WEBVTT
00:00:01.204 --> 00:00:03.916
Ok. Sono tornata
dal colloquio con i genitori.
00:00:04.171 --> 00:00:05.566
Scendi immediatamente.
00:00:05.616 --> 00:00:07.777
TUA MADRE DOPO
IL COLLOQUIO CON I GENITORI
00:00:07.993 --> 00:00:10.003
Tre ore sono stata lì.
00:00:10.202 --> 00:00:13.192
Nell’atrio si congelava
e non una tazza di tè nei paraggi.
00:00:13.296 --> 00:00:15.946
Devono limitare
a tre minuti massimo per materia.
00:00:16.001 --> 00:00:18.579
Alcuni genitori hanno parlato
fino a sfinire gli insegnanti.
00:00:18.689 --> 00:00:20.409
Che hanno detto su di me, allora?
00:00:20.509 --> 00:00:23.691
-L'insegnante di matematica
ha detto che te la cavi. -Buono.
00:00:24.621 --> 00:00:27.278
Cavartela, Oisín?
Dovresti essere il più bravo.
00:00:27.338 --> 00:00:30.768
-Mà, non sono bravo in matematica.
-Non ti applichi e basta.
00:00:31.200 --> 00:00:32.650
Ho parlato con il signor O'Donovan.
00:00:32.714 --> 00:00:35.254
Ha detto che fai
giusto il minimo per andare avanti.
00:00:35.418 --> 00:00:39.672
-Ho preso una B a Natale.
-B o no, ti ha inquadrato, caro mio.
00:00:39.772 --> 00:00:42.432
Non ti applichi. Hai un grosso potenziale.
00:00:42.516 --> 00:00:44.346
Hai cervello da vendere.
Ti devi metter sotto.
00:00:44.424 --> 00:00:46.767
Pigro. Non ti applichi e non ti applichi.
00:00:46.954 --> 00:00:49.204
Il mio Oisín
potrebbe lavorare per la NASA.
00:00:49.284 --> 00:00:51.764
-Non voglio che ti sieda più
affianco a Barry. -No.
00:00:51.810 --> 00:00:53.590
Vi vedo lì seduti, a farla franca.
00:00:53.727 --> 00:00:55.952
Ho parlato con la signora Flynn,
l’insegnante di economia.
00:00:56.432 --> 00:00:59.394
Ha detto che lavori sodo
e agli esami dovresti andar bene.
00:00:59.714 --> 00:01:02.364
-Onestamente, non credo sapesse
chi tu fossi. -Mamma!
00:01:02.426 --> 00:01:05.851
Ok, non credi a tutte le cose buone
e a quelle cattive sì.
00:01:06.041 --> 00:01:08.434
La signora Gaughan ha detto
che devi fare di più.
00:01:08.494 --> 00:01:10.794
-Ce l’ha con me.
-Non ce l'ha con te.
00:01:10.834 --> 00:01:12.344
-Sì. -Non c’è nessuna cospirazione.
00:01:12.411 --> 00:01:15.064
-Mi ha buttato fuori
tre volte la scorsa settimana. -Cosa?
00:01:15.713 --> 00:01:18.683
-Cos’ha detto il signor Geraghty?
-Non credo sia un bravo insegnante.
00:01:18.739 --> 00:01:21.217
-Mà, cos’ha detto su di me?
-Non è adatto al ruolo.
00:01:21.307 --> 00:01:23.298
-Cos’ha detto?
-È troppo alla mano.
00:01:23.368 --> 00:01:26.418
-Mà! -Voglio dire, cerca di essere amico
di tutti gli studenti.
00:01:26.472 --> 00:01:29.477
-Cos’ha detto?
-Beh… ha detto che vai bene.
00:01:30.547 --> 00:01:34.687
Il signor Doyle, il vice preside,
lui sì che è un uomo di disciplina.
00:01:34.807 --> 00:01:35.973
Mamma, è un pazzo.
00:01:36.105 --> 00:01:38.364
-Cos’ha detto l’insegnante d’arte?
-Non ci sono andata.
00:01:38.577 --> 00:01:41.767
-Cosa? E perché no?
-La fila era lunga un chilometro.
00:01:41.830 --> 00:01:45.252
-Parla tanto.
-Ma è la materia in cui vado meglio.
00:01:45.403 --> 00:01:48.316
Ho visto la nuova insegnante di inglese,
la signora O'Neill.
