WEBVTT 00:00:01.204 --> 00:00:03.916 Ok. Sono tornata dal colloquio con i genitori. 00:00:04.171 --> 00:00:05.566 Scendi immediatamente. 00:00:05.616 --> 00:00:07.777 TUA MADRE DOPO IL COLLOQUIO CON I GENITORI 00:00:07.993 --> 00:00:10.003 Tre ore sono stata lì. 00:00:10.202 --> 00:00:13.192 Nell’atrio si congelava e non una tazza di tè nei paraggi. 00:00:13.296 --> 00:00:15.946 Devono limitare a tre minuti massimo per materia. 00:00:16.001 --> 00:00:18.579 Alcuni genitori hanno parlato fino a sfinire gli insegnanti. 00:00:18.689 --> 00:00:20.409 Che hanno detto su di me, allora? 00:00:20.509 --> 00:00:23.691 -L'insegnante di matematica ha detto che te la cavi. -Buono. 00:00:24.621 --> 00:00:27.278 Cavartela, Oisín? Dovresti essere il più bravo. 00:00:27.338 --> 00:00:30.768 -Mà, non sono bravo in matematica. -Non ti applichi e basta. 00:00:31.200 --> 00:00:32.650 Ho parlato con il signor O'Donovan. 00:00:32.714 --> 00:00:35.254 Ha detto che fai giusto il minimo per andare avanti. 00:00:35.418 --> 00:00:39.672 -Ho preso una B a Natale. -B o no, ti ha inquadrato, caro mio. 00:00:39.772 --> 00:00:42.432 Non ti applichi. Hai un grosso potenziale. 00:00:42.516 --> 00:00:44.346 Hai cervello da vendere. Ti devi metter sotto. 00:00:44.424 --> 00:00:46.767 Pigro. Non ti applichi e non ti applichi. 00:00:46.954 --> 00:00:49.204 Il mio Oisín potrebbe lavorare per la NASA. 00:00:49.284 --> 00:00:51.764 -Non voglio che ti sieda più affianco a Barry. -No. 00:00:51.810 --> 00:00:53.590 Vi vedo lì seduti, a farla franca. 00:00:53.727 --> 00:00:55.952 Ho parlato con la signora Flynn, l’insegnante di economia. 00:00:56.432 --> 00:00:59.394 Ha detto che lavori sodo e agli esami dovresti andar bene. 00:00:59.714 --> 00:01:02.364 -Onestamente, non credo sapesse chi tu fossi. -Mamma! 00:01:02.426 --> 00:01:05.851 Ok, non credi a tutte le cose buone e a quelle cattive sì. 00:01:06.041 --> 00:01:08.434 La signora Gaughan ha detto che devi fare di più. 00:01:08.494 --> 00:01:10.794 -Ce l’ha con me. -Non ce l'ha con te. 00:01:10.834 --> 00:01:12.344 -Sì. -Non c’è nessuna cospirazione. 00:01:12.411 --> 00:01:15.064 -Mi ha buttato fuori tre volte la scorsa settimana. -Cosa? 00:01:15.713 --> 00:01:18.683 -Cos’ha detto il signor Geraghty? -Non credo sia un bravo insegnante. 00:01:18.739 --> 00:01:21.217 -Mà, cos’ha detto su di me? -Non è adatto al ruolo. 00:01:21.307 --> 00:01:23.298 -Cos’ha detto? -È troppo alla mano. 00:01:23.368 --> 00:01:26.418 -Mà! -Voglio dire, cerca di essere amico di tutti gli studenti. 00:01:26.472 --> 00:01:29.477 -Cos’ha detto? -Beh… ha detto che vai bene. 00:01:30.547 --> 00:01:34.687 Il signor Doyle, il vice preside, lui sì che è un uomo di disciplina. 00:01:34.807 --> 00:01:35.973 Mamma, è un pazzo. 00:01:36.105 --> 00:01:38.364 -Cos’ha detto l’insegnante d’arte? -Non ci sono andata. 00:01:38.577 --> 00:01:41.767 -Cosa? E perché no? -La fila era lunga un chilometro. 00:01:41.830 --> 00:01:45.252 -Parla tanto. -Ma è la materia in cui vado meglio. 00:01:45.403 --> 00:01:48.316 Ho visto la nuova insegnante di inglese, la signora O'Neill. 00:01:49.615 --> 00:01:52.059 Molti padri non vedevano l'ora di parlare. 00:01:52.149 --> 00:01:55.199 Comunque, penso non fosse vestita in modo adeguato. Per niente. 00:01:55.369 --> 00:01:58.619 La consulente scolastica dice, in base al tuo punteggio negli esami, 00:01:58.694 --> 00:02:00.884 che dovresti pensare a fare un lavoro manuale. 00:02:00.962 --> 00:02:03.058 -Tipo falegnameria o tessitura. -Che? 00:02:03.478 --> 00:02:05.009 Per la verità, odorava d'alcool. 00:02:05.120 --> 00:02:07.540 Il signor Rooney voleva sapere se ti unisci al club degli scacchi. 00:02:07.585 --> 00:02:08.691 -Ho detto di sì. -Cosa? 00:02:08.751 --> 00:02:11.191 -Se ti unisci al club di discussione. Ho detto di sì. -No! 00:02:11.250 --> 00:02:13.200 -Se ti unisci al coro e ho detto sì. -Mà! 00:02:13.245 --> 00:02:15.268 …iscriverti a Taekwondo e ho detto no. 00:02:17.278 --> 00:02:19.648 Ho parlato con l’insegnante di musica e teatro. 00:02:19.715 --> 00:02:20.495 Cosa? Mà! 00:02:20.568 --> 00:02:22.568 -Le ho detto… -Ah no no! 00:02:22.618 --> 00:02:25.956 …che dovresti essere tu a fare Oliver nella recita. 00:02:26.142 --> 00:02:27.386 Hai una bellissima voce. 00:02:27.480 --> 00:02:29.995 Quel Shaffrey non è capace di fare una nota giusta 00:02:30.239 --> 00:02:31.719 e non sa proprio ballare. 00:02:31.826 --> 00:02:32.789 Doomdah 00:02:32.900 --> 00:02:34.228 -Oisín! -Che c'è? 00:02:34.397 --> 00:02:36.451 Aiutami in cucina. Ho un sacco da fare. 00:02:36.514 --> 00:02:38.729 -Ah, devo per forza? -Sì. Devi per forza. 00:02:38.865 --> 00:02:40.305 CUCINARE CON I TUOI GENITORI 00:02:40.421 --> 00:02:42.256 Usa quantità precise, Oisín. 00:02:42.410 --> 00:02:43.890 Segui la ricetta alla lettera. 00:02:43.941 --> 00:02:45.207 Ok, quanto ne aggiungo? 00:02:45.326 --> 00:02:46.538 -Una manciata può bastare. -Che? 00:02:46.590 --> 00:02:48.440 Un cucchiaino da tè ricolmo. Una noce. Una cucchiaiata. 00:02:48.504 --> 00:02:50.056 Un pizzico. Una cassa. Un goccio. 00:02:50.109 --> 00:02:51.328 Non sono unità di misura! 00:02:51.429 --> 00:02:52.948 -Cosa cucini? -Del pesce. 00:02:53.618 --> 00:02:55.460 -Odio il pesce. -Lo mangi lo stesso. 00:02:55.731 --> 00:02:57.761 Infilare la pizza in forno non è cucinare. 00:02:57.847 --> 00:02:59.287 Fare noodle istantanei non è cucinare. 00:02:59.355 --> 00:03:01.065 Mangiare Dairylee Dunkers non è cucinare. 00:03:01.114 --> 00:03:03.634 Mangiare i cornflakes dalla scatola non è cucinare. 00:03:03.722 --> 00:03:05.887 Ora… Pulisci man mano che fai. 00:03:06.018 --> 00:03:07.013 Mamma ho fame. 00:03:07.193 --> 00:03:09.113 Se hai fame mangia qualcosa di piccolo. 00:03:09.193 --> 00:03:11.941 Non c'è alcun nutrimento lì. Non ti dà sostentamento. 00:03:12.019 --> 00:03:13.539 Se hai fame mangia una mela. 00:03:13.665 --> 00:03:15.659 Non mangiare direttamente dalla borsa della spesa. 00:03:15.729 --> 00:03:17.880 Gesù Santo, almeno lascialo un minuto nella credenza. 00:03:17.956 --> 00:03:19.846 Non mangiare il prosciutto direttamente dalla confezione. 00:03:19.918 --> 00:03:22.345 Non mangiare direttamente dal frigo. Mettilo su un piatto. 00:03:22.450 --> 00:03:25.214 -Quei Penguins sono per Natale. -Siamo a luglio. 00:03:25.259 --> 00:03:26.262 Rimettili in freezer. 00:03:26.352 --> 00:03:27.630 Pulisci man mano che fai. 00:03:27.913 --> 00:03:29.275 Il pollo può essere letale. 00:03:29.501 --> 00:03:30.951 Devi cucinarlo fino a quando non diventa nero. 00:03:31.035 --> 00:03:33.693 Tutti i coltelli sono affilati. Stai attento a questo lato del coltello. 00:03:33.804 --> 00:03:35.294 Pulisci man mano che fai. 00:03:35.424 --> 00:03:37.178 Se guardi l'acqua non bollirà mai. 00:03:37.234 --> 00:03:38.194 -Sta bollendo. -Ma dai? 00:03:38.792 --> 00:03:40.498 Non graffiare le mie pentole antiaderenti! 00:03:40.598 --> 00:03:43.125 -Ti va di mescolare Oisín? -Non ho 5 anni, mamma. 00:03:44.125 --> 00:03:45.807 -Ti va di leccare il cucchiaio? -Sì. 00:03:46.057 --> 00:03:48.347 -Ti lascio a farlo da solo, ok? -Ok. 00:03:48.398 --> 00:03:49.103 Bravo ragazzo. 00:03:55.376 --> 00:03:57.880 No, lo stai facendo troppo lentamente Oisin. No, no. 00:03:59.081 --> 00:04:00.251 Mamma fattelo tu allora. 00:04:00.335 --> 00:04:01.885 Tuo padre cucina la cena domani sera. 00:04:02.906 --> 00:04:05.527 -Dove stai andando con il microonde? -Nel bagagliaio dell'auto. 00:04:06.142 --> 00:04:07.640 È l'unico modo per fargli fare un pasto decente. 00:04:07.840 --> 00:04:08.850 Doomdah. 00:04:09.033 --> 00:04:11.443 Allora, Oisin: vuoi provare un po’ di vino? 00:04:11.650 --> 00:04:13.240 -Oh, sì. -Solo un sorso. 00:04:14.304 --> 00:04:15.119 -Ok. -Ecco, a te. 00:04:17.073 --> 00:04:19.458 -Così è troppo. -Ma non l’ho neanche provato. 00:04:19.568 --> 00:04:21.668 ANDARE A CENA CON I TUOI GENITORI 00:04:22.449 --> 00:04:25.000 L’anatra è molto grassa. Il pollo può essere insapore. 00:04:25.042 --> 00:04:26.462 I falafel possono essere molto secchi. 00:04:26.505 --> 00:04:27.735 La lasagna la posso fare io. 00:04:28.024 --> 00:04:30.415 Potrei vedere cosa hanno preso gli altri tavoli. 00:04:30.552 --> 00:04:31.402 Mamma non farlo. 00:04:31.545 --> 00:04:34.027 Sto solo vedendo cosa avete ordinato qui. 00:04:35.007 --> 00:04:36.057 È una carbonara, sì? 00:04:36.347 --> 00:04:37.057 Ok. 00:04:37.397 --> 00:04:38.657 Sembra squisita. 00:04:39.688 --> 00:04:41.946 Un po’ pesante per me. Non potrei prenderla. 00:04:42.108 --> 00:04:43.972 Questa una saliera bellissima. 00:04:44.016 --> 00:04:45.796 Un bel portacandele. Vetro. 00:04:45.882 --> 00:04:47.605 Scommetto che sono d’argento. 00:04:47.695 --> 00:04:49.643 Già… però sono difficili da pulire. 00:04:49.723 --> 00:04:51.494 Scommetto che non vanno in lavastoviglie. 00:04:51.874 --> 00:04:53.049 Dell’acqua, per favore. 00:04:53.212 --> 00:04:55.950 -Ok. Naturale o frizzante? -Di rubinetto... già. 00:04:56.714 --> 00:04:57.740 Ha lo stesso sapore. 00:04:57.886 --> 00:05:01.121 -Pasta alla bolognese, per favore. -No. C’è troppa cipolla. 00:05:01.520 --> 00:05:04.140 -C’è molta cipolla, vero? -Ce n’è un po’ nel sugo. 00:05:04.190 --> 00:05:06.440 -Ok, no, ti fa male. -Mamma, sto bene. 00:05:06.609 --> 00:05:07.439 Coma va a scuola? 00:05:08.096 --> 00:05:11.979 -Tutto bene, il signor O’Neill era… -Tesoro, stai dritto con la schiena. 00:05:12.480 --> 00:05:16.737 -Ok. Il signor O'Neill diceva ieri… -E le spalle, vanno indietro. 00:05:17.061 --> 00:05:20.561 -Il signor O'Neill diceva che la classe… -I gomiti, non sul tavolo. 