi fa le corse d'auto.
  • 11:44 - 11:45
    -Ora, fai… piano…
    -Mamma!
  • 11:45 - 11:48
    C'è un'auto che arriva.
    Sei troppo vicino a quegli uccelli.
  • 11:48 - 11:50
    La terza. Ti serve solo quella.
  • 11:51 - 11:53
    Prima, seconda e terza.
    Semplice.
  • 11:53 - 11:55
    Proviamo un'inversione
    a tre tempi, ok?
  • 11:56 - 11:58
    Ora, devi far fermare l'auto.
  • 12:01 - 12:04
    -Sei troppo vicino!
    -Smettila di toccare il volante, mamma!
  • 12:04 - 12:06
    Stai tirando via
    il paraurti posteriore, Oisín!
  • 12:07 - 12:09
    Questa è una zona pericolosa.
    Blocca tutte le porte.
  • 12:10 - 12:13
    Stai attento ai narcisi!
    Stai andando in mezzo a quei narcisi là.
  • 12:14 - 12:15
    Gesù. Bellissimi.
  • 12:15 - 12:16
    Bellissima aiuola.
  • 12:17 - 12:19
    -Quello non è il tuo amico di scuola?
    -No, non penso.
  • 12:20 - 12:22
    -Sì, è lui. Ferma la macchina.
    -Cosa? No, non mi fermo.
  • 12:23 - 12:24
    -Sta imparando a guidare!
    -Mà!
  • 12:27 - 12:29
    Non badargli, tu fai quel che devi fare.
  • 12:29 - 12:31
    Stai tranquillo. Lascia la frizione.
  • 12:33 - 12:36
    Basta che tu stia calmo.
    Sii sempre calmo quando guidi, ok?
  • 12:36 - 12:39
    -Che caz… questo stronzo di merda.
    Ora gliene dico quattro. -Mamma!
  • 12:39 - 12:40
    Doomdah
  • 12:40 - 12:42
    Oisín, alzati!
  • 12:42 - 12:44
    Non puoi arrivare in ritardo
    il primo giorno.
  • 12:44 - 12:46
    Su su. Corri.
    Muoviti, signorino.
  • 12:47 - 12:49
    Sbrigati. Non tergiversare.
  • 12:49 - 12:52
    Avresti dovuto avere tutto pronto
    già da ieri sera, Oisín.
  • 12:52 - 12:53
    Non sei d'aiuto!
  • 12:53 - 12:56
    -Sistema quel bottone. E la cravatta.
    -Mamma!
  • 12:56 - 12:58
    -È troppo grande.
    -Ti andrà bene l'anno prossimo.
  • 12:58 - 13:01
    -Non puoi indossare quelle.
    -Sono scarpe normali!
  • 13:01 - 13:03
    Beh, a me sembrano da ginnastica.
  • 13:03 - 13:05
    Gesù, quanto pesa questa borsa.
  • 13:05 - 13:08
    Il costo di tutti quei libri.
    Il costo di quell'uniforme.
  • 13:08 - 13:11
    Il costo di quella gita di classe.
    Contributo volontario un corno.
  • 13:11 - 13:13
    -Che cosa stai cercando?
    -Una penna.
  • 13:15 - 13:17
    Non ha neanche una penna.
  • 13:17 - 13:19
    -Chi hai di Storia quest'anno?
    -Il Signor Flanagan.
  • 13:19 - 13:20
    Oh Gesù Santissimo.
  • 13:21 - 13:23
    -Questi chi li ha presi?
    -Papà.
  • 13:24 - 13:26
    Sono solo zucchero e...
  • 13:26 - 13:28
    -Ti preparo del porridge.
    -No, per favore.
  • 13:29 - 13:29
    Ecco, tieni.
  • 13:29 - 13:31
    Mamma, posso avere
    dei soldi per il pranzo?
  • 13:32 - 13:33
    -Ti faccio dei panini.
    -Che…?
  • 13:33 - 13:35
    Non c'è niente che non vada
    nei panini alla marmellata
  • 13:36 - 13:37
    Nei panini con lattuga e formaggio.
  • 13:37 - 13:39
    Panini con cetriolini
    e salsa Branston.
  • 13:39 - 13:40
    -Oisín.
    -Che c’è?
  • 13:40 - 13:43
    -Non sederti accanto a Barry quest'anno.
    -Cosa? Perché?
  • 13:43 - 13:45
    -Sai perché.
    -Mamma!
  • 13:45 - 13:47
    Siediti accanto a James White.
    Non ha preso tutto 10?
  • 13:47 - 13:49
    -Sì, ma è un coglione.
    -Un cosa?
  • 13:50 - 13:54
    -È noioso.
    -Non è quello che hai detto.
  • 13:54 - 13:56
    Quel cappotto non è abbastanza caldo.
    Metti questo.
  • 13:56 - 13:58
    -Mamma, io quello non lo metto .
    -Oisín.
  • 13:58 - 13:59
    No!
  • 13:59 - 14:01
    -Ti accompagno.
    -No, vado in bici.
  • 14:01 - 14:03
    -Ti vergogni di tua madre?
    -Sì, ovvio.
  • 14:03 - 14:04
    Caschetto.
  • 14:07 - 14:09
    -Bene, fatti vedere.
    -Mà, devo andare.
  • 14:09 - 14:11
    OK, buona fortuna tesoro.
  • 14:16 - 14:19
    Rimettiti quel cappotto!
    E il caschetto.
  • 14:19 - 14:20
    Doomdah
  • 14:22 - 14:26
    -Ok… cos’hai che sei di cattivo umore?
    -Niente.
  • 14:26 - 14:30
    Te ne vai in giro con quel muso lungo
    come sia successo chissà cosa.
  • 14:30 - 14:31
    Sto bene.
  • 14:32 - 14:34
    Ok, adesso basta.
    Ora mi dici cosa c’è che non va.
  • 14:35 - 14:36
    Non c’è niente che non va, ok?
  • 14:37 - 14:39
    Oisín Robert Flanagan.
  • 14:40 - 14:43
    Una madre sa sempre
    quando c’è qualcosa che non va.
  • 14:43 - 14:44
    Sono stato mollato.
  • 14:44 - 14:46
    -Cosa?
    -Sono stato mollato!
  • 14:46 - 14:48
    I GENITORI QUANDO VIENI MOLLATO
  • 14:48 - 14:51
    -Mollato? Che vuoi dire, mollato?
    -La mia ragazza mi ha mollato.
  • 14:52 - 14:53
    Una ragazza?
  • 14:54 - 14:57
    -Non mi hai mai detto di averne una.
    -Ora non ce l’ho più, no?
  • 14:59 - 15:02
    Beh, forse è meglio così, tesoro,
    visto che ci sono gli esami quest’anno.
  • 15:04 - 15:05
    Peggio per lei.
  • 15:05 - 15:07
    Ragazze così ce ne sono a bizzeffe.
  • 15:07 - 15:11
    Lo Shannon è pieno di trote.
    Sei un buon partito, Oisin.
  • 15:11 - 15:12
    Sarebbero fortunate
    a stare con te.
  • 15:12 - 15:15
    Ho sempre pensato che somigli
    ad un giovane Principe William.
  • 15:15 - 15:17
    Mamma stai peggiorando le cose,
    lasciami stare.
  • 15:17 - 15:19
    Mi ero innamorato di lei.
  • 15:20 - 15:23
    Forse non eri
    innamorato di lei, tesoro.
  • 15:23 - 15:25
    -Lo ero.
    -Ok.
  • 15:25 - 15:28
    L’unico modo per scacciare la tristezza
    è distrarsi, quindi…
  • 15:28 - 15:32
    -Tenersi occupato tanto tanto tanto…
    -Mamma, non voglio fare nulla.
  • 15:32 - 15:33
    Mamma…
  • 15:33 - 15:37
    Dovresti venire al vivaio con me
    e ti farò scegliere una pianta per te.
  • 15:37 - 15:38
    Wow, sembra fantastico.
  • 15:41 - 15:42
    A me tira sempre su di morale.
  • 15:42 - 15:44
    Non capisci, era perfetta.
  • 15:45 - 15:48
    Beh, io conoscevo una ragazza al college
    Bríde Moynihan…
  • 15:48 - 15:50
    Bellissima ragazza.
  • 15:50 - 15:53
    I ragazzi cascavano ai suoi piedi, ma...
  • 15:54 - 15:56
    Da quel che so:
    due divorzi,
  • 15:56 - 15:57
    un figlio che non le parla più,
  • 15:57 - 15:59
    e per di più,
    ora è orrenda.
  • 16:03 - 16:05
    E se non incontrerò mai più
    una così?
  • 16:05 - 16:06
    Ascoltami bene, Oisín:
  • 16:06 - 16:10
    fra qualche anno,
    butteranno già la porta a pugni,
  • 16:10 - 16:12
    faranno la fila fuori,
    dovrò cacciarle con un bastone.
  • 16:12 - 16:13
    Puoi scegliere fra tante.
  • 16:13 - 16:16
    -Ci sono un sacco di ragazza là fuori.
    -E chi?