00:01:49.615 --> 00:01:52.059
Molti padri non vedevano l'ora di parlare.
00:01:52.149 --> 00:01:55.199
Comunque, penso non fosse vestita
in modo adeguato. Per niente.
00:01:55.369 --> 00:01:58.619
La consulente scolastica dice,
in base al tuo punteggio negli esami,
00:01:58.694 --> 00:02:00.884
che dovresti pensare
a fare un lavoro manuale.
00:02:00.962 --> 00:02:03.058
-Tipo falegnameria o tessitura.
-Che?
00:02:03.478 --> 00:02:05.009
Per la verità, odorava d'alcool.
00:02:05.120 --> 00:02:07.540
Il signor Rooney voleva sapere
se ti unisci al club degli scacchi.
00:02:07.585 --> 00:02:08.691
-Ho detto di sì.
-Cosa?
00:02:08.751 --> 00:02:11.191
-Se ti unisci al club di discussione.
Ho detto di sì. -No!
00:02:11.250 --> 00:02:13.200
-Se ti unisci al coro e ho detto sì.
-Mà!
00:02:13.245 --> 00:02:15.268
…iscriverti a Taekwondo e ho detto no.
00:02:17.278 --> 00:02:19.648
Ho parlato con l’insegnante
di musica e teatro.
00:02:19.715 --> 00:02:20.495
Cosa? Mà!
00:02:20.568 --> 00:02:22.568
-Le ho detto…
-Ah no no!
00:02:22.618 --> 00:02:25.956
…che dovresti essere tu
a fare Oliver nella recita.
00:02:26.142 --> 00:02:27.386
Hai una bellissima voce.
00:02:27.480 --> 00:02:29.995
Quel Shaffrey non è capace
di fare una nota giusta
00:02:30.239 --> 00:02:31.719
e non sa proprio ballare.
00:02:31.826 --> 00:02:32.789
Doomdah
00:02:32.900 --> 00:02:34.228
-Oisín!
-Che c'è?
00:02:34.397 --> 00:02:36.451
Aiutami in cucina.
Ho un sacco da fare.
00:02:36.514 --> 00:02:38.729
-Ah, devo per forza?
-Sì. Devi per forza.
00:02:38.865 --> 00:02:40.305
CUCINARE CON I TUOI GENITORI
00:02:40.421 --> 00:02:42.256
Usa quantità precise, Oisín.
00:02:42.410 --> 00:02:43.890
Segui la ricetta alla lettera.
00:02:43.941 --> 00:02:45.207
Ok, quanto ne aggiungo?
00:02:45.326 --> 00:02:46.538
-Una manciata può bastare.
-Che?
00:02:46.590 --> 00:02:48.440
Un cucchiaino da tè ricolmo.
Una noce. Una cucchiaiata.
00:02:48.504 --> 00:02:50.056
Un pizzico. Una cassa.
Un goccio.
00:02:50.109 --> 00:02:51.328
Non sono unità di misura!
00:02:51.429 --> 00:02:52.948
-Cosa cucini?
-Del pesce.
00:02:53.618 --> 00:02:55.460
-Odio il pesce.
-Lo mangi lo stesso.
00:02:55.731 --> 00:02:57.761
Infilare la pizza in forno
non è cucinare.
00:02:57.847 --> 00:02:59.287
Fare noodle istantanei
non è cucinare.
00:02:59.355 --> 00:03:01.065
Mangiare Dairylee Dunkers
non è cucinare.
00:03:01.114 --> 00:03:03.634
Mangiare i cornflakes dalla scatola
non è cucinare.
00:03:03.722 --> 00:03:05.887
Ora… Pulisci man mano che fai.
00:03:06.018 --> 00:03:07.013
Mamma ho fame.
00:03:07.193 --> 00:03:09.113
Se hai fame
mangia qualcosa di piccolo.
00:03:09.193 --> 00:03:11.941
Non c'è alcun nutrimento lì.
Non ti dà sostentamento.
00:03:12.019 --> 00:03:13.539
Se hai fame
mangia una mela.
00:03:13.665 --> 00:03:15.659
Non mangiare direttamente
dalla borsa della spesa.
00:03:15.729 --> 00:03:17.880
Gesù Santo, almeno lascialo
un minuto nella credenza.
00:03:17.956 --> 00:03:19.846
Non mangiare il prosciutto
direttamente dalla confezione.