00:05:22.382 --> 00:05:24.582 -Allora, che diceva il signor O'Neill? -Niente. 00:05:26.674 --> 00:05:28.428 Dio, hai proprio la luna storta. 00:05:28.873 --> 00:05:30.108 Mi sembra sappia di tappo. 00:05:30.346 --> 00:05:32.909 -Ah, sì, lo è. -Mamma, era un tappo a vite. 00:05:35.028 --> 00:05:36.528 -Il tuo è caldo? -Sì. 00:05:36.608 --> 00:05:37.915 Il mio è freddissimo. 00:05:38.311 --> 00:05:40.321 -Dovrò farlo riscaldare. -Ma si vede il vapore! 00:05:40.383 --> 00:05:41.863 Chiedo di riscarlarmelo. Sì. 00:05:42.028 --> 00:05:44.993 -Ok, scusi, può riscaldare questi due, grazie. -No, mà! 00:05:45.092 --> 00:05:47.812 Questo è delizioso, ma ha bisogno di un po’ di sale. 00:05:58.084 --> 00:06:01.027 Oisín, tesoro, mangia piano. Goditi il piatto. Non è una gara. 00:06:01.127 --> 00:06:04.257 I modi, Oisín. Mastica bene. Non divorare. Ti sai ingozzando. 00:06:04.308 --> 00:06:05.008 Mastica. 00:06:08.088 --> 00:06:09.668 Serve un altro po’ di sale. 00:06:11.821 --> 00:06:15.434 Beh, è stata una vera delusione, considerando quanto è costato. 00:06:15.794 --> 00:06:18.504 -Sì, penso che dirò qualcosa. -Oh no, mamma! 00:06:18.607 --> 00:06:20.513 -Ora glielo dico. -Ecco il conto. 00:06:21.035 --> 00:06:22.948 -Andava tutto bene? -Sì. Benone. 00:06:23.055 --> 00:06:24.435 -Buono. Grazie. -Si figuri. 00:06:24.500 --> 00:06:26.213 Ok. Ho un voucher qui… 00:06:28.209 --> 00:06:28.909 Allora... 00:06:29.868 --> 00:06:33.535 -Mamma… ma questo è scaduto nel 2017. -Io ci provo. 00:06:33.696 --> 00:06:35.806 -Mamma non farlo. -Ci provo. 00:06:35.896 --> 00:06:38.056 Troppo salato, c’era troppo sale nel cibo. 00:06:40.227 --> 00:06:40.967 Doomdah 00:06:41.174 --> 00:06:43.554 Voglio tutte le sveglie impostate per le 6:00. 00:06:43.610 --> 00:06:44.590 Alle 6:00? 00:06:45.333 --> 00:06:48.251 Oisín, devi essere in aeroporto almeno 2 ore prima del volo. 00:06:48.334 --> 00:06:50.324 Almeno 3 ore prima del volo. 5 ore. 00:06:50.391 --> 00:06:53.068 -16 ore prima del volo. -Mamma! 00:06:53.162 --> 00:06:57.429 Non voglio lasciare nulla al caso. Voglio essere lì e stare tranquilla. 00:06:57.547 --> 00:06:58.607 Ci andiamo in taxi? 00:06:59.056 --> 00:07:00.244 -In taxi? -Sì. 00:07:00.504 --> 00:07:02.284 Oisín, non siamo milionari. 00:07:02.615 --> 00:07:05.019 -Non dire in giro che siamo in vacanza. -Perché no? 00:07:05.200 --> 00:07:06.500 Potrebbero venire i ladri. 00:07:06.586 --> 00:07:09.620 Scollega la TV. Disconnetti Internet. Scongela il freezer. 00:07:09.708 --> 00:07:11.278 Taglia l'erba. Innaffia le piante. 00:07:11.365 --> 00:07:14.352 Porta dentro i mobili da giardino. Accendi la radio. Tira le tende. 00:07:14.412 --> 00:07:16.572 -Lascia una luce accesa al piano di sopra. -Perché? 00:07:16.704 --> 00:07:20.234 -Penseranno ci sia qualcuno a casa. -Qualcuno che sta sempre in una stanza? 00:07:20.388 --> 00:07:22.156 Dobbiamo svuotare il frigo prima di andare. 00:07:22.216 --> 00:07:23.992 -Ma non buttare nulla. -Ok. 00:07:24.472 --> 00:07:26.027 Mangia quell'avanzo di pane. 00:07:26.091 --> 00:07:28.551 Finisci quegli yogurt. Mangia quelle olive. Finisci i cetriolini. 00:07:28.613 --> 00:07:29.313 Che? 00:07:29.386 --> 00:07:31.546 Non toccare quelle patatine. Sono per gli ospiti. 00:07:31.705 --> 00:07:32.815 Scrivi una nota al lattaio. 00:07:33.068 --> 00:07:36.145 L'ultima volta c'erano 16 litri di latte fuori al sole. -Ok. 00:07:36.338 --> 00:07:37.138 Era formaggio. 00:07:37.196 --> 00:07:40.827 -Possiamo andare a vedere lo stadio? -Abbiamo molto da vedere, Oisín. 00:07:40.876 --> 00:07:45.188 -Ci sono 17 chiese solo in quella strada e tutte hanno degli affreschi. -No! 00:07:45.289 --> 00:07:47.763 Perché non posso rimanere a casa? Sono grande abbastanza. 00:07:47.959 --> 00:07:50.161 Non dopo quello che ha fatto tuo fratello due anni fa. 00:07:50.339 --> 00:07:53.137 I pavimenti erano distrutti. Le begonie non si sono più riprese. 00:07:53.267 --> 00:07:56.676 Tutti gabinetti erano intasati. Ho trovato degli spaghetti nel portico. 00:07:56.839 --> 00:07:59.139 Ho trovato le scarpe di tuo padre sparse per tutta la strada. 00:07:59.210 --> 00:08:00.550 Io non sono Daniel, ok? 00:08:00.650 --> 00:08:04.310 Hanno trovato foto di famiglia nel giardino dei vicini, ora ricordo. 00:08:04.369 --> 00:08:05.919 -Abbiamo tutto? -Sì! 00:08:06.049 --> 00:08:06.759 Bene. 00:08:07.087 --> 00:08:09.777 Dio, che stress! Vorrei evitarla questa vacanza. 00:08:09.846 --> 00:08:11.596 -Anche io! -Oisín! 00:08:11.766 --> 00:08:12.696 Doomdah! 00:08:13.376 --> 00:08:14.656 Osín, Osín, ci sei? 00:08:14.776 --> 00:08:16.966 Che? Mamma, perché telefoni dal piano di sopra? 00:08:17.099 --> 00:08:18.009 Ce l'ho. Ce l'ho. 00:08:18.063 --> 00:08:19.573 -Hai cosa? -Il corona! Ce l'ho! 00:08:19.687 --> 00:08:22.627 -Hai il Covid? -Sono uscita dalla doccia e ho tossito. 00:08:22.771 --> 00:08:26.341 Stai lontano da me! Sarò in quarantena nella mia stanza. 00:08:26.390 --> 00:08:28.144 -Ok. -Ora dovrai gestire la casa. 00:08:28.204 --> 00:08:30.207 -Fino a quando non guarisco, tesoro. -Ok. 00:08:30.317 --> 00:08:31.637 -Puoi farlo? -Sì. 00:08:31.716 --> 00:08:34.401 -Sei capace di farlo? -Cosa? Sì, mamma. 00:08:34.531 --> 00:08:37.451 -Ne sei sicuro? -Mamma, penso di esserne in grado. 00:08:37.998 --> 00:08:41.392 Guarda che non è semplice. Gestire la casa è una cosa difficile. 00:08:41.622 --> 00:08:43.212 Ok. Penso di esserne in grado. 00:08:43.382 --> 00:08:44.102 Ok... 00:08:44.373 --> 00:08:45.343 Ok, bene. 00:08:46.202 --> 00:08:47.854 Dio, la casa ci crollerà addosso. 00:08:48.586 --> 00:08:50.427 IN QUARANTENA CON I TUOI GENITORI 00:08:50.825 --> 00:08:52.685 Devi passare l'aspirapolvere al piano di sotto. 00:08:52.798 --> 00:08:53.500 Mamma. 00:08:53.583 --> 00:08:55.933 Oisín, la polvere si accumula, se non la togli. 00:08:56.424 --> 00:08:58.424 -Ok, va bene, lo faccio. Dov'è? -Cosa? 00:08:58.614 --> 00:08:59.974 L'aspirapolvere. Dov'è? 00:09:00.044 --> 00:09:02.094 Gesù, non sa nemmeno dov’è l'aspirapolvere. 00:09:02.176 --> 00:09:03.286 Dimmi dov'è e basta. 00:09:03.395 --> 00:09:06.293 -Nel sottoscala. -Solo questo dovevi dire. 00:09:06.443 --> 00:09:10.293 -Oisín, devi pulire l'interno del water. -Sì, lo so, mamma, lo sto facendo. 00:09:10.371 --> 00:09:12.401 -Vai fin dentro con la spugna. -Mamma! 00:09:12.532 --> 00:09:14.362 Stai strofinando bene? Fammi vedere. 00:09:14.481 --> 00:09:16.351 -Mamma! -Fammi vedere il water. 00:09:16.449 --> 00:09:18.024 -Basta. -Riesco a vedere dello sporco. 00:09:18.091 --> 00:09:18.801 Chiudo! 00:09:18.939 --> 00:09:21.491 -Dove metto il detersivo? -Nella vaschetta, Oisín. 00:09:21.581 --> 00:09:23.098 Sì, ma... In quale parte? 00:09:23.188 --> 00:09:24.865 -Stai facendo il prelavaggio? -Non lo so. 00:09:24.921 --> 00:09:26.901 -L’ammorbidente va a sinistra. -Devo metterlo? 00:09:26.939 --> 00:09:28.875 -Quello è solo per gli asciugamani. -Ok. 00:09:28.955 --> 00:09:31.935 A destra è per il prelavaggio. Al centro è per il detersivo. 00:09:32.564 --> 00:09:34.014 Dove metto il detersivo in polvere? 00:09:34.130 --> 00:09:37.031 Non usiamo quello ma le capsule, vanno messe nel cestello. 00:09:37.088 --> 00:09:39.968 Oh, bene, non potevi dirlo prima? Lo metto al centro. 00:09:40.015 --> 00:09:41.865 Fermo, Oisín, quello è per la lavastoviglie! 00:09:41.943 --> 00:09:44.054 -Hai spolverato sopra le cornici? -Sì. 00:09:44.374 --> 00:09:45.964 -Fammi vedere. -Mamma. 00:09:46.132 --> 00:09:49.287 -Oisín, fammi vedere le cornici. -Ok, va bene. 00:09:51.009 --> 00:09:54.512 Ecco. È sporco, lo sapevo. Sporco. Assolutamente sporco. 00:09:54.649 --> 00:09:57.484 -Hai pulito le finestre? -Sì, ma è rimasto il segno. 00:09:57.684 --> 00:10:00.082 -Cosa hai usato? -Ho usato il prodotto per il vetro... 00:10:01.012 --> 00:10:03.010 -Oh, no, è per il forno. -Ah, porc... 00:10:03.255 --> 00:10:05.485 -C’è un problema con i vestiti. -In che senso? 00:10:05.554 --> 00:10:08.723 -Sono diventati più piccoli. -Oddio, il mio cardigan buono! 00:10:09.185 --> 00:10:11.666 -Che temperatura hai usato? -80 gradi? 00:10:11.736 --> 00:10:14.863 80 gradi? Come hai fatto a impostarla così alta? 00:10:15.173 --> 00:10:17.133 Ora che hai lucidato i paralumi devi... 00:10:17.198 --> 00:10:19.968 Sant'Iddio! Posso avere un minuto di pace? 00:10:20.066 --> 00:10:22.449 Non mi sono seduto per tutto il giorno. 00:10:22.656 --> 00:10:23.886 Sono esausto. 00:10:23.973 --> 00:10:25.897 Con te ci vuole la pazienza di un santo. 00:10:26.072 --> 00:10:28.409 -Hai tossito ancora, da stamattina? -No. 00:10:28.559 --> 00:10:29.717 -Hai la febbre? -No. 00:10:29.817 --> 00:10:32.057 -Peso sul petto? Difficoltà a respirare? -No. 00:10:32.149 --> 00:10:34.150 -Perdita dell'olfatto o del gusto? -No. 00:10:34.340 --> 00:10:36.402 -Ti senti stanca? Priva di energie? -No. 00:10:36.522 --> 00:10:38.772 Beh, non hai niente, signorina 00:10:38.818 --> 00:10:40.958 quindi esci da quel letto e vieni qui subito. 00:10:41.142 --> 00:10:42.962 Urrrrgh Come sei fastidioso. 00:10:43.042 --> 00:10:43.882 Doomdah! 00:10:44.436 --> 00:10:46.377 Okay. Piano, piano. Vai piano, piano! 00:10:46.447 --> 00:10:47.677 -Vado piano. -Stai correndo! 00:10:47.803 --> 00:10:50.338 -Non sto correndo! -Sì invece! E non ce n’è bisogno. 00:10:50.912 --> 00:10:53.072 -Oh, freno a mano, freno a mano! -Mamma! 00:10:53.892 --> 00:10:55.559 -Mamma! -Pensavo volesse immettersi. 00:10:55.869 --> 00:10:57.857 Aspettati l'inaspettato. 00:10:59.737 --> 00:11:00.837 Di nuovo, freno a mano! 00:11:01.330 --> 00:11:03.787 -Mamma! -Scusa, scusa. Questa era colpa mia. 00:11:03.969 --> 00:11:07.050 Mamma, no! Non puoi mettermi il braccio in mezzo! 