  • 16:17 - 16:20
    La figlia della signora O'Toole
    ha sempre avuto un debole per te.
  • 16:20 - 16:21
    Siamo cugini.
  • 16:21 - 16:22
    Di terzo grado.
  • 16:22 - 16:24
    Siamo una nazione piccola
    su un’isola.
  • 16:24 - 16:26
    Ok, Oisín…
  • 16:27 - 16:29
    Non esiste un momento perfetto
    per parlarne…
  • 16:30 - 16:32
    Ma se cominci ad avere delle ragazze…
  • 16:33 - 16:35
    Dobbiamo parlare sull’essere…
  • 16:36 - 16:37
    -… Prudenti.
    -Cosa?
  • 16:38 - 16:39
    Devi...
  • 16:40 - 16:41
    essere…
    prudente.
  • 16:42 - 16:45
    -Oh no, mamma, no. Non…
    -Dobbiamo parlarne!
  • 16:45 - 16:47
    Non dobbiamo proprio, NO!
  • 16:47 - 16:50
    Siediti giovanotto,
    torna subito a sederti!
  • 16:52 - 16:53
    Doomdah!
  • 16:53 - 16:55
    -Mamma.
    -Cosa c’è tesoro?
  • 16:55 - 16:57
    -Barry può venire da noi?
    -Basta che si tolga le scarpe.
  • 16:57 - 17:00
    -L’ultima volta ha trascinato
    cacca di cane per casa. -Ok.
  • 17:00 - 17:02
    E sistema qua dentro,
    è in uno stato pietoso.
  • 17:02 - 17:05
    Sembra sia stata bombardata.
    È una discarica qui.
  • 17:05 - 17:07
    Sembra un porcile.
    Una stalla. Un pollaio.
  • 17:07 - 17:08
    Sono venuti i ladri?
  • 17:08 - 17:09
    Scommetto che
    la casa di Barry è pulita.
  • 17:09 - 17:11
    Qui viviamo
    nella nostra sporcizia.
  • 17:11 - 17:12
    -Come sta tua madre?
    -Bene.
  • 17:12 - 17:14
    -Bene. E tuo padre?
    -Bene.
  • 17:14 - 17:17
    Pensa di potare la siepe
    questa settimana?
  • 17:17 - 17:18
    Non so.
  • 17:18 - 17:20
    È solo perché ho fatto
    il mio lato, quindi...
  • 17:21 - 17:23
    -Mamma!
    -Ok, vado. Vado.
  • 17:23 - 17:25
    Dio, l’odore di piedi
    che c’è qua dentro.
  • 17:25 - 17:27
    Caro, rimettiti le scarpe.
  • 17:27 - 17:27
    QUATTRO ORE DOPO
  • 17:28 - 17:30
    Oisín, si sta facendo tardi.
    Quindi...
  • 17:30 - 17:32
    I genitori di Barry
    si chiederanno dove sia.
  • 17:32 - 17:34
    Oisín, si è fatto
    davvero tardi.
  • 17:34 - 17:37
    Barry, sei ancora qua.
    Cominceremo a farti pagare l'affitto.
  • 17:37 - 17:41
    -Ok, Barry, tra poco ceniamo, quindi...
    -Ok, mi fermo qui.
  • 17:44 - 17:46
    -Ti andrebbe di unirti a noi
    per cena, Barry? -Va bene.
  • 17:47 - 17:48
    -Ti va il pollo Barry?
    -No.
  • 17:49 - 17:50
    -Ti vanno i piselli?
    -No.
  • 17:50 - 17:51
    -Ti vanno le patate?
    -No.
  • 17:51 - 17:53
    -Ti va il cavolo?
    -No.
  • 17:53 - 17:54
    -Ti vanno i bastoncini di pesce?
    -No.
  • 17:54 - 17:56
    -Ti vanno i carboidrati?
    -No.
  • 17:56 - 17:58
    -Cos’è che vuoi, Barry?
    -Nugget di pollo.
  • 17:59 - 18:01
    Ok. Controllo nel freezer.
  • 18:02 - 18:03
    Può vedere se ci sono
    anche dei Magnum?
  • 18:05 - 18:05
    DOPO TANTO…
  • 18:05 - 18:06
    Vado a letto adesso.
  • 18:07 - 18:08
    -Ok.
    -Ok.
  • 18:08 - 18:10
    -Buonanotte Oisín.
    -‘Notte.
  • 18:10 - 18:12
    -Buonanotte Barry!
    -Buonanotte.
  • 18:17 - 18:19
    Barry esci da casa mia,
    Cristo Santo!
  • 18:19 - 18:20
    Doomdah
  • 18:21 - 18:24
    -Oisín sono le 8:05.
    -Mamma penso di essermi ammalato.
  • 18:24 - 18:27
    -Devi andare a scuola.
    -No mamma. Per favore.
  • 18:27 - 18:28
    D'accordo. Vediamo un po'.
  • 18:30 - 18:31
    -Gesù Oisín! Ti sei ammalato.
    -Lo so.
  • 18:31 - 18:33
    -Non ci vai a scuola, sei pazzo?
    -Va bene.
  • 18:33 - 18:35
    Vado a prendere il Vicks.
  • 18:36 - 18:38
    Spalmalo sul petto.
    Sulla schiena. Sulle guance.
  • 18:38 - 18:40
    Sulle orecchie
    e sulla pianta dei piedi.
  • 18:40 - 18:43
    -Il vapore ti fa bene.
    -Mi sta bruciando la faccia.
  • 18:43 - 18:45
    Solo altri 25 minuti, tesoro.
  • 18:45 - 18:48
    -Cosa stai facendo alla 7-Up?
    -È inutile se non è sgasata.
  • 18:48 - 18:49
    Oddio.
  • 18:49 - 18:52
    -Ancora un altro cucchiaio.
    -No, ti prego, è disgustoso.
  • 18:52 - 18:53
    L' olio di fegato di merluzzo
    cura tutto.
  • 18:54 - 18:56
    L' aceto di mele cura tutto.
  • 18:57 - 18:59
    I gargarismi con l'acqua salata
    curano tutto.
  • 18:59 - 19:01
    Cannella. Curcuma. Aglio. Zenzero.
  • 19:01 - 19:03
    -La cipolla è cura tutto.
    -Smettila se no vomito.
  • 19:04 - 19:06
    -Hai lo stomaco disturbato?
    -Tu mi disturbi.
  • 19:06 - 19:08
    -Oisín, sei bene al caldo?
    -Sì.
  • 19:08 - 19:11
    -Ti prendo un'altra borsa
    dell'acqua calda. -Ne ho già tre.
  • 19:11 - 19:13
    -Sai cosa stai perdendo a scuola?
    -No.
  • 19:13 - 19:16
    -Ok, non vogliamo che rimani indietro.
    -Mamma!
  • 19:16 - 19:19
    -Vuoi provare del brodo di pollo?
    -No grazie.
  • 19:20 - 19:23
    -Ho preparato pasta alla bolognese,
    la tua preferita. -No mamma.
  • 19:23 - 19:24
    Devi mangiare qualcosa, tesoro.
  • 19:27 - 19:28
    Posso avere un Mars Ice-Cream?
  • 19:31 - 19:32
    Va bene.
  • 19:33 - 19:34
    Un Mars Ice-Cream.
  • 19:34 - 19:37
    Se stai troppo male per andare a scuola
    stai troppo male anche per i videogiochi.
  • 19:37 - 19:40
    Per guardare la tv. Per stare a telefono.
    Per ascoltare musica.
  • 19:40 - 19:42
    Non sei mai troppo malato
    per leggere un libro.
  • 19:42 - 19:45
    -Oisín, non devi preoccuparti
    per la scuola. -Grazie.
  • 19:45 - 19:47
    Ho detto a tuo cugino
    di andare a ritirarti i compiti.
  • 19:47 - 19:48
    Sei a posto adesso.
  • 19:49 - 19:50
    Mamma.
  • 19:51 - 19:53
    -Mamma!
    -Dimmi, va tutto bene?
  • 19:53 - 19:55
    C'è ancora del Mars Ice-Creams?
  • 19:56 - 19:58
    Sì. Te lo prendo.
  • 19:59 - 20:03
    Riesci ad arrivare in tempo al bagno?
    Ti lascio una vaschetta qua, ok?
  • 20:04 - 20:05
    Stai per vomitare?
  • 20:07 - 20:08
    Stai per vomitare adesso?
  • 20:09 - 20:12
    Perché se stai per vomitare
    c'è una bacinella qua sotto. Ok...
  • 20:12 - 20:15
    Ok, te lo lascio qua adesso
    è sulla tua destra.
  • 20:15 - 20:16
    Vaf*****lo
  • 20:19 - 20:20
    Doomdah
  • 20:20 - 20:21
    Ti prego, è disgustoso.
  • 20:21 - 20:23
    -L' olio di fegato di merluzzo
    cura tutto. -Ah, mà!
  • 20:33 - 20:34
    Sa proprio di pesce.
  • 20:35 - 20:36
    Odio il pesce.
  • 20:39 - 20:43
    Oisín, è una bellissima giornata.
    Cosa stai facendo rintanato qui?