00:03:19.918 --> 00:03:22.345
Non mangiare direttamente dal frigo.
Mettilo su un piatto.
00:03:22.450 --> 00:03:25.214
-Quei Penguins sono per Natale.
-Siamo a luglio.
00:03:25.259 --> 00:03:26.262
Rimettili in freezer.
00:03:26.352 --> 00:03:27.630
Pulisci man mano che fai.
00:03:27.913 --> 00:03:29.275
Il pollo può essere letale.
00:03:29.501 --> 00:03:30.951
Devi cucinarlo fino a quando
non diventa nero.
00:03:31.035 --> 00:03:33.693
Tutti i coltelli sono affilati.
Stai attento a questo lato del coltello.
00:03:33.804 --> 00:03:35.294
Pulisci man mano che fai.
00:03:35.424 --> 00:03:37.178
Se guardi l'acqua non bollirà mai.
00:03:37.234 --> 00:03:38.194
-Sta bollendo.
-Ma dai?
00:03:38.792 --> 00:03:40.498
Non graffiare le mie pentole antiaderenti!
00:03:40.598 --> 00:03:43.125
-Ti va di mescolare Oisín?
-Non ho 5 anni, mamma.
00:03:44.125 --> 00:03:45.807
-Ti va di leccare il cucchiaio?
-Sì.
00:03:46.057 --> 00:03:48.347
-Ti lascio a farlo da solo, ok?
-Ok.
00:03:48.398 --> 00:03:49.103
Bravo ragazzo.
00:03:55.376 --> 00:03:57.880
No, lo stai facendo
troppo lentamente Oisin. No, no.
00:03:59.081 --> 00:04:00.251
Mamma fattelo tu allora.
00:04:00.335 --> 00:04:01.885
Tuo padre cucina la cena domani sera.
00:04:02.906 --> 00:04:05.527
-Dove stai andando con il microonde?
-Nel bagagliaio dell'auto.
00:04:06.142 --> 00:04:07.640
È l'unico modo
per fargli fare un pasto decente.
00:04:07.840 --> 00:04:08.850
Doomdah.
00:04:09.033 --> 00:04:11.443
Allora, Oisin:
vuoi provare un po’ di vino?
00:04:11.650 --> 00:04:13.240
-Oh, sì.
-Solo un sorso.
00:04:14.304 --> 00:04:15.119
-Ok.
-Ecco, a te.
00:04:17.073 --> 00:04:19.458
-Così è troppo.
-Ma non l’ho neanche provato.
00:04:19.568 --> 00:04:21.668
ANDARE A CENA CON I TUOI GENITORI
00:04:22.449 --> 00:04:25.000
L’anatra è molto grassa.
Il pollo può essere insapore.
00:04:25.042 --> 00:04:26.462
I falafel
possono essere molto secchi.
00:04:26.505 --> 00:04:27.735
La lasagna la posso fare io.
00:04:28.024 --> 00:04:30.415
Potrei vedere cosa
hanno preso gli altri tavoli.
00:04:30.552 --> 00:04:31.402
Mamma non farlo.
00:04:31.545 --> 00:04:34.027
Sto solo vedendo
cosa avete ordinato qui.
00:04:35.007 --> 00:04:36.057
È una carbonara, sì?
00:04:36.347 --> 00:04:37.057
Ok.
00:04:37.397 --> 00:04:38.657
Sembra squisita.
00:04:39.688 --> 00:04:41.946
Un po’ pesante per me.
Non potrei prenderla.
00:04:42.108 --> 00:04:43.972
Questa una saliera bellissima.
00:04:44.016 --> 00:04:45.796
Un bel portacandele. Vetro.
00:04:45.882 --> 00:04:47.605
Scommetto che sono d’argento.
00:04:47.695 --> 00:04:49.643
Già… però sono
difficili da pulire.
00:04:49.723 --> 00:04:51.494
Scommetto che non vanno
in lavastoviglie.
00:04:51.874 --> 00:04:53.049
Dell’acqua, per favore.
00:04:53.212 --> 00:04:55.950
-Ok. Naturale o frizzante?
-Di rubinetto... già.
00:04:56.714 --> 00:04:57.740
Ha lo stesso sapore.
00:04:57.886 --> 00:05:01.121
-Pasta alla bolognese, per favore.
-No. C’è troppa cipolla.
00:05:01.520 --> 00:05:04.140
-C’è molta cipolla, vero?