00:11:08.180 --> 00:11:09.937 Non c'è nessun bisogno di urlare. 00:11:10.057 --> 00:11:13.917 Qui c'è un guidatore principiante, c'è un principiante! Stai attento! 00:11:14.128 --> 00:11:16.658 È come te: è un po' nel panico. È molto nel panico. 00:11:16.808 --> 00:11:20.919 -Stai sotto il limite di velocità. -Mamma, sto andando a 24 km/h. 00:11:21.259 --> 00:11:21.970 Ah sì? 00:11:23.099 --> 00:11:23.829 24. Bene, sì. 00:11:23.993 --> 00:11:27.829 Ti stai immettendo in una rotonda. Devi stare molto attento. Oisín! Che fai? 00:11:28.537 --> 00:11:30.225 Oh Dio, ci sono macchine ovunque! 00:11:32.955 --> 00:11:36.604 Stai attento, controlla a sinistra. A sinistra, a destra! Destra e sinistra. 00:11:39.238 --> 00:11:40.690 Dio santissimo, siamo ancora vivi. 00:11:40.820 --> 00:11:43.577 Non hai bisogno della quinta. È per chi fa le corse d'auto. 00:11:43.768 --> 00:11:45.008 -Ora, fai… piano… -Mamma! 00:11:45.216 --> 00:11:48.206 C'è un'auto che arriva. Sei troppo vicino a quegli uccelli. 00:11:48.435 --> 00:11:50.135 La terza. Ti serve solo quella. 00:11:51.077 --> 00:11:52.987 Prima, seconda e terza. Semplice. 00:11:53.229 --> 00:11:55.087 Proviamo un'inversione a tre tempi, ok? 00:11:56.256 --> 00:11:57.995 Ora, devi far fermare l'auto. 00:12:00.725 --> 00:12:03.555 -Sei troppo vicino! -Smettila di toccare il volante, mamma! 00:12:03.687 --> 00:12:06.407 Stai tirando via il paraurti posteriore, Oisín! 00:12:06.793 --> 00:12:09.265 Questa è una zona pericolosa. Blocca tutte le porte. 00:12:10.107 --> 00:12:13.208 Stai attento ai narcisi! Stai andando in mezzo a quei narcisi là. 00:12:14.067 --> 00:12:15.157 Gesù. Bellissimi. 00:12:15.416 --> 00:12:16.406 Bellissima aiuola. 00:12:16.784 --> 00:12:19.445 -Quello non è il tuo amico di scuola? -No, non penso. 00:12:19.571 --> 00:12:22.472 -Sì, è lui. Ferma la macchina. -Cosa? No, non mi fermo. 00:12:22.529 --> 00:12:24.029 -Sta imparando a guidare! -Mà! 00:12:26.904 --> 00:12:28.919 Non badargli, tu fai quel che devi fare. 00:12:29.032 --> 00:12:31.462 Stai tranquillo. Lascia la frizione. 00:12:33.128 --> 00:12:35.932 Basta che tu stia calmo. Sii sempre calmo quando guidi, ok? 00:12:36.007 --> 00:12:38.907 -Che caz… questo stronzo di merda. Ora gliene dico quattro. -Mamma! 00:12:39.001 --> 00:12:40.092 Doomdah 00:12:40.252 --> 00:12:41.521 Oisín, alzati! 00:12:41.721 --> 00:12:43.868 Non puoi arrivare in ritardo il primo giorno. 00:12:44.078 --> 00:12:46.478 Su su. Corri. Muoviti, signorino. 00:12:46.525 --> 00:12:48.685 Sbrigati. Non tergiversare. 00:12:48.796 --> 00:12:51.626 Avresti dovuto avere tutto pronto già da ieri sera, Oisín. 00:12:51.683 --> 00:12:52.673 Non sei d'aiuto! 00:12:53.438 --> 00:12:55.941 -Sistema quel bottone. E la cravatta. -Mamma! 00:12:56.001 --> 00:12:58.261 -È troppo grande. -Ti andrà bene l'anno prossimo. 00:12:58.326 --> 00:13:00.624 -Non puoi indossare quelle. -Sono scarpe normali! 00:13:00.798 --> 00:13:02.627 Beh, a me sembrano da ginnastica. 00:13:02.689 --> 00:13:04.959 Gesù, quanto pesa questa borsa. 00:13:05.074 --> 00:13:07.774 Il costo di tutti quei libri. Il costo di quell'uniforme. 00:13:07.848 --> 00:13:11.253 Il costo di quella gita di classe. Contributo volontario un corno. 00:13:11.433 --> 00:13:13.108 -Che cosa stai cercando? -Una penna. 00:13:14.504 --> 00:13:16.775 Non ha neanche una penna. 00:13:17.105 --> 00:13:19.025 -Chi hai di Storia quest'anno? -Il Signor Flanagan. 00:13:19.063 --> 00:13:20.384 Oh Gesù Santissimo. 00:13:21.494 --> 00:13:22.982 -Questi chi li ha presi? -Papà. 00:13:23.852 --> 00:13:25.602 Sono solo zucchero e... 00:13:26.355 --> 00:13:28.480 -Ti preparo del porridge. -No, per favore. 00:13:28.660 --> 00:13:29.370 Ecco, tieni. 00:13:29.452 --> 00:13:31.321 Mamma, posso avere dei soldi per il pranzo? 00:13:32.273 --> 00:13:33.394 -Ti faccio dei panini. -Che…? 00:13:33.454 --> 00:13:35.494 Non c'è niente che non vada nei panini alla marmellata 00:13:35.550 --> 00:13:37.350 Nei panini con lattuga e formaggio. 00:13:37.448 --> 00:13:39.298 Panini con cetriolini e salsa Branston. 00:13:39.444 --> 00:13:40.284 -Oisín. -Che c’è? 00:13:40.350 --> 00:13:43.100 -Non sederti accanto a Barry quest'anno. -Cosa? Perché? 00:13:43.224 --> 00:13:44.604 -Sai perché. -Mamma! 00:13:44.693 --> 00:13:47.100 Siediti accanto a James White. Non ha preso tutto 10? 00:13:47.160 --> 00:13:48.739 -Sì, ma è un coglione. -Un cosa? 00:13:50.199 --> 00:13:53.736 -È noioso. -Non è quello che hai detto. 00:13:53.796 --> 00:13:55.943 Quel cappotto non è abbastanza caldo. Metti questo. 00:13:56.002 --> 00:13:58.102 -Mamma, io quello non lo metto . -Oisín. 00:13:58.158 --> 00:13:58.868 No! 00:13:58.996 --> 00:14:00.761 -Ti accompagno. -No, vado in bici. 00:14:00.861 --> 00:14:03.174 -Ti vergogni di tua madre? -Sì, ovvio. 00:14:03.374 --> 00:14:04.143 Caschetto. 00:14:07.491 --> 00:14:09.131 -Bene, fatti vedere. -Mà, devo andare. 00:14:09.186 --> 00:14:11.086 OK, buona fortuna tesoro. 00:14:16.058 --> 00:14:18.622 Rimettiti quel cappotto! E il caschetto. 00:14:19.192 --> 00:14:20.262 Doomdah 00:14:22.354 --> 00:14:25.554 -Ok… cos’hai che sei di cattivo umore? -Niente. 00:14:26.319 --> 00:14:30.179 Te ne vai in giro con quel muso lungo come sia successo chissà cosa. 00:14:30.227 --> 00:14:30.927 Sto bene. 00:14:31.572 --> 00:14:34.422 Ok, adesso basta. Ora mi dici cosa c’è che non va. 00:14:34.519 --> 00:14:36.079 Non c’è niente che non va, ok? 00:14:37.009 --> 00:14:38.578 Oisín Robert Flanagan. 00:14:39.763 --> 00:14:42.723 Una madre sa sempre quando c’è qualcosa che non va. 00:14:42.777 --> 00:14:43.717 Sono stato mollato. 00:14:44.097 --> 00:14:45.689 -Cosa? -Sono stato mollato! 00:14:45.844 --> 00:14:47.974 I GENITORI QUANDO VIENI MOLLATO 00:14:48.297 --> 00:14:51.307 -Mollato? Che vuoi dire, mollato? -La mia ragazza mi ha mollato. 00:14:51.825 --> 00:14:52.625 Una ragazza? 00:14:53.821 --> 00:14:56.721 -Non mi hai mai detto di averne una. -Ora non ce l’ho più, no? 00:14:58.676 --> 00:15:02.164 Beh, forse è meglio così, tesoro, visto che ci sono gli esami quest’anno. 00:15:04.093 --> 00:15:04.983 Peggio per lei. 00:15:05.108 --> 00:15:07.108 Ragazze così ce ne sono a bizzeffe. 00:15:07.219 --> 00:15:10.546 Lo Shannon è pieno di trote. Sei un buon partito, Oisin. 00:15:10.601 --> 00:15:12.225 Sarebbero fortunate a stare con te. 00:15:12.295 --> 00:15:14.865 Ho sempre pensato che somigli ad un giovane Principe William. 00:15:14.923 --> 00:15:17.051 Mamma stai peggiorando le cose, lasciami stare. 00:15:17.209 --> 00:15:19.009 Mi ero innamorato di lei. 00:15:20.324 --> 00:15:23.044 Forse non eri innamorato di lei, tesoro. 00:15:23.094 --> 00:15:24.578 -Lo ero. -Ok. 00:15:24.830 --> 00:15:27.660 L’unico modo per scacciare la tristezza è distrarsi, quindi… 00:15:27.715 --> 00:15:31.602 -Tenersi occupato tanto tanto tanto… -Mamma, non voglio fare nulla. 00:15:31.870 --> 00:15:32.570 Mamma… 00:15:32.644 --> 00:15:36.684 Dovresti venire al vivaio con me e ti farò scegliere una pianta per te. 00:15:36.774 --> 00:15:38.004 Wow, sembra fantastico. 00:15:40.556 --> 00:15:41.996 A me tira sempre su di morale. 00:15:42.106 --> 00:15:44.137 Non capisci, era perfetta. 00:15:44.894 --> 00:15:48.014 Beh, io conoscevo una ragazza al college Bríde Moynihan… 00:15:48.242 --> 00:15:50.161 Bellissima ragazza. 00:15:50.318 --> 00:15:52.878 I ragazzi cascavano ai suoi piedi, ma... 00:15:53.645 --> 00:15:55.576 Da quel che so: due divorzi, 00:15:55.899 --> 00:15:57.377 un figlio che non le parla più, 00:15:57.427 --> 00:15:59.217 e per di più, ora è orrenda. 00:16:02.848 --> 00:16:04.698 E se non incontrerò mai più una così? 00:16:05.034 --> 00:16:06.414 Ascoltami bene, Oisín: 00:16:06.482 --> 00:16:09.502 fra qualche anno, butteranno già la porta a pugni, 00:16:09.581 --> 00:16:11.836 faranno la fila fuori, dovrò cacciarle con un bastone. 00:16:11.892 --> 00:16:12.986 Puoi scegliere fra tante. 00:16:13.056 --> 00:16:16.434 -Ci sono un sacco di ragazza là fuori. -E chi? 00:16:16.827 --> 00:16:19.555 La figlia della signora O'Toole ha sempre avuto un debole per te. 00:16:19.615 --> 00:16:20.592 Siamo cugini. 00:16:21.162 --> 00:16:21.999 Di terzo grado. 00:16:22.465 --> 00:16:24.245 Siamo una nazione piccola su un’isola. 00:16:24.360 --> 00:16:25.740 Ok, Oisín… 00:16:26.789 --> 00:16:29.199 Non esiste un momento perfetto per parlarne… 00:16:29.609 --> 00:16:31.649 Ma se cominci ad avere delle ragazze… 00:16:33.069 --> 00:16:34.899 Dobbiamo parlare sull’essere… 00:16:35.583 --> 00:16:36.893 -… Prudenti. -Cosa? 00:16:38.377 --> 00:16:39.077 Devi... 00:16:39.697 --> 00:16:40.857 essere… prudente. 00:16:42.151 --> 00:16:45.036 -Oh no, mamma, no. Non… -Dobbiamo parlarne! 00:16:45.116 --> 00:16:47.068 Non dobbiamo proprio, NO! 00:16:47.237 --> 00:16:50.397 Siediti giovanotto, torna subito a sederti! 00:16:52.247 --> 00:16:53.197 Doomdah! 00:16:53.356 --> 00:16:54.656 -Mamma. -Cosa c’è tesoro? 00:16:54.823 --> 00:16:57.339 -Barry può venire da noi? -Basta che si tolga le scarpe. 00:16:57.479 --> 00:16:59.761 -L’ultima volta ha trascinato cacca di cane per casa. -Ok. 00:16:59.803 --> 00:17:02.101 E sistema qua dentro, è in uno stato pietoso. 00:17:02.198 --> 00:17:04.518 Sembra sia stata bombardata. È una discarica qui. 00:17:04.570 --> 00:17:06.600 Sembra un porcile. Una stalla. Un pollaio. 00:17:06.703 --> 00:17:07.573 Sono venuti i ladri? 00:17:07.621 --> 00:17:09.261 Scommetto che la casa di Barry è pulita. 00:17:09.308 --> 00:17:10.718 Qui viviamo nella nostra sporcizia. 