  • 20:43 - 20:44
    Sto bene.
  • 20:44 - 20:46
    Stai sprecando la giornata.
    Il giorno è andato.
  • 20:46 - 20:50
    Sei come un vampiro, qui dentro.
    Gesù! Ma hai paura che qualcuno ti veda?
  • 20:50 - 20:51
    Sei sotto protezione testimoni?
  • 20:51 - 20:55
    -Spegni il videogioco e vai fuori.
    -Sì, sono nel bel mezzo di una partita.
  • 20:55 - 20:58
    Ma... Puoi giocare a calcio
    all'aria aperta.
  • 20:58 - 21:00
    Non è calcio, è MMA.
  • 21:01 - 21:02
    Museo di Arte Moderna?
  • 21:03 - 21:05
    Salva lì. Ho bisogno di aiuto
    per tagliare le siepi in giardino.
  • 21:05 - 21:06
    Cinque minuti, OK?
  • 21:07 - 21:10
    -Oisín, hai detto 5 minuti un'ora fa.
    -Mà, sto per sbatterlo a terra.
  • 21:10 - 21:11
    Ti sbatto io a terra!
  • 21:13 - 21:15
    Dio Santissimo, sono esausta.
  • 21:15 - 21:20
    Sono stata 5 ore. 6 ore. 8. 12. 18.
    72 ore in quel giardino.
  • 21:20 - 21:23
    Facile per chi sta comodamente seduto
    a giocare al computer
  • 21:23 - 21:25
    -Nessuno ti impedisce di giocare.
    -Non mi piacciono i giochi.
  • 21:25 - 21:27
    Perché sei allergica al divertimento.
  • 21:30 - 21:31
    -Come lo tengo questo?
    -Devi…
  • 21:32 - 21:33
    -Quale sono io?
    -Conor McGregor.
  • 21:34 - 21:35
    -Quello è Conor McGregor?
    -Sì.
  • 21:36 - 21:38
    -Dio, ha un sacco di tatuaggi.
    -Premi “start”.
  • 21:38 - 21:40
    -Avrà problemi a trovar lavoro.
    -Premi “start” e basta.
  • 21:40 - 21:42
    -Come sparo?
    -Non ci sono armi.
  • 21:42 - 21:45
    -Prima correvi con una pistola.
    -Era un altro gioco.
  • 21:45 - 21:47
    -Che ho fatto?
    -Niente. Quello sono io.
  • 21:47 - 21:49
    -Sono quello a destra?
    -No, sono io.
  • 21:49 - 21:51
    Come esco da questa dannata gabbia?
  • 21:51 - 21:53
    -Sono io quello lì?
    -Quello è l'arbitro.
  • 21:53 - 21:54
    Dove sono? Non riesco a vedere nulla.
  • 21:55 - 21:57
    Ti ho preso. Ti ho preso ancora.
    Gesù, ti ho dato un calcio?
  • 21:57 - 21:59
    Sta bene? Ho dato un pugno in faccia
    con tutta la forza. -Mà!
  • 21:59 - 22:02
    -Sono stata messa a tappeto.
    -Quello era il mio personaggio.
  • 22:03 - 22:04
    -Dio, ho vinto?
    -Già!
  • 22:05 - 22:06
    Gesù, quella cintura è enorme.
  • 22:06 - 22:08
    Come si può pensare di tener su
    dei pantaloni con quella cosa?
  • 22:09 - 22:09
    Doomdah
  • 22:10 - 22:12
    -Come ti va intorno alla vita?
    -Mamma, finiscila!
  • 22:12 - 22:14
    -È un po' largo qui.
    -Ci stanno guardando.
  • 22:14 - 22:15
    -Non ti guarda nessuno.
    -Mà!
  • 22:16 - 22:16
    Ahah!
  • 22:17 - 22:20
    -Questo non è niente male.
    -Questo non è per niente caldo.
  • 22:20 - 22:22
    Il vento ci passerà attraverso.
  • 22:22 - 22:24
    È come una busta di plastica.
    Congelerai. Ti prenderai un malanno.
  • 22:25 - 22:26
    Ti prenderai una polmonite.
    È molto sottile.
  • 22:26 - 22:30
    Non sembrerai “fico”,
    sembrerai... infreddolito.
  • 22:33 - 22:35
    Hmph... Piaciuta la battuta?
  • 22:35 - 22:37
    Sembro ridicolo. Mi prenderanno in giro.
  • 22:38 - 22:41
    Chiunque lo faccia per un giaccone
    non è tuo amico.
  • 22:41 - 22:44
    -Sembro una caccola gigante.
    -Ma non è vero. Risalta i tuoi occhi.
  • 22:45 - 22:46
    -Che ne dici di questo, mamma?
    -È in saldo?
  • 22:46 - 22:48
    -No.
    -Allora rimettilo dov'era.
  • 22:48 - 22:50
    -Questo è molto caldo.
    -Ha un cappuccio?
  • 22:50 - 22:52
    -No.
    -Rimettilo dov'era.
  • 22:52 - 22:55
    -Questo è caldo e ha un cappuccio.
    -Si lava in lavatrice?
  • 22:55 - 22:56
    No.
  • 22:57 - 22:59
    -Oisín, come sta andando lì dentro?
    -Tutto ok.
  • 23:00 - 23:01
    -Ti sta bene?
    -Mmmma, và via.
  • 23:02 - 23:04
    -Esci e fammi vedere.
    -Non esco, ok?
  • 23:04 - 23:06
    -Esci ora e fatti vedere da tua madre.
    -No mamma.
  • 23:06 - 23:08
    -Bene, allora vengo io lì.
    -Non entrare.
  • 23:08 - 23:10
    -Lo faccio eccome…
    -Oh, scusi, ma è occupato.
  • 23:11 - 23:13
    -Scusi. Pensavo fosse mio figlio.
    -Che succede?
  • 23:14 - 23:16
    Quanto ti dico di venire fuori
    tu ubbidisci!
  • 23:16 - 23:18
    Una giacca di pelle?
    Oisín non sei James Dean.
  • 23:18 - 23:21
    Clarke Gable. Steve McQueen.
    Marlon Brando. Humphrey Bogart.
  • 23:21 - 23:23
    John Wayne. Lionel Richie.
  • 23:23 - 23:25
    Mamma questa ce l'ha Barry,
    è figa.
  • 23:26 - 23:29
    Barry ha una giacca figa
    perché suo padre vive in Portogallo.
  • 23:29 - 23:31
    Non. Ripeterlo.
  • 23:31 - 23:32
    È poliestere. Rimettilo dov'era.
  • 23:32 - 23:34
    -Lana 100%.
    -Pizzica.
  • 23:34 - 23:36
    Più pizzica più è di qualità.
  • 23:36 - 23:38
    Mamma sembro una tenda.
  • 23:38 - 23:39
    Oh, c'è uno strappo.
  • 23:40 - 23:42
    Ottimo. Potremmo avere uno sconto
  • 23:42 - 23:45
    Ok, fatti dare un'occhiata.
    Ma guardati, stai benissimo.
  • 23:45 - 23:46
    No.
  • 23:46 - 23:51
    Ho appena speso 135 euro per te Oisín.
    Potresti almeno sorridere.
  • 23:51 - 23:52
    Ahah, caccola gigante.
  • 23:52 - 23:55
    Oh, non è il tuo amico Barry quello?
    É proprio lui.
  • 23:55 - 23:56
    Doomdah
  • 23:57 - 23:59
    -Oisín, vieni qui un momento, tesoro.
    -Sì?
  • 24:00 - 24:03
    Ho grandi notizie.
    Andiamo in vacanza.
  • 24:04 - 24:06
    -In Spagna? Possiamo andare?
    -Non in Spagna, Oisín.
  • 24:07 - 24:08
    C'è una pandemia.
  • 24:08 - 24:10
    -Facciamo una staycation.
    -Una che?
  • 24:10 - 24:12
    STAYCATION CON I TUOI GENITORI
  • 24:12 - 24:13
    In Irlanda?
  • 24:14 - 24:15
    Sì, in Irlanda, Oisín.
  • 24:15 - 24:18
    Maureen ci affitta
    la sua casa per le vacanze a Dunbooey.
  • 24:18 - 24:19
    Oh no, non Dunbooey.
  • 24:19 - 24:21
    Non c'è Internet lassù.
    Quindi portati tanti libri.
  • 24:22 - 24:24
    Oh no, mamma, per favore, sarà noioso.
  • 24:24 - 24:26
    -Non sarà noioso.
    -Non c'è niente da fare.
  • 24:26 - 24:29
    C'è tanto da fare se sei uno
    che ha un po' di immaginazione.
  • 24:29 - 24:31
    -Tipo cosa?
    -Tipo fare passeggiate.
  • 24:31 - 24:33
    Il paesaggio è stupendo.
    Chiese antiche. Passeggiate.
  • 24:33 - 24:35
    -Hai già detto passeggiate.
    -Ah sì?
  • 24:35 - 24:37
    L'acqua non è neanche potabile
    a Dunbooey, no?
  • 24:37 - 24:39
    Ah, non essere ridicolo.