-Ce n’è un po’ nel sugo.
00:05:04.190 --> 00:05:06.440
-Ok, no, ti fa male.
-Mamma, sto bene.
00:05:06.609 --> 00:05:07.439
Coma va a scuola?
00:05:08.096 --> 00:05:11.979
-Tutto bene, il signor O’Neill era…
-Tesoro, stai dritto con la schiena.
00:05:12.480 --> 00:05:16.737
-Ok. Il signor O'Neill diceva ieri…
-E le spalle, vanno indietro.
00:05:17.061 --> 00:05:20.561
-Il signor O'Neill diceva che la classe…
-I gomiti, non sul tavolo.
00:05:22.382 --> 00:05:24.582
-Allora, che diceva il signor O'Neill?
-Niente.
00:05:26.674 --> 00:05:28.428
Dio, hai proprio la luna storta.
00:05:28.873 --> 00:05:30.108
Mi sembra sappia di tappo.
00:05:30.346 --> 00:05:32.909
-Ah, sì, lo è.
-Mamma, era un tappo a vite.
00:05:35.028 --> 00:05:36.528
-Il tuo è caldo?
-Sì.
00:05:36.608 --> 00:05:37.915
Il mio è freddissimo.
00:05:38.311 --> 00:05:40.321
-Dovrò farlo riscaldare.
-Ma si vede il vapore!
00:05:40.383 --> 00:05:41.863
Chiedo di riscarlarmelo. Sì.
00:05:42.028 --> 00:05:44.993
-Ok, scusi, può riscaldare
questi due, grazie. -No, mà!
00:05:45.092 --> 00:05:47.812
Questo è delizioso,
ma ha bisogno di un po’ di sale.
00:05:58.084 --> 00:06:01.027
Oisín, tesoro, mangia piano.
Goditi il piatto. Non è una gara.
00:06:01.127 --> 00:06:04.257
I modi, Oisín. Mastica bene.
Non divorare. Ti sai ingozzando.
00:06:04.308 --> 00:06:05.008
Mastica.
00:06:08.088 --> 00:06:09.668
Serve un altro po’ di sale.
00:06:11.821 --> 00:06:15.434
Beh, è stata una vera delusione,
considerando quanto è costato.
00:06:15.794 --> 00:06:18.504
-Sì, penso che dirò qualcosa.
-Oh no, mamma!
00:06:18.607 --> 00:06:20.513
-Ora glielo dico.
-Ecco il conto.
00:06:21.035 --> 00:06:22.948
-Andava tutto bene?
-Sì. Benone.
00:06:23.055 --> 00:06:24.435
-Buono. Grazie.
-Si figuri.
00:06:24.500 --> 00:06:26.213
Ok. Ho un voucher qui…
00:06:28.209 --> 00:06:28.909
Allora...
00:06:29.868 --> 00:06:33.535
-Mamma… ma questo è scaduto nel 2017.
-Io ci provo.
00:06:33.696 --> 00:06:35.806
-Mamma non farlo.
-Ci provo.
00:06:35.896 --> 00:06:38.056
Troppo salato,
c’era troppo sale nel cibo.
00:06:40.227 --> 00:06:40.967
Doomdah
00:06:41.174 --> 00:06:43.554
Voglio tutte le sveglie
impostate per le 6:00.
00:06:43.610 --> 00:06:44.590
Alle 6:00?
00:06:45.333 --> 00:06:48.251
Oisín, devi essere in aeroporto
almeno 2 ore prima del volo.
00:06:48.334 --> 00:06:50.324
Almeno 3 ore prima del volo.
5 ore.
00:06:50.391 --> 00:06:53.068
-16 ore prima del volo.
-Mamma!
00:06:53.162 --> 00:06:57.429
Non voglio lasciare nulla al caso.
Voglio essere lì e stare tranquilla.
00:06:57.547 --> 00:06:58.607
Ci andiamo in taxi?
00:06:59.056 --> 00:07:00.244
-In taxi?
-Sì.
00:07:00.504 --> 00:07:02.284
Oisín, non siamo milionari.
00:07:02.615 --> 00:07:05.019
-Non dire in giro che siamo in vacanza.
-Perché no?
00:07:05.200 --> 00:07:06.500
Potrebbero venire i ladri.
00:07:06.586 --> 00:07:09.620
Scollega la TV. Disconnetti Internet.
Scongela il freezer.