00:17:10.770 --> 00:17:11.844 -Come sta tua madre? -Bene. 00:17:11.954 --> 00:17:13.718 -Bene. E tuo padre? -Bene. 00:17:14.368 --> 00:17:16.629 Pensa di potare la siepe questa settimana? 00:17:17.269 --> 00:17:17.972 Non so. 00:17:18.152 --> 00:17:20.306 È solo perché ho fatto il mio lato, quindi... 00:17:20.616 --> 00:17:22.986 -Mamma! -Ok, vado. Vado. 00:17:23.112 --> 00:17:25.134 Dio, l’odore di piedi che c’è qua dentro. 00:17:25.312 --> 00:17:26.548 Caro, rimettiti le scarpe. 00:17:26.644 --> 00:17:27.424 QUATTRO ORE DOPO 00:17:27.507 --> 00:17:30.257 Oisín, si sta facendo tardi. Quindi... 00:17:30.385 --> 00:17:32.375 I genitori di Barry si chiederanno dove sia. 00:17:32.460 --> 00:17:34.010 Oisín, si è fatto davvero tardi. 00:17:34.080 --> 00:17:36.618 Barry, sei ancora qua. Cominceremo a farti pagare l'affitto. 00:17:37.302 --> 00:17:41.316 -Ok, Barry, tra poco ceniamo, quindi... -Ok, mi fermo qui. 00:17:43.658 --> 00:17:46.206 -Ti andrebbe di unirti a noi per cena, Barry? -Va bene. 00:17:47.230 --> 00:17:48.474 -Ti va il pollo Barry? -No. 00:17:48.548 --> 00:17:49.738 -Ti vanno i piselli? -No. 00:17:49.843 --> 00:17:51.203 -Ti vanno le patate? -No. 00:17:51.277 --> 00:17:52.567 -Ti va il cavolo? -No. 00:17:52.617 --> 00:17:54.127 -Ti vanno i bastoncini di pesce? -No. 00:17:54.227 --> 00:17:55.747 -Ti vanno i carboidrati? -No. 00:17:55.842 --> 00:17:58.028 -Cos’è che vuoi, Barry? -Nugget di pollo. 00:17:59.248 --> 00:18:00.905 Ok. Controllo nel freezer. 00:18:01.552 --> 00:18:03.162 Può vedere se ci sono anche dei Magnum? 00:18:04.622 --> 00:18:05.322 DOPO TANTO… 00:18:05.404 --> 00:18:06.384 Vado a letto adesso. 00:18:06.925 --> 00:18:07.635 -Ok. -Ok. 00:18:08.057 --> 00:18:09.537 -Buonanotte Oisín. -‘Notte. 00:18:10.079 --> 00:18:12.079 -Buonanotte Barry! -Buonanotte. 00:18:16.699 --> 00:18:18.779 Barry esci da casa mia, Cristo Santo! 00:18:18.838 --> 00:18:19.848 Doomdah 00:18:20.505 --> 00:18:23.671 -Oisín sono le 8:05. -Mamma penso di essermi ammalato. 00:18:23.911 --> 00:18:26.811 -Devi andare a scuola. -No mamma. Per favore. 00:18:26.866 --> 00:18:28.280 D'accordo. Vediamo un po'. 00:18:29.590 --> 00:18:31.311 -Gesù Oisín! Ti sei ammalato. -Lo so. 00:18:31.366 --> 00:18:33.316 -Non ci vai a scuola, sei pazzo? -Va bene. 00:18:33.379 --> 00:18:34.699 Vado a prendere il Vicks. 00:18:35.559 --> 00:18:37.880 Spalmalo sul petto. Sulla schiena. Sulle guance. 00:18:37.934 --> 00:18:39.629 Sulle orecchie e sulla pianta dei piedi. 00:18:39.777 --> 00:18:42.617 -Il vapore ti fa bene. -Mi sta bruciando la faccia. 00:18:42.695 --> 00:18:44.555 Solo altri 25 minuti, tesoro. 00:18:45.285 --> 00:18:48.118 -Cosa stai facendo alla 7-Up? -È inutile se non è sgasata. 00:18:48.190 --> 00:18:48.890 Oddio. 00:18:48.969 --> 00:18:51.557 -Ancora un altro cucchiaio. -No, ti prego, è disgustoso. 00:18:51.628 --> 00:18:53.178 L' olio di fegato di merluzzo cura tutto. 00:18:53.999 --> 00:18:55.740 L' aceto di mele cura tutto. 00:18:57.017 --> 00:18:59.317 I gargarismi con l'acqua salata curano tutto. 00:18:59.428 --> 00:19:00.988 Cannella. Curcuma. Aglio. Zenzero. 00:19:01.056 --> 00:19:03.398 -La cipolla è cura tutto. -Smettila se no vomito. 00:19:03.688 --> 00:19:05.509 -Hai lo stomaco disturbato? -Tu mi disturbi. 00:19:06.185 --> 00:19:07.921 -Oisín, sei bene al caldo? -Sì. 00:19:07.971 --> 00:19:10.584 -Ti prendo un'altra borsa dell'acqua calda. -Ne ho già tre. 00:19:10.664 --> 00:19:13.173 -Sai cosa stai perdendo a scuola? -No. 00:19:13.353 --> 00:19:15.937 -Ok, non vogliamo che rimani indietro. -Mamma! 00:19:16.230 --> 00:19:18.930 -Vuoi provare del brodo di pollo? -No grazie. 00:19:20.031 --> 00:19:22.551 -Ho preparato pasta alla bolognese, la tua preferita. -No mamma. 00:19:22.601 --> 00:19:24.141 Devi mangiare qualcosa, tesoro. 00:19:26.880 --> 00:19:28.320 Posso avere un Mars Ice-Cream? 00:19:31.362 --> 00:19:32.072 Va bene. 00:19:32.932 --> 00:19:33.872 Un Mars Ice-Cream. 00:19:34.011 --> 00:19:37.371 Se stai troppo male per andare a scuola stai troppo male anche per i videogiochi. 00:19:37.414 --> 00:19:40.204 Per guardare la tv. Per stare a telefono. Per ascoltare musica. 00:19:40.274 --> 00:19:41.938 Non sei mai troppo malato per leggere un libro. 00:19:42.308 --> 00:19:44.728 -Oisín, non devi preoccuparti per la scuola. -Grazie. 00:19:44.781 --> 00:19:46.978 Ho detto a tuo cugino di andare a ritirarti i compiti. 00:19:47.163 --> 00:19:48.363 Sei a posto adesso. 00:19:48.518 --> 00:19:49.608 Mamma. 00:19:50.530 --> 00:19:52.590 -Mamma! -Dimmi, va tutto bene? 00:19:52.649 --> 00:19:54.809 C'è ancora del Mars Ice-Creams? 00:19:56.500 --> 00:19:57.760 Sì. Te lo prendo. 00:19:59.143 --> 00:20:03.414 Riesci ad arrivare in tempo al bagno? Ti lascio una vaschetta qua, ok? 00:20:04.334 --> 00:20:05.375 Stai per vomitare? 00:20:06.776 --> 00:20:07.966 Stai per vomitare adesso? 00:20:09.160 --> 00:20:12.170 Perché se stai per vomitare c'è una bacinella qua sotto. Ok... 00:20:12.409 --> 00:20:14.789 Ok, te lo lascio qua adesso è sulla tua destra. 00:20:14.955 --> 00:20:15.805 Vaf*****lo 00:20:18.813 --> 00:20:19.773 Doomdah 00:20:20.125 --> 00:20:21.291 Ti prego, è disgustoso. 00:20:21.351 --> 00:20:23.230 -L' olio di fegato di merluzzo cura tutto. -Ah, mà! 00:20:33.398 --> 00:20:34.498 Sa proprio di pesce. 00:20:34.939 --> 00:20:35.779 Odio il pesce. 00:20:38.843 --> 00:20:42.723 Oisín, è una bellissima giornata. Cosa stai facendo rintanato qui? 00:20:42.773 --> 00:20:43.599 Sto bene. 00:20:43.667 --> 00:20:46.067 Stai sprecando la giornata. Il giorno è andato. 00:20:46.119 --> 00:20:49.629 Sei come un vampiro, qui dentro. Gesù! Ma hai paura che qualcuno ti veda? 00:20:49.682 --> 00:20:51.332 Sei sotto protezione testimoni? 00:20:51.415 --> 00:20:55.075 -Spegni il videogioco e vai fuori. -Sì, sono nel bel mezzo di una partita. 00:20:55.266 --> 00:20:57.520 Ma... Puoi giocare a calcio all'aria aperta. 00:20:58.010 --> 00:21:00.085 Non è calcio, è MMA. 00:21:01.085 --> 00:21:02.185 Museo di Arte Moderna? 00:21:02.637 --> 00:21:05.314 Salva lì. Ho bisogno di aiuto per tagliare le siepi in giardino. 00:21:05.365 --> 00:21:06.442 Cinque minuti, OK? 00:21:06.802 --> 00:21:10.285 -Oisín, hai detto 5 minuti un'ora fa. -Mà, sto per sbatterlo a terra. 00:21:10.358 --> 00:21:11.448 Ti sbatto io a terra! 00:21:12.810 --> 00:21:15.307 Dio Santissimo, sono esausta. 00:21:15.467 --> 00:21:20.125 Sono stata 5 ore. 6 ore. 8. 12. 18. 72 ore in quel giardino. 00:21:20.335 --> 00:21:22.858 Facile per chi sta comodamente seduto a giocare al computer 00:21:22.913 --> 00:21:25.393 -Nessuno ti impedisce di giocare. -Non mi piacciono i giochi. 00:21:25.441 --> 00:21:26.827 Perché sei allergica al divertimento. 00:21:29.730 --> 00:21:31.150 -Come lo tengo questo? -Devi… 00:21:31.940 --> 00:21:33.362 -Quale sono io? -Conor McGregor. 00:21:33.722 --> 00:21:35.349 -Quello è Conor McGregor? -Sì. 00:21:35.632 --> 00:21:37.827 -Dio, ha un sacco di tatuaggi. -Premi “start”. 00:21:37.907 --> 00:21:40.207 -Avrà problemi a trovar lavoro. -Premi “start” e basta. 00:21:40.287 --> 00:21:42.028 -Come sparo? -Non ci sono armi. 00:21:42.298 --> 00:21:45.017 -Prima correvi con una pistola. -Era un altro gioco. 00:21:45.127 --> 00:21:47.057 -Che ho fatto? -Niente. Quello sono io. 00:21:47.131 --> 00:21:48.871 -Sono quello a destra? -No, sono io. 00:21:48.920 --> 00:21:50.638 Come esco da questa dannata gabbia? 00:21:50.698 --> 00:21:52.781 -Sono io quello lì? -Quello è l'arbitro. 00:21:52.853 --> 00:21:54.483 Dove sono? Non riesco a vedere nulla. 00:21:54.557 --> 00:21:57.052 Ti ho preso. Ti ho preso ancora. Gesù, ti ho dato un calcio? 00:21:57.123 --> 00:21:59.382 Sta bene? Ho dato un pugno in faccia con tutta la forza. -Mà! 00:21:59.442 --> 00:22:02.331 -Sono stata messa a tappeto. -Quello era il mio personaggio. 00:22:02.691 --> 00:22:04.329 -Dio, ho vinto? -Già! 00:22:04.849 --> 00:22:06.345 Gesù, quella cintura è enorme. 00:22:06.435 --> 00:22:08.465 Come si può pensare di tener su dei pantaloni con quella cosa? 00:22:08.534 --> 00:22:09.394 Doomdah 00:22:09.557 --> 00:22:11.557 -Come ti va intorno alla vita? -Mamma, finiscila! 00:22:11.610 --> 00:22:13.570 -È un po' largo qui. -Ci stanno guardando. 00:22:13.622 --> 00:22:15.321 -Non ti guarda nessuno. -Mà! 00:22:15.658 --> 00:22:16.368 Ahah! 00:22:17.019 --> 00:22:19.989 -Questo non è niente male. -Questo non è per niente caldo. 00:22:20.053 --> 00:22:21.583 Il vento ci passerà attraverso. 00:22:21.627 --> 00:22:24.477 È come una busta di plastica. Congelerai. Ti prenderai un malanno. 00:22:24.527 --> 00:22:26.297 Ti prenderai una polmonite. È molto sottile. 00:22:26.399 --> 00:22:29.604 Non sembrerai “fico”, sembrerai... infreddolito. 00:22:32.910 --> 00:22:35.020 Hmph... Piaciuta la battuta? 00:22:35.135 --> 00:22:37.095 Sembro ridicolo. Mi prenderanno in giro. 00:22:37.609 --> 00:22:40.502 Chiunque lo faccia per un giaccone non è tuo amico. 00:22:40.572 --> 00:22:44.370 -Sembro una caccola gigante. -Ma non è vero. Risalta i tuoi occhi. 00:22:44.570 --> 00:22:46.424 -Che ne dici di questo, mamma? -È in saldo? 00:22:46.494 --> 00:22:47.794 -No. -Allora rimettilo dov'era. 00:22:48.196 --> 00:22:50.181 -Questo è molto caldo. -Ha un cappuccio? 00:22:50.261 --> 00:22:51.520 -No. -Rimettilo dov'era. 00:22:51.850 --> 00:22:54.670 -Questo è caldo e ha un cappuccio. -Si lava in lavatrice? 00:22:54.800 --> 00:22:55.500 No. 00:22:57.281 --> 00:22:59.400 -Oisín, come sta andando lì dentro? -Tutto ok. 00:22:59.510 --> 00:23:01.407 -Ti sta bene? -Mmmma, và via. 00:23:01.797 --> 00:23:03.867 -Esci e fammi vedere. -Non esco, ok? 00:23:03.979 --> 00:23:06.249 -Esci ora e fatti vedere da tua madre. -No mamma. 