    L'acqua è buona.
  • 24:39 - 24:41
    Devi solo farla scorrere
    per 15-20 minuti.
  • 24:41 - 24:43
    La casa è freddissima.
    Il riscaldamento non funziona.
  • 24:43 - 24:46
    C'è tantissima torba per fare fuoco.
    Tantissima.
  • 24:46 - 24:49
    E mi hanno detto
    che la fossa biologica sarà a posto.
  • 24:49 - 24:52
    -Oh no, mamma.
    -C’è una chiave sotto lo zerbino.
  • 24:52 - 24:54
    Perché non succede spesso
    che si siano furti, lì.
  • 24:54 - 24:56
    Non succede niente in generale
    a Dunbooey, mai.
  • 24:57 - 24:58
    Portati il costume.
  • 24:58 - 24:59
    -Perché?
    -Perché c'è la spiaggia.
  • 24:59 - 25:01
    Non c'è spiaggia,
    ci sono solo rocce taglienti
  • 25:01 - 25:03
    che diventano un po' più piccole
    verso riva
  • 25:03 - 25:06
    che ti strappano via il piede
    e l'acqua è gelata. Non farò il bagno.
  • 25:07 - 25:10
    Senti, le cose sono due: o rimani qui
    a poltrire a casa.
  • 25:11 - 25:12
    -Oppure vieni con me.
    -Rimango qui.
  • 25:12 - 25:16
    Ho passato tantissime belle estati
    a Dunbooey, da bambina.
  • 25:17 - 25:18
    E l'ho adorato.
  • 25:18 - 25:20
    Pensavi anche che i mandarini
    fossero una delizia.
  • 25:20 - 25:22
    I tempi cambiano mamma, sai?
  • 25:22 - 25:25
    Questa potrebbe essere
    l'ultima vacanza in famiglia che facciamo.
  • 25:26 - 25:28
    Ok, ma mi porto la playstation.
  • 25:28 - 25:31
    È una zona Gaeltacht,
    dovrai parlare gaelico nei negozi.
  • 25:32 - 25:33
    Sì mamma, lo so.
  • 25:33 - 25:35
    -Dia dhuit. (Salve)
    -No mamma, no.
  • 25:35 - 25:38
    -Dia dhuit. Conas atá tú? (Salve come va?)
    -Smettila, per favore, basta.
  • 25:38 - 25:39
    -Conas atá tú?
    -No mamma.
  • 25:39 - 25:42
    Ba mhaith liom baine.
    "Vorrei del latte". Ba mhaith liom baine.
  • 25:42 - 25:45
    -Ba mhaith liom Guinness
    agus Marlbro lights. -Smettila!
  • 25:46 - 25:47
    -Quanto dura il viaggio?
    -8 ore.
  • 25:49 - 25:51
    In Irlanda non fai mai 8 ore di viaggio!
  • 25:51 - 25:53
    Non ho intenzione di metter piede
    su quell'autostrada.
  • 25:54 - 25:57
    -Facciamo la strada che conosco.
    -Stai solo cercando di evitare i pedaggi.
  • 25:57 - 26:01
    A me piacerebbe prendere
    una boccata di aria di campagna.
  • 26:01 - 26:04
    -Puzza di merda di vacca.
    -Non odora di sterco di vacca.
  • 26:04 - 26:06
    È quel porcile
    in fondo alla strada a Glenamuc.
  • 26:06 - 26:09
    E lo senti solo
    quando il vento soffia verso ovest.
  • 26:09 - 26:11
    Ora fa' le valigie
    e smettila di lamentarti.
  • 26:11 - 26:12
    -Ehi.
    -Ehi, Barry.
  • 26:13 - 26:14
    -Barry…
    -Ehi.
  • 26:15 - 26:16
    -Signora Flanagan,
    fa i bagagli? -Sì.
  • 26:16 - 26:19
    Facciamo le valigie,
    domani partiamo per le vacanze.
  • 26:19 - 26:20
    -Dove andate?
    -Stiamo andando a...
  • 26:20 - 26:22
    -Dun-noia
    -Dun-noia?
  • 26:22 - 26:23
    -Dunbooey.
    -Dunbooey.
  • 26:24 - 26:28
    -Ah, sì. Bello. Posso venire?
    -Sì, mamma, può venire?
  • 26:28 - 26:31
    -No, è una vacanza di famiglia, Barry.
    -Oh a che ora partiamo?
  • 26:33 - 26:34
    È una vacanza di famiglia, Barry.
  • 26:34 - 26:36
    Mamma, ti prego,
    lascia che Barry venga.
  • 26:37 - 26:39
    Sono sicura
    che la madre di Barry
  • 26:39 - 26:41
    abbia in programma qualcos'altro per loro.
  • 26:41 - 26:42
    No.
  • 26:43 - 26:45
    -Visto?
    -Beh, prima dobbiamo chiederle
  • 26:45 - 26:46
    e dobbiamo anche...
    -Le andrà bene.
  • 26:47 - 26:49
    -Fallo venire, per favore, mamma.
    -Va bene, ma...
  • 26:50 - 26:52
    La casa deve essere
    pulita da cima a fondo
  • 26:52 - 26:55
    negli gli ultimi 2 giorni di vacanza.
    -Sì, nessun problema.
  • 26:55 - 26:58
    -La lasceremo come l'abbiamo trovata.
    -Esatto.
  • 26:58 - 26:59
    -Una discarica.
    -Oisín!
  • 26:59 - 27:00
    Doomdah!
  • 27:01 - 27:04
    Mamma, puoi aiutarmi con Francese?
    Ho l’orale domani.
  • 27:04 - 27:06
    Domani? Va bene,
    aspetta che prendo gli occhiali.
  • 27:07 - 27:09
    -Basta che legga le domande?
    -Sì, leggile e basta.
  • 27:10 - 27:13
    -Comment tu t’appelles?
    -Ja m’appelle Oisín.
  • 27:14 - 27:14
    Oisín cosa?
  • 27:15 - 27:17
    -Je m’appelle Oisín Flanagan.
    -Bene.
  • 27:18 - 27:21
    -Où habites-tu?
    -J’habite a Kildare.
  • 27:21 - 27:23
    -Cosa? Abitiamo a Dublino.
    -Viviamo a Kildare, mamma.
  • 27:23 - 27:25
    Siamo sul confine. Di’ Dublino.
  • 27:25 - 27:27
    Quels sont vos passe-temps?
  • 27:28 - 27:31
    Je joue au football
    et je joue du violon.
  • 27:31 - 27:33
    Il violino? Certo, come no.
  • 27:33 - 27:35
    Dio santo,
    non ti eserciti da mesi.
  • 27:35 - 27:38
    -Sei sempre seduto davanti al computer.
    -Mamma, chi se ne frega.
  • 27:38 - 27:40
    Io, con i soldi
    che ho speso per quelle lezioni.
  • 27:40 - 27:44
    -J’ai un frère et une sœur.
    -Che sorella? Tu non ne hai.
  • 27:44 - 27:45
    È per il lessico, mamma.
  • 27:45 - 27:48
    Non sta bene dire bugie, Oisín.
    Potrebbero beccarti.
  • 27:49 - 27:51
    Je mange Doritos
    et je bois Coca-Cola
  • 27:51 - 27:53
    Non dire così.
    Penseranno che io non cucini.
  • 27:53 - 27:56
    Di’ fagiolini e broccoli.
    Cercali nel dizionario.
  • 27:56 - 27:58
    No... non c’è tempo.
    Non importa quello dici!
  • 27:59 - 28:01
    Non dirai Coca-Cola e Doritos.
  • 28:01 - 28:02
    Ma mère est professeur
  • 28:02 - 28:05
    et... mon père... est... ingénieur.
  • 28:06 - 28:07
    Non è un ingegnere.
  • 28:07 - 28:10
    È consulente diagnostico
    per sistemi di ventilazione.
  • 28:10 - 28:12
    Non so quelle parole, ok?
    E l’esame è domani.
  • 28:13 - 28:15
    Perché devi lasciare sempre tutto
    all’ultimo minuto?
  • 28:15 - 28:16
    I soldi che ho speso
    per mandarti in Francia.
  • 28:17 - 28:19
    Non hai fatto niente.
    Non hai fatto un cavolo.
  • 28:19 - 28:21
    Zero proprio. Un picchio.
    Meno di niente.
  • 28:21 - 28:24
    -Mon grand-père a 80 ans.
    -Tuo nonno è morto, Oisín.
  • 28:24 - 28:27
    Lo so, ma devo dimostrare
    di sapere i numeri.
  • 28:27 - 28:27
    Gesù Cristo...
  • 28:28 - 28:28
    Domanda 8…
  • 28:28 - 28:30
    Saltala,
    non l'ho ancora imparata.
  • 28:30 - 28:33
    -Che vuoi dire? L'esame è domani.
    -Sì, la imparo dopo.
  • 28:33 - 28:36
    Beccano gli imbroglioni.
    Se potessi farei l'esame al posto tuo.
  • 28:36 - 28:37
    È il tuo futuro.
  • 28:37 - 28:39
    Sembra che tu non sappia nemmeno
    che stai dicendo.
