< Return to Video

Tutte le mamme Irlandesi - IL MEGLIO DI Foil Arms and Hog

  • 0:01 - 0:04
    Ok. Sono tornata
    dal colloquio con i genitori.
  • 0:04 - 0:06
    Scendi immediatamente.
  • 0:06 - 0:08
    TUA MADRE DOPO
    IL COLLOQUIO CON I GENITORI
  • 0:08 - 0:10
    Tre ore sono stata lì.
  • 0:10 - 0:13
    Nell’atrio si congelava
    e non una tazza di tè nei paraggi.
  • 0:13 - 0:16
    Devono limitare
    a tre minuti massimo per materia.
  • 0:16 - 0:19
    Alcuni genitori hanno parlato
    fino a sfinire gli insegnanti.
  • 0:19 - 0:20
    Che hanno detto su di me, allora?
  • 0:21 - 0:24
    -L'insegnante di matematica
    ha detto che te la cavi. -Buono.
  • 0:25 - 0:27
    Cavartela, Oisín?
    Dovresti essere il più bravo.
  • 0:27 - 0:31
    -Mà, non sono bravo in matematica.
    -Non ti applichi e basta.
  • 0:31 - 0:33
    Ho parlato con il signor O'Donovan.
  • 0:33 - 0:35
    Ha detto che fai
    giusto il minimo per andare avanti.
  • 0:35 - 0:40
    -Ho preso una B a Natale.
    -B o no, ti ha inquadrato, caro mio.
  • 0:40 - 0:42
    Non ti applichi. Hai un grosso potenziale.
  • 0:43 - 0:44
    Hai cervello da vendere.
    Ti devi metter sotto.
  • 0:44 - 0:47
    Pigro. Non ti applichi e non ti applichi.
  • 0:47 - 0:49
    Il mio Oisín
    potrebbe lavorare per la NASA.
  • 0:49 - 0:52
    -Non voglio che ti sieda più
    affianco a Barry. -No.
  • 0:52 - 0:54
    Vi vedo lì seduti, a farla franca.
  • 0:54 - 0:56
    Ho parlato con la signora Flynn,
    l’insegnante di economia.
  • 0:56 - 0:59
    Ha detto che lavori sodo
    e agli esami dovresti andar bene.
  • 1:00 - 1:02
    -Onestamente, non credo sapesse
    chi tu fossi. -Mamma!
  • 1:02 - 1:06
    Ok, non credi a tutte le cose buone
    e a quelle cattive sì.
  • 1:06 - 1:08
    La signora Gaughan ha detto
    che devi fare di più.
  • 1:08 - 1:11
    -Ce l’ha con me.
    -Non ce l'ha con te.
  • 1:11 - 1:12
    -Sì. -Non c’è nessuna cospirazione.
  • 1:12 - 1:15
    -Mi ha buttato fuori
    tre volte la scorsa settimana. -Cosa?
  • 1:16 - 1:19
    -Cos’ha detto il signor Geraghty?
    -Non lo considero un bravo insegnante.
  • 1:19 - 1:21
    -Mà, cos’ha detto su di me?
    -Non è adatto al ruolo.
  • 1:21 - 1:23
    -Cos’ha detto?
    -È troppo alla mano.
  • 1:23 - 1:26
    -Mà! -Voglio dire, cerca di essere amico
    di tutti gli studenti.
  • 1:26 - 1:29
    -Cos’ha detto?
    -Beh… ha detto che vai bene.
  • 1:31 - 1:35
    Il signor Doyle, il vice preside,
    lui sì che è un uomo di disciplina.
  • 1:35 - 1:36
    Mamma, è un pazzo.
  • 1:36 - 1:38
    -Cos’ha detto l’insegnante d’arte?
    -Non ci sono andata.
  • 1:39 - 1:42
    -Cosa? E perché no?
    -La fila era lunga un chilometro.
  • 1:42 - 1:45
    -Parla tanto.
    -Ma è la materia in cui vado meglio.
  • 1:45 - 1:48
    Ho visto la nuova insegnante di inglese,
    la signora O'Neill.
  • 1:50 - 1:52
    Molti padri non vedevano l'ora di parlare.
  • 1:52 - 1:55
    Comunque, penso non fosse vestita
    in modo adeguato. Per niente.
  • 1:55 - 1:59
    La consulente scolastica dice,
    in base al tuo punteggio negli esami,
  • 1:59 - 2:01
    che dovresti pensare
    a fare un lavoro manuale.
  • 2:01 - 2:03
    -Tipo falegnameria o tessitura.
    -Che?
  • 2:03 - 2:05
    Per la verità, odorava d'alcool.
  • 2:05 - 2:08
    Il signor Rooney voleva sapere
    se ti unisci al club degli scacchi.
  • 2:08 - 2:09
    -Ho detto di sì.
    -Cosa?
  • 2:09 - 2:11
    -Se ti unisci al club di discussione.
    Ho detto di sì. -No!
  • 2:11 - 2:13
    -Se ti unisci al coro e ho detto sì.
    -Mà!
  • 2:13 - 2:15
    …iscriverti a Taekwondo e ho detto no.
  • 2:17 - 2:20
    Ho parlato con l’insegnante
    di musica e teatro.
  • 2:20 - 2:20
    Cosa? Mà!
  • 2:21 - 2:23
    -Le ho detto… - Ah no no!
  • 2:23 - 2:26
    …che dovresti essere tu
    a fare Oliver nella recita.
  • 2:26 - 2:27
    Hai una bellissima voce.
  • 2:27 - 2:30
    Quel Shaffrey non è capace
    di fare una nota giusta
  • 2:30 - 2:32
    e non sa proprio ballare.
  • 2:32 - 2:33
    Doomdah
Title:
Tutte le mamme Irlandesi - IL MEGLIO DI Foil Arms and Hog
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Foil Arms and Hog Official Subtitling Legends
Duration:
56:10

Italian subtitles

Revisions Compare revisions