00:23:06.313 --> 00:23:08.204 -Bene, allora vengo io lì. -Non entrare. 00:23:08.286 --> 00:23:10.426 -Lo faccio eccome… -Oh, scusi, ma è occupato. 00:23:10.805 --> 00:23:13.144 -Scusi. Pensavo fosse mio figlio. -Che succede? 00:23:13.634 --> 00:23:15.524 Quanto ti dico di venire fuori tu ubbidisci! 00:23:15.583 --> 00:23:17.973 Una giacca di pelle? Oisín non sei James Dean. 00:23:18.027 --> 00:23:21.157 Clarke Gable. Steve McQueen. Marlon Brando. Humphrey Bogart. 00:23:21.260 --> 00:23:22.770 John Wayne. Lionel Richie. 00:23:22.818 --> 00:23:24.791 Mamma questa ce l'ha Barry, è figa. 00:23:25.725 --> 00:23:28.718 Barry ha una giacca figa perché suo padre vive in Portogallo. 00:23:29.268 --> 00:23:30.691 Non. Ripeterlo. 00:23:30.811 --> 00:23:32.301 È poliestere. Rimettilo dov'era. 00:23:32.350 --> 00:23:34.153 -Lana 100%. -Pizzica. 00:23:34.273 --> 00:23:36.383 Più pizzica più è di qualità. 00:23:36.493 --> 00:23:37.787 Mamma sembro una tenda. 00:23:37.987 --> 00:23:39.208 Oh, c'è uno strappo. 00:23:39.968 --> 00:23:41.711 Ottimo. Potremmo avere uno sconto 00:23:42.101 --> 00:23:44.811 Ok, fatti dare un'occhiata. Ma guardati, stai benissimo. 00:23:44.889 --> 00:23:45.690 No. 00:23:45.980 --> 00:23:50.838 Ho appena speso 135 euro per te Oisín. Potresti almeno sorridere. 00:23:50.978 --> 00:23:52.208 Ahah, caccola gigante. 00:23:52.263 --> 00:23:54.863 Oh, non è il tuo amico Barry quello? É proprio lui. 00:23:54.996 --> 00:23:55.936 Doomdah 00:23:56.921 --> 00:23:59.403 -Oisín, vieni qui un momento, tesoro. -Sì? 00:24:00.263 --> 00:24:02.776 Ho grandi notizie. Andiamo in vacanza. 00:24:03.936 --> 00:24:06.373 -In Spagna? Possiamo andare? -Non in Spagna, Oisín. 00:24:06.733 --> 00:24:07.663 C'è una pandemia. 00:24:07.940 --> 00:24:09.970 -Facciamo una staycation. -Una che? 00:24:10.149 --> 00:24:11.609 STAYCATION CON I TUOI GENITORI 00:24:12.413 --> 00:24:13.283 In Irlanda? 00:24:13.575 --> 00:24:14.947 Sì, in Irlanda, Oisín. 00:24:15.186 --> 00:24:17.736 Maureen ci affitta la sua casa per le vacanze a Dunbooey. 00:24:17.816 --> 00:24:18.776 Oh no, non Dunbooey. 00:24:18.832 --> 00:24:21.482 Non c'è Internet lassù. Quindi portati tanti libri. 00:24:21.614 --> 00:24:23.676 Oh no, mamma, per favore, sarà noioso. 00:24:23.756 --> 00:24:26.098 -Non sarà noioso. -Non c'è niente da fare. 00:24:26.218 --> 00:24:28.928 C'è tanto da fare se sei uno che ha un po' di immaginazione. 00:24:28.982 --> 00:24:30.697 -Tipo cosa? -Tipo fare passeggiate. 00:24:30.777 --> 00:24:33.257 Il paesaggio è stupendo. Chiese antiche. Passeggiate. 00:24:33.318 --> 00:24:34.608 -Hai già detto passeggiate. -Ah sì? 00:24:34.686 --> 00:24:36.674 L'acqua non è neanche potabile a Dunbooey, no? 00:24:36.744 --> 00:24:38.894 Ah, non essere ridicolo. L'acqua è buona. 00:24:38.935 --> 00:24:40.945 Devi solo farla scorrere per 15-20 minuti. 00:24:41.028 --> 00:24:43.129 La casa è freddissima. Il riscaldamento non funziona. 00:24:43.239 --> 00:24:45.898 C'è tantissima torba per fare fuoco. Tantissima. 00:24:46.075 --> 00:24:49.072 E mi hanno detto che la fossa biologica sarà a posto. 00:24:49.155 --> 00:24:51.695 -Oh no, mamma. -C’è una chiave sotto lo zerbino. 00:24:51.794 --> 00:24:53.864 Perché non succede spesso che si siano furti, lì. 00:24:53.953 --> 00:24:56.393 Non succede niente in generale a Dunbooey, mai. 00:24:56.723 --> 00:24:57.533 Portati il costume. 00:24:57.786 --> 00:24:59.146 -Perché? -Perché c'è la spiaggia. 00:24:59.206 --> 00:25:01.426 Non c'è spiaggia, ci sono solo rocce taglienti 00:25:01.481 --> 00:25:03.218 che diventano un po' più piccole verso riva 00:25:03.338 --> 00:25:06.481 che ti strappano via il piede e l'acqua è gelata. Non farò il bagno. 00:25:06.661 --> 00:25:10.245 Senti, le cose sono due: o rimani qui a poltrire a casa. 00:25:10.515 --> 00:25:11.894 -Oppure vieni con me. -Rimango qui. 00:25:12.434 --> 00:25:16.410 Ho passato tantissime belle estati a Dunbooey, da bambina. 00:25:16.870 --> 00:25:17.859 E l'ho adorato. 00:25:18.189 --> 00:25:20.259 Pensavi anche che i mandarini fossero una delizia. 00:25:20.309 --> 00:25:21.799 I tempi cambiano mamma, sai? 00:25:22.253 --> 00:25:25.133 Questa potrebbe essere l'ultima vacanza in famiglia che facciamo. 00:25:26.382 --> 00:25:28.322 Ok, ma mi porto la playstation. 00:25:28.483 --> 00:25:31.439 È una zona Gaeltacht, dovrai parlare gaelico nei negozi. 00:25:31.519 --> 00:25:32.619 Sì mamma, lo so. 00:25:32.792 --> 00:25:34.577 -Dia dhuit. (Salve) -No mamma, no. 00:25:34.657 --> 00:25:37.557 -Dia dhuit. Conas atá tú? (Salve come va?) -Smettila, per favore, basta. 00:25:37.619 --> 00:25:39.329 -Conas atá tú? -No mamma. 00:25:39.379 --> 00:25:41.934 Ba mhaith liom baine. "Vorrei del latte". Ba mhaith liom baine. 00:25:42.037 --> 00:25:45.081 -Ba mhaith liom Guinness agus Marlbro lights. -Smettila! 00:25:45.509 --> 00:25:47.359 -Quanto dura il viaggio? -8 ore. 00:25:48.642 --> 00:25:50.622 In Irlanda non fai mai 8 ore di viaggio! 00:25:50.844 --> 00:25:53.390 Non ho intenzione di metter piede su quell'autostrada. 00:25:53.673 --> 00:25:56.801 -Facciamo la strada che conosco. -Stai solo cercando di evitare i pedaggi. 00:25:56.934 --> 00:26:01.101 A me piacerebbe prendere una boccata di aria di campagna. 00:26:01.188 --> 00:26:03.658 -Puzza di merda di vacca. -Non odora di sterco di vacca. 00:26:03.771 --> 00:26:06.042 È quel porcile in fondo alla strada a Glenamuc. 00:26:06.182 --> 00:26:08.832 E lo senti solo quando il vento soffia verso ovest. 00:26:08.908 --> 00:26:10.743 Ora fa' le valigie e smettila di lamentarti. 00:26:10.855 --> 00:26:11.765 -Ehi. -Ehi, Barry. 00:26:13.290 --> 00:26:14.056 -Barry… -Ehi. 00:26:14.656 --> 00:26:16.134 -Signora Flanagan, fa i bagagli? -Sì. 00:26:16.381 --> 00:26:18.508 Facciamo le valigie, domani partiamo per le vacanze. 00:26:18.602 --> 00:26:20.182 -Dove andate? -Stiamo andando a... 00:26:20.417 --> 00:26:21.817 -Dun-noia -Dun-noia? 00:26:22.374 --> 00:26:23.445 -Dunbooey. -Dunbooey. 00:26:23.955 --> 00:26:27.823 -Ah, sì. Bello. Posso venire? -Sì, mamma, può venire? 00:26:28.113 --> 00:26:31.379 -No, è una vacanza di famiglia, Barry. -Oh a che ora partiamo? 00:26:32.619 --> 00:26:34.129 È una vacanza di famiglia, Barry. 00:26:34.204 --> 00:26:36.354 Mamma, ti prego, lascia che Barry venga. 00:26:36.604 --> 00:26:38.941 Sono sicura che la madre di Barry 00:26:39.011 --> 00:26:40.801 abbia in programma qualcos'altro per loro. 00:26:40.909 --> 00:26:41.609 No. 00:26:42.956 --> 00:26:44.766 -Visto? -Beh, prima dobbiamo chiederle 00:26:44.856 --> 00:26:46.336 e dobbiamo anche... -Le andrà bene. 00:26:46.972 --> 00:26:49.392 -Fallo venire, per favore, mamma. -Va bene, ma... 00:26:49.742 --> 00:26:52.372 La casa deve essere pulita da cima a fondo 00:26:52.429 --> 00:26:55.039 negli gli ultimi 2 giorni di vacanza. -Sì, nessun problema. 00:26:55.139 --> 00:26:57.721 -La lasceremo come l'abbiamo trovata. -Esatto. 00:26:58.001 --> 00:26:59.081 -Una discarica. -Oisín! 00:26:59.160 --> 00:27:00.140 Doomdah! 00:27:00.999 --> 00:27:03.869 Mamma, puoi aiutarmi con Francese? Ho l’orale domani. 00:27:04.029 --> 00:27:06.496 Domani? Va bene, aspetta che prendo gli occhiali. 00:27:06.616 --> 00:27:09.189 -Basta che legga le domande? -Sì, leggile e basta. 00:27:10.159 --> 00:27:13.032 -Comment tu t’appelles? -Ja m’appelle Oisín. 00:27:13.522 --> 00:27:14.254 Oisín cosa? 00:27:14.940 --> 00:27:17.267 -Je m’appelle Oisín Flanagan. -Bene. 00:27:17.992 --> 00:27:20.751 -Où habites-tu? -J’habite a Kildare. 00:27:20.968 --> 00:27:23.233 -Cosa? Abitiamo a Dublino. -Viviamo a Kildare, mamma. 00:27:23.313 --> 00:27:25.210 Siamo sul confine. Di’ Dublino. 00:27:25.350 --> 00:27:27.396 Quels sont vos passe-temps? 00:27:27.546 --> 00:27:31.286 Je joue au football et je joue du violon. 00:27:31.415 --> 00:27:32.915 Il violino? Certo, come no. 00:27:32.983 --> 00:27:34.808 Dio santo, non ti eserciti da mesi. 00:27:34.929 --> 00:27:37.838 -Sei sempre seduto davanti al computer. -Mamma, chi se ne frega. 00:27:37.888 --> 00:27:40.298 Io, con i soldi che ho speso per quelle lezioni. 00:27:40.463 --> 00:27:43.672 -J’ai un frère et une sœur. -Che sorella? Tu non ne hai. 00:27:43.742 --> 00:27:45.082 È per il lessico, mamma. 00:27:45.159 --> 00:27:48.303 Non sta bene dire bugie, Oisín. Potrebbero beccarti. 00:27:48.503 --> 00:27:50.961 Je mange Doritos et je bois Coca-Cola 00:27:51.441 --> 00:27:53.171 Non dire così. Penseranno che io non cucini. 00:27:53.269 --> 00:27:55.609 Di’ fagiolini e broccoli. Cercali nel dizionario. 00:27:55.692 --> 00:27:58.462 No... non c’è tempo. Non importa quello dici! 00:27:58.508 --> 00:28:00.667 Non dirai Coca-Cola e Doritos. 00:28:00.827 --> 00:28:02.168 Ma mère est professeur 00:28:02.241 --> 00:28:05.153 et... mon père... est... ingénieur. 00:28:05.546 --> 00:28:06.896 Non è un ingegnere. 00:28:07.063 --> 00:28:09.603 È consulente diagnostico per sistemi di ventilazione. 00:28:09.678 --> 00:28:12.468 Non so quelle parole, ok? E l’esame è domani. 00:28:12.515 --> 00:28:14.566 Perché devi lasciare sempre tutto all’ultimo minuto? 00:28:14.636 --> 00:28:16.466 I soldi che ho speso per mandarti in Francia. 00:28:16.564 --> 00:28:18.714 Non hai fatto niente. Non hai fatto un cavolo. 00:28:18.780 --> 00:28:20.790 Zero proprio. Un picchio. Meno di niente. 00:28:20.872 --> 00:28:24.432 -Mon grand-père a 80 ans. -Tuo nonno è morto, Oisín. 00:28:24.482 --> 00:28:26.622 Lo so, ma devo dimostrare di sapere i numeri. 00:28:26.672 --> 00:28:27.412 Gesù Cristo... 00:28:27.524 --> 00:28:28.224 Domanda 8… 00:28:28.269 --> 00:28:29.767 Saltala, non l'ho ancora imparata. 