  • 28:39 - 28:42
    Hai imparato una lista di frasi
    e gliele stai rigurgitando indietro.
  • 28:42 - 28:45
    Non sto cercando di imparare il francese.
    Cerco solo passare l'esame!
  • 28:46 - 28:46
    Doomdah
  • 28:47 - 28:48
    Oh Dio, l'ho rotto.
  • 28:49 - 28:52
    -Oisín, che cosa ho fatto adesso?
    -Niente, va bene.
  • 28:53 - 28:55
    Non ne posso più
    di questo dannato aggeggio.
  • 28:55 - 28:56
    Siediti
    e mostrarmi come si usa.
  • 28:56 - 28:59
    -Devo fare i compiti.
    -Non ci vorrà molto.
  • 28:59 - 29:00
    Cos'hai fatto adesso?
  • 29:00 - 29:03
    -Non ho fatto nulla.
    -Beh, hai fatto qualcosa. Lì, lì.
  • 29:03 - 29:06
    -Ho solo mosso il mouse sullo schermo.
    -Eccolo di nuovo.
  • 29:06 - 29:07
    È il mouse!
  • 29:07 - 29:08
    Fai doppio click.
  • 29:08 - 29:10
    Doppio click, ok, doppio click.
  • 29:14 - 29:16
    -Devi farlo più veloce.
    -Più veloce? Sì, OK.
  • 29:18 - 29:21
    No, fa' fare a me, ecco, così.
  • 29:23 - 29:26
    Voglio che tu mi dica come fare.
    Non che lo faccia tu per me.
  • 29:26 - 29:29
    -Devi solo scrivere
    il tuo indirizzo e-mail. -Sì, Ok.
  • 29:31 - 29:32
    A
  • 29:35 - 29:35
    N
  • 29:37 - 29:38
    Non la trovo più, ah eccola, N.
  • 29:40 - 29:43
    Guarda, ho ricevuto una email
    dal principe Aragaba dalla Nigeria.
  • 29:43 - 29:46
    -Mamma, non credo sia un vero principe.
    -Ah, sei invidioso.
  • 29:47 - 29:49
    No, mamma. Sta solo cercando di fregarti.
  • 29:49 - 29:52
    È un principe, bloccato in aeroporto
    e ha bisogno d'aiuto.
  • 29:52 - 29:55
    -Dove sono i dettagli della mia carta?
    -No, mà! Ferma!
  • 29:57 - 29:59
    Continua ad offrirmi cookies.
  • 30:00 - 30:03
    La Banca d’Europa ha mandato una email
    per riconfermane i dati della mia carta.
  • 30:03 - 30:05
    -Devo solo inserirli qui.
    -No, ferma.
  • 30:05 - 30:09
    È da un'ora che cerco di
    far funzionare questa maledetta stampante
  • 30:09 - 30:13
    e si rifiuta di far qualsiasi…
    Oh, ci siamo.
  • 30:13 - 30:16
    -Cos'è questo?
    -Solo Termini e Condizioni.
  • 30:16 - 30:20
    L'applicazione potrebbe chiedere
    il vostro permesso per accedere...
  • 30:20 - 30:22
    Non devi leggerli tutti, è solo gmail.
  • 30:22 - 30:24
    Dice di leggere i termini
    e le condizioni prima.
  • 30:24 - 30:25
    Sì, ma nessuno...
  • 30:26 - 30:27
    È lungo 14 pagine, non devi...
  • 30:27 - 30:28
    Nessuno...
  • 30:29 - 30:29
    Mà!
  • 30:30 - 30:31
    Oh, sono uscita...
  • 30:32 - 30:34
    Cos'è questo? Cronologia…
  • 30:35 - 30:38
    Potrebbe essere interessante,
    magari qualcosa sul Rinascimento.
  • 30:38 - 30:41
    No mà, non puoi, non aprirla,
    non puoi aprire quella cartella.
  • 30:42 - 30:44
    Potrebbe... potrebbe rompere il computer.
  • 30:46 - 30:49
    -Pensavo avessi detto
    che non si poteva rompere. -Quello...
  • 30:51 - 30:52
    Quello può farlo.
  • 30:52 - 30:56
    Oh Gesù Cristo, Oisín,
    ma che... che cos'è quello?
  • 30:56 - 30:57
    Doomdah
  • 30:58 - 31:00
    Oisín tesoro, c'è il telegiornale...
    Che guardi?
  • 31:00 - 31:02
    -Niente. Facevo zapping.
    -Hai cambiato canale.
  • 31:02 - 31:03
    -No.
    -Torna indietro.
  • 31:03 - 31:05
    -Mamma stavo...
    -Torna indietro!
  • 31:05 - 31:06
    -Mà!
    -Oh Gesù. Dio santiss...
  • 31:06 - 31:09
    GUARDARE LA TV QUANDO
    I TUOI GENITORI ENTRANO NELLA STANZA
  • 31:09 - 31:12
    -Spegnilo immediatamente.
    -Hai tu il telecomando.
  • 31:12 - 31:15
    -Pornografia.
    -No. È una serie tv.
  • 31:15 - 31:16
    -Beh, non credo proprio.
    -Ah, mà.
  • 31:17 - 31:19
    È quella serie...
    quel “Persone nella norma”.
  • 31:19 - 31:20
    "Normal People"
  • 31:21 - 31:23
    Ne ho sentito parlare in radio.
    Perverso.
  • 31:23 - 31:25
    Non lo è. Tu arrivi sempre
    durante le parti peggiori.
  • 31:25 - 31:29
    Ho sentito dire che la parte peggiore
    va avanti per 4 minuti e 42 secondi.
  • 31:29 - 31:31
    -Cosa?
    -Mary White l'ha cronometrato.
  • 31:31 - 31:34
    -Mamma, ma non parla di quello.
    -Non mi interessa.
  • 31:34 - 31:36
    Qualsiasi cosa che si basi
    su quel genere di oscenità
  • 31:36 - 31:39
    non ha nulla da offrire.
    -Non l'hai neanche visto.
  • 31:39 - 31:41
    Scommetto che la madre di Barry
    non glielo lascia guardare.
  • 31:41 - 31:43
    -Invece sì.
    -Ne dubito fortemente.
  • 31:43 - 31:46
    -Sì lo fa.
    -Tu non lo guardi e questo è quanto.
  • 31:46 - 31:48
    -Va bene.
    -Perché non ti prendi un bel libro?
  • 31:48 - 31:53
    Sembra che ci sia un bel romanzo
    di un'autrice irlandese, Sally Rooney.
  • 31:53 - 31:55
    -No grazie!
    -Dovrebbe essere eccezionale.
  • 31:55 - 31:58
    Oisín! Hai visto la scena di sesso?
    Oh salve signora Flanagan.
  • 31:58 - 32:01
    Barry. Cosa ti ho detto
    sull’entrare in casa da solo?
  • 32:01 - 32:04
    -Scusi, la porta era aperta quindi...
    -Lo sa tua madre che vedi questa serie?
  • 32:05 - 32:07
    -Sì, la guardano tutti.
    -Visto? Tutti.
  • 32:07 - 32:10
    Beh, non la vedremo qui
    al 23 di Cranford Crescent.
  • 32:10 - 32:13
    -Bene, OK, vieni Barry.
    -Dove state andando?
  • 32:13 - 32:15
    -Eh… in camera mia.
    -Non sono mica nata ieri.
  • 32:15 - 32:16
    Lo vedrai sul tuo cellulare.
  • 32:17 - 32:19
    Sai cos'altro potrei vedere
    sul mio cellulare, se volessi?
  • 32:19 - 32:21
    -Pornografia vera.
    -Sei in punizione.
  • 32:21 - 32:23
    Già. È una quarantena,
    sono tutti in castigo.
  • 32:23 - 32:25
    -E lascia qui il tuo cellulare.
    -Va bene!
  • 32:25 - 32:26
    Da non crederci.
  • 32:27 - 32:28
    Ci vuole la pazienza di un santo.
  • 32:30 - 32:33
    -Posso restare a cena, signora Flanagan?
    -Vai a casa Barry.
  • 32:33 - 32:33
    OK.
  • 32:37 - 32:40
    Oh. Sant'Iddio è ancora qui.
    Gesù Cristo.
  • 32:40 - 32:43
    Non capirò mai
    perché tutti guardino questa robaccia.
  • 32:44 - 32:45
    Ma lui indossa una collana?
  • 32:45 - 32:48
    Connell per l'amor del cielo
    non si tratta così una donna.
  • 32:48 - 32:49
    La madre di quel ragazzo
    è coscienziosa.
  • 32:49 - 32:52
    Ma rimanete insieme e basta.
    Siete fatti l'uno per l'altra.
  • 32:52 - 32:53
    -Mamma dov'è la cena?
    -Oh scusami tesoro.
  • 32:54 - 32:54
    Lo stai guardando!
  • 32:55 - 32:56
    No, cercavo
    Antiques Roadshow.
  • 32:56 - 32:59
    -Sei all'ultimo episodio.
    -Spero ci sia una seconda stagione.
  • 32:59 - 33:00
    -Cosa?