00:07:09.708 --> 00:07:11.278
Taglia l'erba.
Innaffia le piante.
00:07:11.365 --> 00:07:14.352
Porta dentro i mobili da giardino.
Accendi la radio. Tira le tende.
00:07:14.412 --> 00:07:16.572
-Lascia una luce accesa al piano di sopra.
-Perché?
00:07:16.704 --> 00:07:20.234
-Penseranno ci sia qualcuno a casa.
-Qualcuno che sta sempre in una stanza?
00:07:20.388 --> 00:07:22.156
Dobbiamo svuotare il frigo
prima di andare.
00:07:22.216 --> 00:07:23.992
-Ma non buttare nulla.
-Ok.
00:07:24.472 --> 00:07:26.027
Mangia quell'avanzo di pane.
00:07:26.091 --> 00:07:28.551
Finisci quegli yogurt. Mangia quelle olive.
Finisci i cetriolini.
00:07:28.613 --> 00:07:29.313
Che?
00:07:29.386 --> 00:07:31.546
Non toccare quelle patatine.
Sono per gli ospiti.
00:07:31.705 --> 00:07:32.815
Scrivi una nota al lattaio.
00:07:33.068 --> 00:07:36.145
L'ultima volta c'erano 16 litri di latte
fuori al sole. -Ok.
00:07:36.338 --> 00:07:37.138
Era formaggio.
00:07:37.196 --> 00:07:40.827
-Possiamo andare a vedere lo stadio?
-Abbiamo molto da vedere, Oisín.
00:07:40.876 --> 00:07:45.188
-Ci sono 17 chiese solo in quella strada
e tutte hanno degli affreschi. -No!
00:07:45.289 --> 00:07:47.763
Perché non posso rimanere a casa?
Sono grande abbastanza.
00:07:47.959 --> 00:07:50.161
Non dopo quello che ha fatto
tuo fratello due anni fa.
00:07:50.339 --> 00:07:53.137
I pavimenti erano distrutti.
Le begonie non si sono più riprese.
00:07:53.267 --> 00:07:56.676
Tutti gabinetti erano intasati.
Ho trovato degli spaghetti nel portico.
00:07:56.839 --> 00:07:59.139
Ho trovato le scarpe di tuo padre
sparse per tutta la strada.
00:07:59.210 --> 00:08:00.550
Io non sono Daniel, ok?
00:08:00.650 --> 00:08:04.310
Hanno trovato foto di famiglia
nel giardino dei vicini, ora ricordo.
00:08:04.369 --> 00:08:05.919
-Abbiamo tutto?
-Sì!
00:08:06.049 --> 00:08:06.759
Bene.
00:08:07.087 --> 00:08:09.777
Dio, che stress!
Vorrei evitarla questa vacanza.
00:08:09.846 --> 00:08:11.596
-Anche io!
-Oisín!
00:08:11.766 --> 00:08:12.696
Doomdah!
00:08:13.376 --> 00:08:14.656
Osín, Osín, ci sei?
00:08:14.776 --> 00:08:16.966
Che? Mamma, perché telefoni
dal piano di sopra?
00:08:17.099 --> 00:08:18.009
Ce l'ho. Ce l'ho.
00:08:18.063 --> 00:08:19.573
-Hai cosa?
-Il corona! Ce l'ho!
00:08:19.687 --> 00:08:22.627
-Hai il Covid?
-Sono uscita dalla doccia e ho tossito.
00:08:22.771 --> 00:08:26.341
Stai lontano da me!
Sarò in quarantena nella mia stanza.
00:08:26.390 --> 00:08:28.144
-Ok.
-Ora dovrai gestire la casa.
00:08:28.204 --> 00:08:30.207
-Fino a quando non guarisco, tesoro.
-Ok.
00:08:30.317 --> 00:08:31.637
-Puoi farlo?
-Sì.
00:08:31.716 --> 00:08:34.401
-Sei capace di farlo?
-Cosa? Sì, mamma.
00:08:34.531 --> 00:08:37.451
-Ne sei sicuro?
-Mamma, penso di esserne in grado.
00:08:37.998 --> 00:08:41.392
Guarda che non è semplice.
Gestire la casa è una cosa difficile.
00:08:41.622 --> 00:08:43.212
Ok. Penso di esserne in grado.
00:08:43.382 --> 00:08:44.102
Ok...
00:08:44.373 --> 00:08:45.343
Ok, bene.