00:28:29.824 --> 00:28:32.814 -Che vuoi dire? L'esame è domani. -Sì, la imparo dopo. 00:28:32.876 --> 00:28:35.826 Beccano gli imbroglioni. Se potessi farei l'esame al posto tuo. 00:28:35.896 --> 00:28:36.986 È il tuo futuro. 00:28:37.060 --> 00:28:39.398 Sembra che tu non sappia nemmeno che stai dicendo. 00:28:39.468 --> 00:28:42.128 Hai imparato una lista di frasi e gliele stai rigurgitando indietro. 00:28:42.163 --> 00:28:45.489 Non sto cercando di imparare il francese. Cerco solo passare l'esame! 00:28:45.625 --> 00:28:46.495 Doomdah 00:28:46.769 --> 00:28:48.039 Oh Dio, l'ho rotto. 00:28:48.919 --> 00:28:51.849 -Oisín, che cosa ho fatto adesso? -Niente, va bene. 00:28:52.528 --> 00:28:54.575 Non ne posso più di questo dannato aggeggio. 00:28:54.790 --> 00:28:56.360 Siediti e mostrarmi come si usa. 00:28:56.480 --> 00:28:58.599 -Devo fare i compiti. -Non ci vorrà molto. 00:28:58.719 --> 00:28:59.739 Cos'hai fatto adesso? 00:28:59.975 --> 00:29:02.774 -Non ho fatto nulla. -Beh, hai fatto qualcosa. Lì, lì. 00:29:02.964 --> 00:29:05.630 -Ho solo mosso il mouse sullo schermo. -Eccolo di nuovo. 00:29:05.890 --> 00:29:06.651 È il mouse! 00:29:06.792 --> 00:29:07.632 Fai doppio click. 00:29:07.853 --> 00:29:10.205 Doppio click, ok, doppio click. 00:29:13.557 --> 00:29:16.095 -Devi farlo più veloce. -Più veloce? Sì, OK. 00:29:18.441 --> 00:29:20.643 No, fa' fare a me, ecco, così. 00:29:22.733 --> 00:29:25.503 Voglio che tu mi dica come fare. Non che lo faccia tu per me. 00:29:25.572 --> 00:29:28.506 -Devi solo scrivere il tuo indirizzo e-mail. -Sì, Ok. 00:29:30.801 --> 00:29:31.501 A 00:29:34.603 --> 00:29:35.303 N 00:29:36.889 --> 00:29:38.389 Non la trovo più, ah eccola, N. 00:29:39.797 --> 00:29:43.368 Guarda, ho ricevuto una email dal principe Aragaba dalla Nigeria. 00:29:43.434 --> 00:29:46.395 -Mamma, non credo sia un vero principe. -Ah, sei invidioso. 00:29:46.575 --> 00:29:48.775 No, mamma. Sta solo cercando di fregarti. 00:29:48.911 --> 00:29:51.669 È un principe, bloccato in aeroporto e ha bisogno d'aiuto. 00:29:51.797 --> 00:29:54.741 -Dove sono i dettagli della mia carta? -No, mà! Ferma! 00:29:56.981 --> 00:29:59.284 Continua ad offrirmi cookies. 00:29:59.614 --> 00:30:03.176 La Banca d’Europa ha mandato una email per riconfermane i dati della mia carta. 00:30:03.226 --> 00:30:04.786 -Devo solo inserirli qui. -No, ferma. 00:30:04.847 --> 00:30:09.043 È da un'ora che cerco di far funzionare questa maledetta stampante 00:30:09.303 --> 00:30:12.676 e si rifiuta di far qualsiasi… Oh, ci siamo. 00:30:13.066 --> 00:30:15.646 -Cos'è questo? -Solo Termini e Condizioni. 00:30:16.426 --> 00:30:19.666 L'applicazione potrebbe chiedere il vostro permesso per accedere... 00:30:19.745 --> 00:30:21.692 Non devi leggerli tutti, è solo gmail. 00:30:21.882 --> 00:30:23.912 Dice di leggere i termini e le condizioni prima. 00:30:23.955 --> 00:30:25.094 Sì, ma nessuno... 00:30:25.634 --> 00:30:27.194 È lungo 14 pagine, non devi... 00:30:27.408 --> 00:30:28.297 Nessuno... 00:30:28.717 --> 00:30:29.417 Mà! 00:30:29.531 --> 00:30:30.911 Oh, sono uscita... 00:30:31.621 --> 00:30:33.867 Cos'è questo? Cronologia… 00:30:35.177 --> 00:30:37.745 Potrebbe essere interessante, magari qualcosa sul Rinascimento. 00:30:37.835 --> 00:30:41.427 No mà, non puoi, non aprirla, non puoi aprire quella cartella. 00:30:41.507 --> 00:30:43.869 Potrebbe... potrebbe rompere il computer. 00:30:46.357 --> 00:30:48.879 -Pensavo avessi detto che non si poteva rompere. -Quello... 00:30:50.636 --> 00:30:51.519 Quello può farlo. 00:30:51.966 --> 00:30:55.509 Oh Gesù Cristo, Oisín, ma che... che cos'è quello? 00:30:55.719 --> 00:30:56.789 Doomdah 00:30:58.093 --> 00:31:00.063 Oisín tesoro, c'è il telegiornale... Che guardi? 00:31:00.110 --> 00:31:02.000 -Niente. Facevo zapping. -Hai cambiato canale. 00:31:02.050 --> 00:31:03.220 -No. -Torna indietro. 00:31:03.303 --> 00:31:04.763 -Mamma stavo... -Torna indietro! 00:31:04.812 --> 00:31:06.372 -Mà! -Oh Gesù. Dio santiss... 00:31:06.442 --> 00:31:09.274 GUARDARE LA TV QUANDO I TUOI GENITORI ENTRANO NELLA STANZA 00:31:09.354 --> 00:31:11.991 -Spegnilo immediatamente. -Hai tu il telecomando. 00:31:12.471 --> 00:31:14.705 -Pornografia. -No. È una serie tv. 00:31:14.785 --> 00:31:16.463 -Beh, non credo proprio. -Ah, mà. 00:31:16.843 --> 00:31:19.163 È quella serie... quel “Persone nella norma”. 00:31:19.209 --> 00:31:20.113 "Normal People" 00:31:20.501 --> 00:31:22.901 Ne ho sentito parlare in radio. Perverso. 00:31:22.953 --> 00:31:25.058 Non lo è. Tu arrivi sempre durante le parti peggiori. 00:31:25.109 --> 00:31:28.589 Ho sentito dire che la parte peggiore va avanti per 4 minuti e 42 secondi. 00:31:29.360 --> 00:31:31.363 -Cosa? -Mary White l'ha cronometrato. 00:31:31.435 --> 00:31:33.955 -Mamma, ma non parla di quello. -Non mi interessa. 00:31:34.065 --> 00:31:36.395 Qualsiasi cosa che si basi su quel genere di oscenità 00:31:36.469 --> 00:31:38.838 non ha nulla da offrire. -Non l'hai neanche visto. 00:31:38.908 --> 00:31:40.938 Scommetto che la madre di Barry non glielo lascia guardare. 00:31:40.996 --> 00:31:43.048 -Invece sì. -Ne dubito fortemente. 00:31:43.118 --> 00:31:46.068 -Sì lo fa. -Tu non lo guardi e questo è quanto. 00:31:46.124 --> 00:31:48.253 -Va bene. -Perché non ti prendi un bel libro? 00:31:48.302 --> 00:31:52.522 Sembra che ci sia un bel romanzo di un'autrice irlandese, Sally Rooney. 00:31:52.619 --> 00:31:54.789 -No grazie! -Dovrebbe essere eccezionale. 00:31:54.836 --> 00:31:57.745 Oisín! Hai visto la scena di sesso? Oh salve signora Flanagan. 00:31:58.045 --> 00:32:00.565 Barry. Cosa ti ho detto sull’entrare in casa da solo? 00:32:00.629 --> 00:32:04.441 -Scusi, la porta era aperta quindi... -Lo sa tua madre che vedi questa serie? 00:32:04.701 --> 00:32:07.047 -Sì, la guardano tutti. -Visto? Tutti. 00:32:07.320 --> 00:32:10.150 Beh, non la vedremo qui al 23 di Cranford Crescent. 00:32:10.211 --> 00:32:12.521 -Bene, OK, vieni Barry. -Dove state andando? 00:32:12.569 --> 00:32:15.051 -Eh… in camera mia. -Non sono mica nata ieri. 00:32:15.101 --> 00:32:16.491 Lo vedrai sul tuo cellulare. 00:32:16.566 --> 00:32:18.826 Sai cos'altro potrei vedere sul mio cellulare, se volessi? 00:32:18.902 --> 00:32:20.523 -Pornografia vera. -Sei in punizione. 00:32:20.605 --> 00:32:22.765 Già. È una quarantena, sono tutti in castigo. 00:32:22.819 --> 00:32:24.751 -E lascia qui il tuo cellulare. -Va bene! 00:32:24.928 --> 00:32:25.698 Da non crederci. 00:32:26.680 --> 00:32:28.250 Ci vuole la pazienza di un santo. 00:32:30.100 --> 00:32:32.660 -Posso restare a cena, signora Flanagan? -Vai a casa Barry. 00:32:32.751 --> 00:32:33.451 OK. 00:32:36.942 --> 00:32:39.843 Oh. Sant'Iddio è ancora qui. Gesù Cristo. 00:32:40.243 --> 00:32:42.619 Non capirò mai perché tutti guardino questa robaccia. 00:32:43.674 --> 00:32:44.852 Ma lui indossa una collana? 00:32:44.962 --> 00:32:47.691 Connell per l'amor del cielo non si tratta così una donna. 00:32:47.739 --> 00:32:49.319 La madre di quel ragazzo è coscienziosa. 00:32:49.369 --> 00:32:51.819 Ma rimanete insieme e basta. Siete fatti l'uno per l'altra. 00:32:51.874 --> 00:32:53.458 -Mamma dov'è la cena? -Oh scusami tesoro. 00:32:53.538 --> 00:32:54.468 Lo stai guardando! 00:32:54.518 --> 00:32:55.878 No, cercavo Antiques Roadshow. 00:32:55.934 --> 00:32:58.604 -Sei all'ultimo episodio. -Spero ci sia una seconda stagione. 00:32:58.645 --> 00:33:00.316 -Cosa? -Sono emotivamente distrutta. 00:33:00.366 --> 00:33:02.898 -Non ci credo. -Oisín. Ma indossi una collana? 00:33:03.568 --> 00:33:04.450 È una catenina. 00:33:04.570 --> 00:33:05.410 Doomdah 00:33:06.381 --> 00:33:07.827 -Che fai? -Guardo un film. 00:33:07.927 --> 00:33:09.763 Spostati più in là, da bravo. È il mio posto. 00:33:11.556 --> 00:33:13.497 -È tutto il giorno che non mi siedo. -Shhh! 00:33:15.707 --> 00:33:17.337 GUARDARE LA TV CON I TUOI GENITORI 00:33:17.429 --> 00:33:20.273 -Sto cercando di guardare un film. -È adeguato? 00:33:21.552 --> 00:33:23.852 -Allora? -Sì, lo è, ha vinto un Oscar. 00:33:24.203 --> 00:33:24.903 Va bene. 00:33:25.073 --> 00:33:27.953 Dio mio, è così violento. Dio mio, che nudità scandalosa. 00:33:27.998 --> 00:33:30.528 -Oisín, spegni. -Mà, è la pubblicità di uno shampoo. 00:33:30.605 --> 00:33:34.179 Che?… Oh! Oh Dio, ha proprio una bella pelle. 00:33:34.415 --> 00:33:36.225 Perché abbiamo così tanti telecomandi? 00:33:36.459 --> 00:33:39.599 Questo è per la TV. Questo è per il lettore DVD. 00:33:39.656 --> 00:33:41.702 Questo è per il satellite e questo è il telefono. 00:33:43.132 --> 00:33:44.292 Non fare il saputello. 00:33:44.417 --> 00:33:47.381 Gli ho cambiato il vaso, ora stanno crescendo benissimo. 00:33:47.477 --> 00:33:49.349 Sono venuti a pulire la moquette la settimana scorsa. 00:33:49.427 --> 00:33:51.587 -Hanno fatto un lavoro strepitoso. -Mà! 00:33:51.659 --> 00:33:53.527 Assolutamente eccellente. Ora togliamo queste… 00:33:56.760 --> 00:33:58.055 -È questo quello giusto? -Sì. 00:33:58.706 --> 00:34:00.465 Il volume è troppo alto. Lo abbasso. 00:34:00.541 --> 00:34:02.341 Mamma, quello è il canale. Hai cambiato canale! 00:34:02.411 --> 00:34:04.461 -L’altro! Torna indietro! -Indietro... ok! 00:34:04.532 --> 00:34:06.306 Vai su! VAI SU! 00:34:06.376 --> 00:34:08.346 -Ah, è l’Antique Roadshow? -NO! 00:34:08.436 --> 00:34:10.427 -Vai ancora su! -Gesù, bello quel vaso. 00:34:10.567 --> 00:34:13.676 -Vai di là a farci una tazza di té, da bravo. -Mamma… 00:34:13.856 --> 00:34:16.584 È troppo forte. Ma ci hai messo dentro il latte? 