    -Sono emotivamente distrutta.
  • 33:00 - 33:03
    -Non ci credo.
    -Oisín. Ma indossi una collana?
  • 33:04 - 33:04
    È una catenina.
  • 33:05 - 33:05
    Doomdah
  • 33:06 - 33:08
    -Che fai?
    -Guardo un film.
  • 33:08 - 33:10
    Spostati più in là, da bravo.
    È il mio posto.
  • 33:12 - 33:13
    -È tutto il giorno che non mi siedo.
    -Shhh!
  • 33:16 - 33:17
    GUARDARE LA TV CON I TUOI GENITORI
  • 33:17 - 33:20
    -Sto cercando di guardare un film.
    -È adeguato?
  • 33:22 - 33:24
    -Allora?
    -Sì, lo è, ha vinto un Oscar.
  • 33:24 - 33:25
    Va bene.
  • 33:25 - 33:28
    Dio mio, è così violento.
    Dio mio, che nudità scandalosa.
  • 33:28 - 33:31
    -Oisín, spegni.
    -Mà, è la pubblicità di uno shampoo.
  • 33:31 - 33:34
    Che?… Oh!
    Oh Dio, ha proprio una bella pelle.
  • 33:34 - 33:36
    Perché abbiamo così tanti telecomandi?
  • 33:36 - 33:40
    Questo è per la TV.
    Questo è per il lettore DVD.
  • 33:40 - 33:42
    Questo è per il satellite
    e questo è il telefono.
  • 33:43 - 33:44
    Non fare il saputello.
  • 33:44 - 33:47
    Gli ho cambiato il vaso,
    ora stanno crescendo benissimo.
  • 33:47 - 33:49
    Sono venuti a pulire la moquette
    la settimana scorsa.
  • 33:49 - 33:52
    -Hanno fatto un lavoro strepitoso.
    -Mà!
  • 33:52 - 33:54
    Assolutamente eccellente.
    Ora togliamo queste…
  • 33:57 - 33:58
    -È questo quello giusto?
    -Sì.
  • 33:59 - 34:00
    Il volume è troppo alto. Lo abbasso.
  • 34:01 - 34:02
    Mamma, quello è il canale.
    Hai cambiato canale!
  • 34:02 - 34:04
    -L’altro! Torna indietro!
    -Indietro... ok!
  • 34:05 - 34:06
    Vai su! VAI SU!
  • 34:06 - 34:08
    -Ah, è l’Antique Roadshow?
    -NO!
  • 34:08 - 34:10
    -Vai ancora su!
    -Gesù, bello quel vaso.
  • 34:11 - 34:14
    -Vai di là a farci una
    tazza di té, da bravo. -Mamma…
  • 34:14 - 34:17
    È troppo forte.
    Ma ci hai messo dentro il latte?
  • 34:17 - 34:20
    Hai scaldato la teiera? È troppo dolce.
    Mettilo in una tazza decente.
  • 34:20 - 34:21
    Quello chi è?
  • 34:21 - 34:23
    -È Antonio Banderas.
    -Ah...
  • 34:26 - 34:29
    Pensavo avessi detto che
    era un buon film. Oscar un cavolo.
  • 34:29 - 34:32
    Oh Gesù, sono quasi le nove.
    Cambia e metti al telegiornale.
  • 34:32 - 34:35
    -Cos... no mamma. Per piacere!
    -Metti sul telegiornale, Oisín.
  • 34:35 - 34:38
    Mio il salotto, mie le regole.
    Mia la casa, mie le regole.
  • 34:39 - 34:41
    Mia la TV, mie le regole.
  • 34:41 - 34:43
    Tutti quesi spari e omicidi...
    Gesù...
  • 34:43 - 34:45
    Non sarebbe meglio una canzone?
  • 34:45 - 34:49
    -Oh Dio, la pioggia! Piove.
    Dammi una mano con la biancheria. - Mà...
  • 34:49 - 34:52
    Oisín, vieni qua fuori!
    Oisín ti vuoi muovere, Dio santo?
  • 34:52 - 34:53
    Doomdah
  • 34:53 - 34:57
    Ok Oisín. Natale è alle porte
    e voglio tutti a lavoro.
  • 34:57 - 34:58
    Va bene!
  • 34:58 - 35:00
    QUANDO I GENITORI
    CUCINANO IL PRANZO DI NATALE
  • 35:00 - 35:04
    L’anno scorso ho avuto troppo da fare.
    Quindi quest’anno la faccio semplice, ok?
  • 35:04 - 35:07
    Farò solo il tacchino e l’arrosto.
  • 35:08 - 35:10
    Patate arrosto.
    Carote. Cavolfiore al formaggio.
  • 35:10 - 35:12
    Pastinache. Manzo alla Wellington.
    Purè di patate. Crocchette.
  • 35:12 - 35:15
    Patate al forno. Al gratin.
    Al formaggio. Patatine.
  • 35:15 - 35:18
    -Zia Rose è diventata vegana.
    -Quella donna deve fare la difficile.
  • 35:18 - 35:21
    E i cugini O'Connor
    mangiano solo spaghetti e pizza.
  • 35:21 - 35:23
    Mangeranno
    quello che avranno nel piatto.
  • 35:23 - 35:24
    -Non ci entra!
    -Cosa?
  • 35:24 - 35:25
    Non entra nel forno.
  • 35:26 - 35:29
    Il tacchino. È una cosa mostruosa,
    grande come uno struzzo.
  • 35:29 - 35:32
    Perché l'hai preso così grande
    se l’anno scorso ne è avanzato tanto?
  • 35:33 - 35:34
    Non voglio farmi trovare impreparata.
  • 35:34 - 35:37
    Abbiamo mangiato gli avanzi
    fino a giugno.
  • 35:37 - 35:40
    Tacchino al curry. Brodo di tacchino.
    Polpette di tacchino.
  • 35:40 - 35:43
    Il rotolo di tacchino!
    Ne abbiamo ancora un po’, bravo.
  • 35:44 - 35:45
    Ho bisogno di spazio in frigo.
  • 35:45 - 35:48
    Finisci tu quelle uova?
    Bevi il resto del latte.
  • 35:48 - 35:50
    Fai fuori i cetriolini.
    Finisci anche la maionese.
  • 35:50 - 35:52
    Questa cena mi farà crepare.
  • 35:52 - 35:54
    Ma perché ti sforzi così
    se poi ti stressa?
  • 35:54 - 35:58
    Beh, preferisci forse
    fettine di pane e Nutella?
  • 35:58 - 36:00
    -In effetti, sì.
    -In effetti un corno!
  • 36:00 - 36:03
    Pare si possa cucinare l’arrosto
    nella Coca-Cola.
  • 36:03 - 36:07
    Dio che cosa disgustosa.
    No, per il mio uso il sidro.
  • 36:07 - 36:11
    -Devo finire il dolce di Natale.
    -Mamma, ma nessuno lo mangia mai.
  • 36:11 - 36:13
    Non è questo il punto!
    Dev’essere fatto e basta.
  • 36:14 - 36:16
    Vai ad allungare il tavolo di mogano.
  • 36:16 - 36:18
    Oh, wow,
    mangeremo davvero in sala da pranzo?
  • 36:18 - 36:21
    Lo so, è un tavolo bellissimo
    e voglio mostrarlo a tutti.
  • 36:21 - 36:23
    Coprilo con questa tovaglia di plastica.
  • 36:23 - 36:25
    -Cosa?
    -Non voglio che venga distrutto.
  • 36:25 - 36:28
    -Prendo le posate buone?
    -Sì. Ma…
  • 36:28 - 36:32
    -…non metterle nella lavastoviglie.
    -Almeno qualcosa ti è rimasta in testa.
  • 36:33 - 36:35
    Oisín, abbiamo bisogno
    di 18 pacchi di uvetta.
  • 36:35 - 36:37
    -Ma quanti puddings stai facendo?
    -8 o 9.
  • 36:37 - 36:41
    -Perché così tanti?
    -Mi piace averne in più per le emergenze.
  • 36:42 - 36:44
    Rompere in vetro
    per il pudding.
  • 36:45 - 36:47
    Brandy! Oisín mi prenderesti il brandy?
  • 36:50 - 36:51
    Oisín, il brandy.
  • 36:51 - 36:52
    Bravo, grazie tesoro.
  • 36:54 - 36:57
    Gesù, non ce n’è molto.
    Ne abbiamo usato così tanto l’anno scorso?
  • 36:58 - 37:00
    Mamma, Barry può cenare con noi a Natale?
  • 37:00 - 37:03
    -Oisín, a Natale si sta in famiglia.
    -Dai mamma, per favore.
  • 37:03 - 37:07
    Sono sicura che Barry
    voglia passare Natale con la sua famiglia.
  • 37:07 - 37:07
    No.
  • 37:08 - 37:11
    Ti piacerebbe fare una passeggiata
    con noi, il giorno di Natale, Barry?
  • 37:11 - 37:14
    Voi potete andare a passeggiare,
    io sorveglierò la casa.
  • 37:15 - 37:18
    Dio onnipotente,
    questa cena mi ucciderà.