00:34:16.804 --> 00:34:19.709 Hai scaldato la teiera? È troppo dolce. Mettilo in una tazza decente. 00:34:19.849 --> 00:34:20.604 Quello chi è? 00:34:20.692 --> 00:34:22.552 -È Antonio Banderas. -Ah... 00:34:26.020 --> 00:34:28.640 Pensavo avessi detto che era un buon film. Oscar un cavolo. 00:34:29.066 --> 00:34:31.706 Oh Gesù, sono quasi le nove. Cambia e metti al telegiornale. 00:34:31.787 --> 00:34:34.756 -Cos... no mamma. Per piacere! -Metti sul telegiornale, Oisín. 00:34:34.826 --> 00:34:38.386 Mio il salotto, mie le regole. Mia la casa, mie le regole. 00:34:38.737 --> 00:34:40.572 Mia la TV, mie le regole. 00:34:40.822 --> 00:34:43.059 Tutti quesi spari e omicidi... Gesù... 00:34:43.309 --> 00:34:44.813 Non sarebbe meglio una canzone? 00:34:45.213 --> 00:34:48.673 -Oh Dio, la pioggia! Piove. Dammi una mano con la biancheria. - Mà... 00:34:48.715 --> 00:34:52.088 Oisín, vieni qua fuori! Oisín ti vuoi muovere, Dio santo? 00:34:52.258 --> 00:34:53.148 Doomdah 00:34:53.328 --> 00:34:57.298 Ok Oisín. Natale è alle porte e voglio tutti a lavoro. 00:34:57.492 --> 00:34:58.212 Va bene! 00:34:58.271 --> 00:35:00.111 QUANDO I GENITORI CUCINANO IL PRANZO DI NATALE 00:35:00.169 --> 00:35:04.349 L’anno scorso ho avuto troppo da fare. Quindi quest’anno la faccio semplice, ok? 00:35:04.460 --> 00:35:06.817 Farò solo il tacchino e l’arrosto. 00:35:07.537 --> 00:35:09.662 Patate arrosto. Carote. Cavolfiore al formaggio. 00:35:09.712 --> 00:35:12.342 Pastinache. Manzo alla Wellington. Purè di patate. Crocchette. 00:35:12.390 --> 00:35:14.750 Patate al forno. Al gratin. Al formaggio. Patatine. 00:35:14.822 --> 00:35:18.332 -Zia Rose è diventata vegana. -Quella donna deve fare la difficile. 00:35:18.432 --> 00:35:20.992 E i cugini O'Connor mangiano solo spaghetti e pizza. 00:35:21.075 --> 00:35:22.815 Mangeranno quello che avranno nel piatto. 00:35:22.872 --> 00:35:24.032 -Non ci entra! -Cosa? 00:35:24.076 --> 00:35:25.206 Non entra nel forno. 00:35:25.955 --> 00:35:29.285 Il tacchino. È una cosa mostruosa, grande come uno struzzo. 00:35:29.354 --> 00:35:32.424 Perché l'hai preso così grande se l’anno scorso ne è avanzato tanto? 00:35:32.623 --> 00:35:34.223 Non voglio farmi trovare impreparata. 00:35:34.290 --> 00:35:36.570 Abbiamo mangiato gli avanzi fino a giugno. 00:35:36.660 --> 00:35:40.011 Tacchino al curry. Brodo di tacchino. Polpette di tacchino. 00:35:40.081 --> 00:35:43.021 Il rotolo di tacchino! Ne abbiamo ancora un po’, bravo. 00:35:43.824 --> 00:35:45.133 Ho bisogno di spazio in frigo. 00:35:45.283 --> 00:35:47.578 Finisci tu quelle uova? Bevi il resto del latte. 00:35:47.634 --> 00:35:49.780 Fai fuori i cetriolini. Finisci anche la maionese. 00:35:50.102 --> 00:35:51.946 Questa cena mi farà crepare. 00:35:52.293 --> 00:35:54.299 Ma perché ti sforzi così se poi ti stressa? 00:35:54.399 --> 00:35:57.688 Beh, preferisci forse fettine di pane e Nutella? 00:35:57.878 --> 00:36:00.258 -In effetti, sì. -In effetti un corno! 00:36:00.448 --> 00:36:02.531 Pare si possa cucinare l’arrosto nella Coca-Cola. 00:36:03.121 --> 00:36:06.531 Dio che cosa disgustosa. No, per il mio uso il sidro. 00:36:06.791 --> 00:36:10.841 -Devo finire il dolce di Natale. -Mamma, ma nessuno lo mangia mai. 00:36:10.901 --> 00:36:13.469 Non è questo il punto! Dev’essere fatto e basta. 00:36:13.579 --> 00:36:15.603 Vai ad allungare il tavolo di mogano. 00:36:15.814 --> 00:36:18.125 Oh, wow, mangeremo davvero in sala da pranzo? 00:36:18.185 --> 00:36:20.894 Lo so, è un tavolo bellissimo e voglio mostrarlo a tutti. 00:36:21.044 --> 00:36:23.037 Coprilo con questa tovaglia di plastica. 00:36:23.094 --> 00:36:25.149 -Cosa? -Non voglio che venga distrutto. 00:36:25.420 --> 00:36:27.924 -Prendo le posate buone? -Sì. Ma… 00:36:28.004 --> 00:36:32.314 -…non metterle nella lavastoviglie. -Almeno qualcosa ti è rimasta in testa. 00:36:32.607 --> 00:36:34.877 Oisín, abbiamo bisogno di 18 pacchi di uvetta. 00:36:34.964 --> 00:36:37.154 -Ma quanti puddings stai facendo? -8 o 9. 00:36:37.304 --> 00:36:41.326 -Perché così tanti? -Mi piace averne in più per le emergenze. 00:36:42.480 --> 00:36:43.877 Rompere in vetro per il pudding. 00:36:45.277 --> 00:36:47.449 Brandy! Oisín mi prenderesti il brandy? 00:36:49.639 --> 00:36:50.714 Oisín, il brandy. 00:36:51.088 --> 00:36:52.361 Bravo, grazie tesoro. 00:36:53.584 --> 00:36:56.742 Gesù, non ce n’è molto. Ne abbiamo usato così tanto l’anno scorso? 00:36:57.735 --> 00:36:59.686 Mamma, Barry può cenare con noi a Natale? 00:36:59.896 --> 00:37:03.234 -Oisín, a Natale si sta in famiglia. -Dai mamma, per favore. 00:37:03.304 --> 00:37:06.552 Sono sicura che Barry voglia passare Natale con la sua famiglia. 00:37:06.772 --> 00:37:07.472 No. 00:37:07.612 --> 00:37:11.140 Ti piacerebbe fare una passeggiata con noi, il giorno di Natale, Barry? 00:37:11.400 --> 00:37:13.877 Voi potete andare a passeggiare, io sorveglierò la casa. 00:37:14.767 --> 00:37:18.064 Dio onnipotente, questa cena mi ucciderà. 00:37:18.244 --> 00:37:20.600 So che è un sacco di lavoro, mamma, ma ora è finita, 00:37:20.671 --> 00:37:22.892 puoi sederti e goderti il Natale. 00:37:23.033 --> 00:37:26.143 Non mi godo il Natale dal 1972, Oisín. 00:37:26.583 --> 00:37:29.448 Ora prendi il brandy. -Mamma, non ci servono altri puddings. 00:37:29.528 --> 00:37:30.870 Non è per i puddings! 00:37:31.050 --> 00:37:32.253 Doomdah 00:37:32.571 --> 00:37:34.861 Oisín, andiamo a trovare Breda Moynihan. 00:37:34.981 --> 00:37:37.641 -Non posso stare a casa? -Non da solo. 00:37:37.742 --> 00:37:40.232 Ma perché devo venire? È amica tua, non mia. 00:37:40.281 --> 00:37:41.791 Devi comportarti come si deve. 00:37:41.879 --> 00:37:44.989 -Parlate solo di gente che è morta. -Non è vero! 00:37:45.047 --> 00:37:46.857 Ho sentito che Mena Walsh è morta. 00:37:46.912 --> 00:37:48.472 -Oh, non dirmi. -Proprio così. 00:37:48.533 --> 00:37:49.970 -Sai chi altro è morto? -Chi? 00:37:50.070 --> 00:37:51.882 -Phelim Corcoran. -Non può essere. 00:37:51.961 --> 00:37:52.921 Beh, non stava bene. 00:37:52.969 --> 00:37:54.609 -Sheila Mckenna. -Lei non è morta. 00:37:54.674 --> 00:37:56.824 No, ma l'ho vista questa settimana e sembra star male. 00:37:56.892 --> 00:37:58.326 Oh, solo una questione di tempo. 00:37:58.386 --> 00:37:59.831 -Già. -Già. 00:38:00.045 --> 00:38:01.345 -Ma no, davvero?! -Sì! 00:38:01.468 --> 00:38:02.418 -Hai sentito? -No!? 00:38:02.475 --> 00:38:03.515 Ah, ma non dirmi. 00:38:03.577 --> 00:38:04.687 -Ma va. -Proprio così. 00:38:04.757 --> 00:38:07.227 -Ti va una tazza di tè, Oisín? -Eh... no, grazie. 00:38:07.280 --> 00:38:09.266 -Ha tipo una bevanda gassata? -Sì. 00:38:09.316 --> 00:38:11.888 -Penso di avere dell'acqua tonica in frigo. -Ma che... 00:38:11.937 --> 00:38:13.847 Oisín, devi avere molto successo con le ragazze. 00:38:13.896 --> 00:38:15.356 -Mi sa che hai da scegliere. -Beh... 00:38:15.407 --> 00:38:18.674 Non può avere una ragazza fino a dopo gli esami. 00:38:18.752 --> 00:38:21.307 Fino a quando non ha 21 anni. 36. 52. 00:38:21.369 --> 00:38:23.869 Oisín è molto bravo in matematica. È molto portato per la musica. 00:38:23.928 --> 00:38:26.628 Si interessa molto di teatro. È molto bravo in francese. 00:38:26.710 --> 00:38:29.663 Ma davvero? Parla un po' di francese per noi, Oisín. 00:38:29.858 --> 00:38:32.228 -“Comment tu t'appelle”, allora? -Eh... 00:38:33.928 --> 00:38:34.628 Che? 00:38:34.683 --> 00:38:36.293 -Oh, andiamo! -Sei forte. 00:38:36.342 --> 00:38:37.572 Sei uno spasso. Una burlona. 00:38:37.620 --> 00:38:39.490 -Possiamo andarcene tra poco? -Oh sì. 00:38:39.595 --> 00:38:41.515 -Anne, rimanete per cena? -Volentieri. 00:38:41.569 --> 00:38:43.929 Oh fantastico, ho già messo i gamberi a cucinare. 00:38:43.997 --> 00:38:45.577 -Magnifico. -Odio i gamberi. 00:38:45.647 --> 00:38:48.101 Te li mangi. Io sono allergica. E li mangerò lo stesso. 00:38:48.237 --> 00:38:50.177 -Perché? -È buona educazione. 00:38:50.274 --> 00:38:54.228 -Oh quel pasto era delizioso, Breda. -Dobbiamo riaverti qui presto, Anne. 00:38:54.308 --> 00:38:57.848 -Assolutamente. Bene, andiamo Oisín. -OK, fate un buon rientro. 00:38:57.913 --> 00:39:01.480 -Non posso sopportare quella donna. -Ah, non è così male, mamma. 00:39:02.260 --> 00:39:03.416 Quanti soldi ti ha dato? 00:39:03.704 --> 00:39:04.554 Doomdah! 00:39:05.157 --> 00:39:06.847 -Dov’è Barry? -Sta arrivando. 00:39:06.903 --> 00:39:09.673 Sono le 8:25 Oisín. Avevamo detto alle 8:15. 00:39:09.711 --> 00:39:12.900 -Ha detto che sarebbe arrivato. -È arrivato in ritardo tutta la settimana. 00:39:12.945 --> 00:39:15.009 Non avrà passaggi a scuola la prossima settimana. 00:39:15.056 --> 00:39:16.286 Ok. Non mi interessa. 00:39:16.344 --> 00:39:18.554 E sua madre non è certo veloce nel ricambiare i favori. 00:39:19.068 --> 00:39:20.988 Dio santissimo. Cos’è questo odore? 00:39:21.702 --> 00:39:23.428 -È pulita quella camicia? -Sì. 00:39:24.346 --> 00:39:25.050 Certo… 00:39:26.245 --> 00:39:27.055 Ciao. 00:39:27.470 --> 00:39:31.384 Barry… Gesù Cristo… Hai quasi tirato via la porta dai cardini. 00:39:31.425 --> 00:39:33.291 QUANDO I GENITORI TI DANNO UN PASSAGGIO 00:39:33.344 --> 00:39:36.391 -Avete tutti la cintura allacciata? -Sì mamma, non abbiamo 5 anni ok? 00:39:36.432 --> 00:39:37.162 Ok... 00:39:45.203 --> 00:39:47.233 Lasciala e poi tirala, Barry. 00:39:48.841 --> 00:39:50.341 Mamma, posso uscire venerdì sera? 00:39:50.386 --> 00:39:52.963 Non parlarmi mentre guido che mi distraggo. 00:39:54.188 --> 00:39:56.068 I McDonaghs stanno facendo dei lavori alla casa. 00:39:56.116 --> 00:39:59.166 Devono tagliare quell’erba. Quella gonna è decisamente troppo corta. 