  • 37:18 - 37:21
    So che è un sacco di lavoro, mamma,
    ma ora è finita,
  • 37:21 - 37:23
    puoi sederti e goderti il Natale.
  • 37:23 - 37:26
    Non mi godo il Natale dal 1972, Oisín.
  • 37:27 - 37:29
    Ora prendi il brandy.
    -Mamma, non ci servono altri puddings.
  • 37:30 - 37:31
    Non è per i puddings!
  • 37:31 - 37:32
    Doomdah
  • 37:33 - 37:35
    Oisín, andiamo a trovare Breda Moynihan.
  • 37:35 - 37:38
    -Non posso stare a casa?
    -Non da solo.
  • 37:38 - 37:40
    Ma perché devo venire?
    È amica tua, non mia.
  • 37:40 - 37:42
    Devi comportarti come si deve.
  • 37:42 - 37:45
    -Parlate solo di gente che è morta.
    -Non è vero!
  • 37:45 - 37:47
    Ho sentito che Mena Walsh è morta.
  • 37:47 - 37:48
    -Oh, non dirmi.
    -Proprio così.
  • 37:49 - 37:50
    -Sai chi altro è morto?
    -Chi?
  • 37:50 - 37:52
    -Phelim Corcoran.
    -Non può essere.
  • 37:52 - 37:53
    Beh, non stava bene.
  • 37:53 - 37:55
    -Sheila Mckenna.
    -Lei non è morta.
  • 37:55 - 37:57
    No, ma l'ho vista questa settimana
    e sembra star male.
  • 37:57 - 37:58
    Oh, solo una questione di tempo.
  • 37:58 - 38:00
    -Già.
    -Già.
  • 38:00 - 38:01
    -Ma no, davvero?!
    -Sì!
  • 38:01 - 38:02
    -Hai sentito?
    -No!?
  • 38:02 - 38:04
    Ah, ma non dirmi.
  • 38:04 - 38:05
    -Ma va.
    -Proprio così.
  • 38:05 - 38:07
    -Ti va una tazza di tè, Oisín?
    -Eh... no, grazie.
  • 38:07 - 38:09
    -Ha tipo una bevanda gassata?
    -Sì.
  • 38:09 - 38:12
    -Penso di avere dell'acqua tonica
    in frigo. -Ma che...
  • 38:12 - 38:14
    Oisín, devi avere molto successo
    con le ragazze.
  • 38:14 - 38:15
    -Mi sa che hai da scegliere.
    -Beh...
  • 38:15 - 38:19
    Non può avere una ragazza
    fino a dopo gli esami.
  • 38:19 - 38:21
    Fino a quando non ha 21 anni.
    36. 52.
  • 38:21 - 38:24
    Oisín è molto bravo in matematica.
    È molto portato per la musica.
  • 38:24 - 38:27
    Si interessa molto di teatro.
    È molto bravo in francese.
  • 38:27 - 38:30
    Ma davvero?
    Parla un po' di francese per noi, Oisín.
  • 38:30 - 38:32
    -“Comment tu t'appelle”, allora?
    -Eh...
  • 38:34 - 38:35
    Che?
  • 38:35 - 38:36
    -Oh, andiamo!
    -Sei forte.
  • 38:36 - 38:38
    Sei uno spasso. Una burlona.
  • 38:38 - 38:39
    -Possiamo andarcene tra poco?
    -Oh sì.
  • 38:40 - 38:42
    -Anne, rimanete per cena?
    -Volentieri.
  • 38:42 - 38:44
    Oh fantastico,
    ho già messo i gamberi a cucinare.
  • 38:44 - 38:46
    -Magnifico.
    -Odio i gamberi.
  • 38:46 - 38:48
    Te li mangi. Io sono allergica.
    E li mangerò lo stesso.
  • 38:48 - 38:50
    -Perché?
    -È buona educazione.
  • 38:50 - 38:54
    -Oh quel pasto era delizioso, Breda.
    -Dobbiamo riaverti qui presto, Anne.
  • 38:54 - 38:58
    -Assolutamente. Bene, andiamo Oisín.
    -OK, fate un buon rientro.
  • 38:58 - 39:01
    -Non posso sopportare quella donna.
    -Ah, non è così male, mamma.
  • 39:02 - 39:03
    Quanti soldi ti ha dato?
  • 39:04 - 39:05
    Doomdah!
  • 39:05 - 39:07
    -Dov’è Barry?
    -Sta arrivando.
  • 39:07 - 39:10
    Sono le 8:25 Oisín.
    Avevamo detto alle 8:15.
  • 39:10 - 39:13
    -Ha detto che sarebbe arrivato.
    -È arrivato in ritardo tutta la settimana.
  • 39:13 - 39:15
    Non avrà passaggi a scuola
    la prossima settimana.
  • 39:15 - 39:16
    Ok. Non mi interessa.
  • 39:16 - 39:19
    E sua madre non è certo veloce
    nel ricambiare i favori.
  • 39:19 - 39:21
    Dio santissimo.
    Cos’è questo odore?
  • 39:22 - 39:23
    -È pulita quella camicia?
    -Sì.
  • 39:24 - 39:25
    Certo…
  • 39:26 - 39:27
    Ciao.
  • 39:27 - 39:31
    Barry… Gesù Cristo… Hai quasi tirato via
    la porta dai cardini.
  • 39:31 - 39:33
    QUANDO I GENITORI TI DANNO UN PASSAGGIO
  • 39:33 - 39:36
    -Avete tutti la cintura allacciata?
    -Sì mamma, non abbiamo 5 anni ok?
  • 39:36 - 39:37
    Ok...
  • 39:45 - 39:47
    Lasciala e poi tirala, Barry.
  • 39:49 - 39:50
    Mamma, posso uscire venerdì sera?
  • 39:50 - 39:53
    Non parlarmi mentre guido
    che mi distraggo.
  • 39:54 - 39:56
    I McDonaghs stanno facendo dei lavori
    alla casa.
  • 39:56 - 39:59
    Devono tagliare quell’erba.
    Quella gonna è decisamente troppo corta.
  • 39:59 - 40:01
    Hanno dipinto quella casa
    di un colore orribile.
  • 40:01 - 40:04
    Quei giacinti sono ancora in fiore.
    Che cancello orrendo hanno messo.
  • 40:04 - 40:06
    -Ho dimenticato il pranzo.
    -Di nuovo?
  • 40:06 - 40:07
    -Sì.
    -Dio santissimo.
  • 40:07 - 40:09
    Quei panini con l’insalata
    andranno sprecati.
  • 40:09 - 40:12
    -Posso avere 10 € per la mensa?
    -Die... ne avrai cinque.
  • 40:12 - 40:13
    Ma non bastano!
  • 40:13 - 40:16
    Sì, se li spendi in cibo decente.
    Invece che in patate al forno piccanti
  • 40:16 - 40:18
    o Mr Slurpy.
    -Cosa?
  • 40:18 - 40:22
    Quest’uomo non sa come guidare l'auto.
    Senza la freccia. Non lo lascio passare.
  • 40:22 - 40:24
    Proprio no.
    Non ti lascio passare.
  • 40:24 - 40:26
    Non avete proprio niente da dire?
  • 40:26 - 40:29
    Tutti e due là...
    con le teste incollate ai telefonini.
  • 40:32 - 40:35
    -Ripassiamo il verbo “étre” di nuovo.
    -No mamma!
  • 40:35 - 40:36
    Je suis.
  • 40:37 - 40:38
    Tu es…
  • 40:38 - 40:40
    L’impertinenza di questo.
    Questa sta bloccando l’intera corsia.
  • 40:40 - 40:43
    Non posso andare avanti,
    c’è un’area gialla di intersezione.
  • 40:43 - 40:45
    Perché quell’uomo là dietro
    mi sta salutando?
  • 40:46 - 40:47
    Le sta mostrando il medio.
  • 40:49 - 40:52
    Beh, provo molta pena
    per la moglie di quell’uomo.
  • 40:52 - 40:55
    -Cambia stazione radio.
    -Sto ascoltando il notiziario, Oisín.
  • 40:55 - 40:58
    Hai ascoltato il notiziario a colazione!
    Sono le stesse notizie. Non cambiano.
  • 40:58 - 40:59
    Metto su il mio CD.
  • 41:02 - 41:04
    ♪ Mamma Mia
    Here we go again ♪
  • 41:05 - 41:06
    Metti il notiziario!
  • 41:06 - 41:08
    -Mamma, possiamo scendere qua?
    -No, vi faccio scendere alla porta.
  • 41:08 - 41:11
    -No mamma, qua va bene.
    -Vi lascio alla porta.
  • 41:11 - 41:13
    Grazie del passaggio signora Flanagan.
    Ci vediamo domani alle 8:30.
  • 41:13 - 41:16
    No, rimetti a posto la cintura.
    Non sbattere la porta.
  • 41:16 - 41:17
    Gesù Cristo.
  • 41:17 - 41:18
    Doomdah.
  • 41:19 - 41:21
    Gli ospiti saranno qui tra 8 ore,
    ho bisogno che tutti aiutino.