00:39:59.223 --> 00:40:01.173 Hanno dipinto quella casa di un colore orribile. 00:40:01.237 --> 00:40:04.027 Quei giacinti sono ancora in fiore. Che cancello orrendo hanno messo. 00:40:04.079 --> 00:40:05.809 -Ho dimenticato il pranzo. -Di nuovo? 00:40:05.860 --> 00:40:06.970 -Sì. -Dio santissimo. 00:40:07.019 --> 00:40:08.788 Quei panini con l’insalata andranno sprecati. 00:40:08.858 --> 00:40:11.518 -Posso avere 10 € per la mensa? -Die... ne avrai cinque. 00:40:11.594 --> 00:40:12.644 Ma non bastano! 00:40:12.696 --> 00:40:16.086 Sì, se li spendi in cibo decente. Invece che in patate al forno piccanti 00:40:16.295 --> 00:40:18.161 o Mr Slurpy. -Cosa? 00:40:18.271 --> 00:40:21.561 Quest’uomo non sa come guidare l'auto. Senza la freccia. Non lo lascio passare. 00:40:21.620 --> 00:40:23.760 Proprio no. Non ti lascio passare. 00:40:23.826 --> 00:40:26.063 Non avete proprio niente da dire? 00:40:26.133 --> 00:40:29.039 Tutti e due là... con le teste incollate ai telefonini. 00:40:31.938 --> 00:40:34.996 -Ripassiamo il verbo “étre” di nuovo. -No mamma! 00:40:35.231 --> 00:40:36.272 Je suis. 00:40:36.679 --> 00:40:37.849 Tu es… 00:40:37.951 --> 00:40:40.311 L’impertinenza di questo. Questa sta bloccando l’intera corsia. 00:40:40.395 --> 00:40:42.595 Non posso andare avanti, c’è un’area gialla di intersezione. 00:40:42.645 --> 00:40:44.697 Perché quell’uomo là dietro mi sta salutando? 00:40:45.519 --> 00:40:46.715 Le sta mostrando il medio. 00:40:48.952 --> 00:40:51.521 Beh, provo molta pena per la moglie di quell’uomo. 00:40:51.761 --> 00:40:54.761 -Cambia stazione radio. -Sto ascoltando il notiziario, Oisín. 00:40:54.816 --> 00:40:58.191 Hai ascoltato il notiziario a colazione! Sono le stesse notizie. Non cambiano. 00:40:58.235 --> 00:40:59.322 Metto su il mio CD. 00:41:01.596 --> 00:41:04.446 ♪ Mamma Mia Here we go again ♪ 00:41:04.513 --> 00:41:05.663 Metti il notiziario! 00:41:05.723 --> 00:41:08.113 -Mamma, possiamo scendere qua? -No, vi faccio scendere alla porta. 00:41:08.178 --> 00:41:10.648 -No mamma, qua va bene. -Vi lascio alla porta. 00:41:10.717 --> 00:41:13.107 Grazie del passaggio signora Flanagan. Ci vediamo domani alle 8:30. 00:41:13.156 --> 00:41:15.826 No, rimetti a posto la cintura. Non sbattere la porta. 00:41:15.922 --> 00:41:17.292 Gesù Cristo. 00:41:17.431 --> 00:41:18.471 Doomdah. 00:41:18.715 --> 00:41:21.375 Gli ospiti saranno qui tra 8 ore, ho bisogno che tutti aiutino. 00:41:21.471 --> 00:41:24.337 Oisín va in salotto e pulisci il casino di tua sorella. 00:41:24.384 --> 00:41:26.464 Ma è la sua roba! È lei che deve pulire. 00:41:26.508 --> 00:41:30.118 Non ho tempo per discutere con te, ok? Sono troppo impegnata. 00:41:30.167 --> 00:41:34.660 Sono esausta. Sto per avere un collasso. Sono di corsa. Va, fallo e basta. 00:41:36.360 --> 00:41:38.210 Gesù, bisogna avere la pazienza di un santo. 00:41:38.297 --> 00:41:40.427 Ho appena pulito i bagni, che nessuno ci vada. 00:41:40.483 --> 00:41:44.081 Ma gli ospiti non saranno qui per altre sei ore! Dove dovrei andare? 00:41:44.172 --> 00:41:46.434 Se hai bisogno, vai dai vicini, i Cavanaugh! 00:41:46.484 --> 00:41:48.390 Non vado dai Cavanaugh per fare la cacca! 00:41:48.522 --> 00:41:50.052 -Hai sprimacciato i cuscini? -Sì! 00:41:50.098 --> 00:41:51.948 -Hai spolverato dietro la TV? -Sì! 00:41:51.997 --> 00:41:53.587 -Hai tolto le erbacce dal giardino? -Sì! 00:41:53.639 --> 00:41:55.262 Hai passato l'aspirapolvere sotto il divano? 00:41:55.482 --> 00:41:57.868 Nessuno andrà a guardare sotto il divano, mamma! 00:41:58.058 --> 00:41:59.889 Perché stiamo pulendo così tanto? 00:41:59.969 --> 00:42:02.216 Perché non voglio che pensino che viviamo come animali! 00:42:02.296 --> 00:42:03.652 Ma viviamo così! 00:42:03.782 --> 00:42:05.512 Dio santo, è tutto il giorno che non mi siedo. 00:42:05.564 --> 00:42:08.364 -Hai pulito camera tua? -Nessuno entrerà lì, mamma! 00:42:08.466 --> 00:42:09.576 Allora chiudi la porta. 00:42:09.632 --> 00:42:12.002 Se entrassero là dentro si prenderebbero la leptospirosi. 00:42:12.145 --> 00:42:14.141 Non mangiare quelli, sono per gli ospiti. 00:42:14.747 --> 00:42:17.587 Oisín, vai di là a riempire il sapone. Bravo ragazzo. 00:42:17.660 --> 00:42:21.196 Non quei bicchieri, quelli buoni. Non quelle posate, quelle buone. 00:42:21.276 --> 00:42:22.726 Non quei piatti, sono troppo belli. 00:42:22.956 --> 00:42:25.183 Oh, ho dimenticato la dannata panna. 00:42:25.334 --> 00:42:26.756 -Oisín, vieni qui! -Sì? 00:42:31.496 --> 00:42:32.516 -Che c'è? -Cosa? 00:42:32.915 --> 00:42:33.615 Che? 00:42:34.318 --> 00:42:35.588 -Cosa vuoi? -Mi hai chiamato. 00:42:35.641 --> 00:42:38.331 Sono occupata adesso. Gesù, devi stressarmi proprio ora? 00:42:38.384 --> 00:42:39.264 Hai chiamato tu! 00:42:39.771 --> 00:42:42.251 Oh Dio santo, sono loro! Gesù come sono in anticipo! 00:42:42.375 --> 00:42:45.395 -Ok, vai e intrattienili. -Ma mamma, non li conosco! 00:42:45.452 --> 00:42:48.237 Devo prepararmi. Sarò da te fra un'ora, non preoccupart- 00:42:48.297 --> 00:42:50.217 Un'ora? Ma che gli dico? 00:42:50.298 --> 00:42:52.378 -Oisín, tira il pollo fuori dal forno. -Sì. 00:42:52.446 --> 00:42:54.816 È stato dentro troppo tempo. Tiralo fuori, Dio santo! 00:42:55.802 --> 00:42:57.220 -Dove lo metto? -Da qualsiasi parte. 00:42:57.440 --> 00:42:59.195 -Non c'è spazio. -Spostati. 00:42:59.402 --> 00:43:00.427 Mamma, le tue mani! 00:43:01.167 --> 00:43:02.677 Vedi se vogliono altro vino. 00:43:03.017 --> 00:43:05.257 Mary vuole sapere se abbiamo dell'acqua tonica. 00:43:06.551 --> 00:43:08.385 Non sopporto quella donna. 00:43:09.058 --> 00:43:10.374 Ciao ciao, buon rientro! 00:43:11.004 --> 00:43:11.754 Mai più. 00:43:12.223 --> 00:43:13.083 Doomdah 00:43:13.625 --> 00:43:18.595 -Ok, fine dei giochi, ora smetti di giocare. -Mamma, no. 00:43:18.684 --> 00:43:22.374 -Oisín sei in vacanza già da una settimana -Mamma, basta. 00:43:22.621 --> 00:43:26.051 E non si sei alzato dalla sedia. Ora ti alzi ed esci. 00:43:26.281 --> 00:43:27.761 Voglio vederti far qualcosa. 00:43:27.827 --> 00:43:29.817 QUANDO I GENITORI TI ROVINANO L'ESTATE 00:43:29.962 --> 00:43:32.332 Non voglio ripetere la scorsa estate. 00:43:32.432 --> 00:43:35.007 Eri in giro con una faccia avvilita senza far nulla. 00:43:35.127 --> 00:43:36.627 -Ho delle brochures. -Cosa? 00:43:36.676 --> 00:43:39.896 -Il tennis club farà un campo estivo di a luglio. -No! 00:43:39.953 --> 00:43:42.123 C’è “Dizione e Recitazione” al centro ricreativo. 00:43:42.166 --> 00:43:44.416 “Orientarsi nella foresta di pini”. Campo scientifico. 00:43:44.471 --> 00:43:45.831 Attività artistiche. Ceramica. 00:43:45.880 --> 00:43:47.480 Tree shaping. Astronomia. Snorkeling in palude. 00:43:47.560 --> 00:43:49.301 Disegno di nudo. Com’è finito qui? 00:43:49.441 --> 00:43:51.641 Restano ancora due settimane da riempire. 00:43:51.686 --> 00:43:53.516 Mamma, Barry ha detto che c’è in centro... 00:43:53.565 --> 00:43:55.365 un mix di arti marziali. -Assolutamente no. 00:43:55.421 --> 00:43:57.091 Ma ancora non sai cos’è. 00:43:57.141 --> 00:43:59.741 Che ne dici di un corso di francese? Ne avresti davvero bisogno. 00:43:59.827 --> 00:44:02.255 Dovrei essere in vacanza, quello è come essere a scuola. 00:44:02.365 --> 00:44:04.825 -Potresti fare volontariato qui vicino. -No, mamma. 00:44:04.878 --> 00:44:08.331 -Se ne ricava una certa soddisfazione. -Allora perché non lo fai tu? 00:44:09.141 --> 00:44:12.600 -Che ne dici se ti insegno a giocare a scacchi? -No, grazie. 00:44:12.651 --> 00:44:14.640 Come cucire-disporre i fiori- fare il punto a croce- 00:44:14.685 --> 00:44:16.171 usare la lavatrice- imparare a guidare? 00:44:16.251 --> 00:44:17.205 Quello mai più! 00:44:18.145 --> 00:44:21.395 -Potremmo seguire dei corsi online insieme. -No. 00:44:21.487 --> 00:44:24.227 Sono in vacanza, non voglio imparare nulla. 00:44:24.300 --> 00:44:26.542 Il diavolo si serve degli oziosi. 00:44:26.632 --> 00:44:28.967 Smettila di parlare di te in terza persona, mamma. 00:44:29.487 --> 00:44:33.196 -Potresti aiutarmi in giardino. -Cosa ci guadagno a farlo? 00:44:33.756 --> 00:44:35.519 Il giardinaggio è già una ricompensa. 00:44:36.159 --> 00:44:39.699 Ogni quattro ore di giardinaggio, puoi giocare cinque minuti al computer. 00:44:39.751 --> 00:44:40.721 È un accordo pessimo! 00:44:40.771 --> 00:44:43.261 Dovrai pur impegnare il tuo tempo libero, tesoro. 00:44:43.315 --> 00:44:45.301 Barry e me stavamo pensando di entrare in una band. 00:44:45.511 --> 00:44:46.368 Oh, meraviglioso. 00:44:46.498 --> 00:44:50.258 Tuo padre suonava il fagotto nella Rathfarnham Concert Band. 00:44:50.310 --> 00:44:52.893 No, mamma una vera band, con chitarre e batteria. 00:44:52.993 --> 00:44:54.158 Non in questa casa! 00:44:54.228 --> 00:44:56.938 Tu e Barry potreste andare in bicicletta sul canale 00:44:56.988 --> 00:44:58.428 e fermarvi per fare un picnic. 00:44:58.501 --> 00:45:01.151 Non sto mica corteggiando Barry in stile 1800 mamma! 00:45:01.233 --> 00:45:03.301 Ok, Oisín le ho provate tutte. 00:45:03.471 --> 00:45:06.113 Quindi impareremo un ballo da TikTok insieme. 00:45:06.173 --> 00:45:08.912 No no no. Farò il giardinaggio, lo faccio. 00:45:10.160 --> 00:45:10.960 Doomdah 00:45:11.067 --> 00:45:14.152 -Ehi Oisín vuoi giocare al computer? -È stato proibito Barry. 00:45:14.262 --> 00:45:17.622 Ok. Oisín vuoi venire da me a giocare a calcio, 00:45:17.812 --> 00:45:20.534 -...fuori all’aria aperta? -Sì. Ciao mamma. 00:45:21.254 --> 00:45:23.364 Dove… dove andate… cosa fate esattamente?