  • 41:21 - 41:24
    Oisín va in salotto
    e pulisci il casino di tua sorella.
  • 41:24 - 41:26
    Ma è la sua roba!
    È lei che deve pulire.
  • 41:27 - 41:30
    Non ho tempo per discutere con te, ok?
    Sono troppo impegnata.
  • 41:30 - 41:35
    Sono esausta. Sto per avere un collasso.
    Sono di corsa. Va, fallo e basta.
  • 41:36 - 41:38
    Gesù, bisogna avere
    la pazienza di un santo.
  • 41:38 - 41:40
    Ho appena pulito i bagni,
    che nessuno ci vada.
  • 41:40 - 41:44
    Ma gli ospiti non saranno qui
    per altre sei ore! Dove dovrei andare?
  • 41:44 - 41:46
    Se hai bisogno,
    vai dai vicini, i Cavanaugh!
  • 41:46 - 41:48
    Non vado dai Cavanaugh
    per fare la cacca!
  • 41:49 - 41:50
    -Hai sprimacciato i cuscini?
    -Sì!
  • 41:50 - 41:52
    -Hai spolverato dietro la TV?
    -Sì!
  • 41:52 - 41:54
    -Hai tolto le erbacce dal giardino?
    -Sì!
  • 41:54 - 41:55
    Hai passato l'aspirapolvere
    sotto il divano?
  • 41:55 - 41:58
    Nessuno andrà a guardare
    sotto il divano, mamma!
  • 41:58 - 42:00
    Perché stiamo pulendo così tanto?
  • 42:00 - 42:02
    Perché non voglio che pensino
    che viviamo come animali!
  • 42:02 - 42:04
    Ma viviamo così!
  • 42:04 - 42:06
    Dio santo, è tutto il giorno
    che non mi siedo.
  • 42:06 - 42:08
    -Hai pulito camera tua?
    -Nessuno entrerà lì, mamma!
  • 42:08 - 42:10
    Allora chiudi la porta.
  • 42:10 - 42:12
    Se entrassero là dentro
    si prenderebbero la leptospirosi.
  • 42:12 - 42:14
    Non mangiare quelli,
    sono per gli ospiti.
  • 42:15 - 42:18
    Oisín, vai di là a riempire il sapone.
    Bravo ragazzo.
  • 42:18 - 42:21
    Non quei bicchieri, quelli buoni.
    Non quelle posate, quelle buone.
  • 42:21 - 42:23
    Non quei piatti, sono troppo belli.
  • 42:23 - 42:25
    Oh, ho dimenticato la dannata panna.
  • 42:25 - 42:27
    -Oisín, vieni qui!
    -Sì?
  • 42:31 - 42:33
    -Che c'è?
    -Cosa?
  • 42:33 - 42:34
    Che?
  • 42:34 - 42:36
    -Cosa vuoi?
    -Mi hai chiamato.
  • 42:36 - 42:38
    Sono occupata adesso. Gesù,
    devi stressarmi proprio ora?
  • 42:38 - 42:39
    Hai chiamato tu!
  • 42:40 - 42:42
    Oh Dio santo, sono loro!
    Gesù come sono in anticipo!
  • 42:42 - 42:45
    -Ok, vai e intrattienili.
    -Ma mamma, non li conosco!
  • 42:45 - 42:48
    Devo prepararmi. Sarò da te
    fra un'ora, non preoccupart-
  • 42:48 - 42:50
    Un'ora? Ma che gli dico?
  • 42:50 - 42:52
    -Oisín, tira il pollo fuori dal forno.
    -Sì.
  • 42:52 - 42:55
    È stato dentro troppo tempo.
    Tiralo fuori, Dio santo!
  • 42:56 - 42:57
    -Dove lo metto?
    -Da qualsiasi parte.
  • 42:57 - 42:59
    -Non c'è spazio.
    -Spostati.
  • 42:59 - 43:00
    Mamma, le tue mani!
  • 43:01 - 43:03
    Vedi se vogliono altro vino.
  • 43:03 - 43:05
    Mary vuole sapere
    se abbiamo dell'acqua tonica.
  • 43:07 - 43:08
    Non sopporto quella donna.
  • 43:09 - 43:10
    Ciao ciao, buon rientro!
  • 43:11 - 43:12
    Mai più.
  • 43:12 - 43:13
    Doomdah
  • 43:14 - 43:19
    -Ok, fine dei giochi,
    ora smetti di giocare. -Mamma, no.
  • 43:19 - 43:22
    -Oisín sei in vacanza
    già da una settimana -Mamma, basta.
  • 43:23 - 43:26
    E non si sei alzato dalla sedia.
    Ora ti alzi ed esci.
  • 43:26 - 43:28
    Voglio vederti far qualcosa.
  • 43:28 - 43:30
    QUANDO I GENITORI TI ROVINANO L'ESTATE
  • 43:30 - 43:32
    Non voglio ripetere la scorsa estate.
  • 43:32 - 43:35
    Eri in giro con una faccia avvilita
    senza far nulla.
  • 43:35 - 43:37
    -Ho delle brochures.
    -Cosa?
  • 43:37 - 43:40
    -Il tennis club farà
    un campo estivo di a luglio. -No!
  • 43:40 - 43:42
    C’è “Dizione e Recitazione”
    al centro ricreativo.
  • 43:42 - 43:44
    “Orientarsi nella foresta di pini”.
    Campo scientifico.
  • 43:44 - 43:46
    Attività artistiche. Ceramica.
  • 43:46 - 43:47
    Tree shaping. Astronomia.
    Snorkeling in palude.
  • 43:48 - 43:49
    Disegno di nudo. Com’è finito qui?
  • 43:49 - 43:52
    Restano ancora due settimane da riempire.
  • 43:52 - 43:54
    Mamma, Barry ha detto
    che c’è in centro...
  • 43:54 - 43:55
    un mix di arti marziali.
    -Assolutamente no.
  • 43:55 - 43:57
    Ma ancora non sai cos’è.
  • 43:57 - 44:00
    Che ne dici di un corso di francese?
    Ne avresti davvero bisogno.
  • 44:00 - 44:02
    Dovrei essere in vacanza,
    quello è come essere a scuola.
  • 44:02 - 44:05
    -Potresti fare volontariato qui vicino.
    -No, mamma.
  • 44:05 - 44:08
    -Se ne ricava una certa soddisfazione.
    -Allora perché non lo fai tu?
  • 44:09 - 44:13
    -Che ne dici se ti insegno
    a giocare a scacchi? -No, grazie.
  • 44:13 - 44:15
    Come cucire-disporre i fiori-
    fare il punto a croce-
  • 44:15 - 44:16
    usare la lavatrice-
    imparare a guidare?
  • 44:16 - 44:17
    Quello mai più!
  • 44:18 - 44:21
    -Potremmo seguire
    dei corsi online insieme. -No.
  • 44:21 - 44:24
    Sono in vacanza,
    non voglio imparare nulla.
  • 44:24 - 44:27
    Il diavolo si serve degli oziosi.
  • 44:27 - 44:29
    Smettila di parlare di te
    in terza persona, mamma.
  • 44:29 - 44:33
    -Potresti aiutarmi in giardino.
    -Cosa ci guadagno a farlo?
  • 44:34 - 44:36
    Il giardinaggio è già una ricompensa.
  • 44:36 - 44:40
    Ogni quattro ore di giardinaggio,
    puoi giocare cinque minuti al computer.
  • 44:40 - 44:41
    È un accordo pessimo!
  • 44:41 - 44:43
    Dovrai pur impegnare
    il tuo tempo libero, tesoro.
  • 44:43 - 44:45
    Barry e me stavamo pensando
    di entrare in una band.
  • 44:46 - 44:46
    Oh, meraviglioso.
  • 44:46 - 44:50
    Tuo padre suonava il fagotto
    nella Rathfarnham Concert Band.
  • 44:50 - 44:53
    No, mamma una vera band,
    con chitarre e batteria.
  • 44:53 - 44:54
    Non in questa casa!
  • 44:54 - 44:57
    Tu e Barry potreste andare
    in bicicletta sul canale
  • 44:57 - 44:58
    e fermarvi per fare un picnic.
  • 44:59 - 45:01
    Non sto mica corteggiando Barry
    in stile 1800 mamma!
  • 45:01 - 45:03
    Ok, Oisín le ho provate tutte.
  • 45:03 - 45:06
    Quindi impareremo
    un ballo da TikTok insieme.
  • 45:06 - 45:09
    No no no. Farò il giardinaggio, lo faccio.
  • 45:10 - 45:11
    Doomdah
  • 45:11 - 45:14
    -Ehi Oisín vuoi giocare al computer?
    -È stato proibito Barry.
  • 45:14 - 45:18
    Ok. Oisín vuoi venire da me
    a giocare a calcio,
  • 45:18 - 45:21
    -...fuori all’aria aperta?
    -Sì. Ciao mamma.
  • 45:21 - 45:23
    Dove… dove andate…
    cosa fate esattamente?
Title:
Tutte le mamme Irlandesi - IL MEGLIO DI Foil Arms and Hog
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
Duration:
56:10

Italian subtitles

Revisions Compare revisions