00:08:46.202 --> 00:08:47.854
Dio, la casa ci crollerà addosso.
00:08:48.586 --> 00:08:50.427
IN QUARANTENA
CON I TUOI GENITORI
00:08:50.825 --> 00:08:52.685
Devi passare
l'aspirapolvere al piano di sotto.
00:08:52.798 --> 00:08:53.500
Mamma.
00:08:53.583 --> 00:08:55.933
Oisín, la polvere si accumula,
se non la togli.
00:08:56.424 --> 00:08:58.424
-Ok, va bene, lo faccio. Dov'è?
-Cosa?
00:08:58.614 --> 00:08:59.974
L'aspirapolvere. Dov'è?
00:09:00.044 --> 00:09:02.094
Gesù, non sa nemmeno
dov’è l'aspirapolvere.
00:09:02.176 --> 00:09:03.286
Dimmi dov'è e basta.
00:09:03.395 --> 00:09:06.293
-Nel sottoscala.
-Solo questo dovevi dire.
00:09:06.443 --> 00:09:10.293
-Oisín, devi pulire l'interno del water.
-Sì, lo so, mamma, lo sto facendo.
00:09:10.371 --> 00:09:12.401
-Vai fin dentro con la spugna.
-Mamma!
00:09:12.532 --> 00:09:14.362
Stai strofinando bene?
Fammi vedere.
00:09:14.481 --> 00:09:16.351
-Mamma!
-Fammi vedere il water.
00:09:16.449 --> 00:09:18.024
-Basta.
-Riesco a vedere dello sporco.
00:09:18.091 --> 00:09:18.801
Chiudo!
00:09:18.939 --> 00:09:21.491
-Dove metto il detersivo?
-Nella vaschetta, Oisín.
00:09:21.581 --> 00:09:23.098
Sì, ma... In quale parte?
00:09:23.188 --> 00:09:24.865
-Stai facendo il prelavaggio?
-Non lo so.
00:09:24.921 --> 00:09:26.901
-L’ammorbidente va a sinistra.
-Devo metterlo?
00:09:26.939 --> 00:09:28.875
-Quello è solo per gli asciugamani.
-Ok.
00:09:28.955 --> 00:09:31.935
A destra è per il prelavaggio.
Al centro è per il detersivo.
00:09:32.564 --> 00:09:34.014
Dove metto il detersivo in polvere?
00:09:34.130 --> 00:09:37.031
Non usiamo quello ma le capsule,
vanno messe nel cestello.
00:09:37.088 --> 00:09:39.968
Oh, bene, non potevi dirlo prima?
Lo metto al centro.
00:09:40.015 --> 00:09:41.865
Fermo, Oisín,
quello è per la lavastoviglie!
00:09:41.943 --> 00:09:44.054
-Hai spolverato sopra le cornici?
-Sì.
00:09:44.374 --> 00:09:45.964
-Fammi vedere.
-Mamma.
00:09:46.132 --> 00:09:49.287
-Oisín, fammi vedere le cornici.
-Ok, va bene.
00:09:51.009 --> 00:09:54.512
Ecco. È sporco, lo sapevo. Sporco.
Assolutamente sporco.
00:09:54.649 --> 00:09:57.484
-Hai pulito le finestre?
-Sì, ma è rimasto il segno.
00:09:57.684 --> 00:10:00.082
-Cosa hai usato?
-Ho usato il prodotto per il vetro...
00:10:01.012 --> 00:10:03.010
-Oh, no, è per il forno.
-Ah, porc...
00:10:03.255 --> 00:10:05.485
-C’è un problema con i vestiti.
-In che senso?
00:10:05.554 --> 00:10:08.723
-Sono diventati più piccoli.
-Oddio, il mio cardigan buono!
00:10:09.185 --> 00:10:11.666
-Che temperatura hai usato?
-80 gradi?
00:10:11.736 --> 00:10:14.863
80 gradi?
Come hai fatto a impostarla così alta?
00:10:15.173 --> 00:10:17.133
Ora che hai lucidato i paralumi devi...
00:10:17.198 --> 00:10:19.968
Sant'Iddio!
Posso avere un minuto di pace?
00:10:20.066 --> 00:10:22.449
Non mi sono seduto
per tutto il giorno.
00:10:22.656 --> 00:10:23.886
Sono esausto.
00:10:23.973 --> 00:10:25.897
Con te ci vuole la pazienza di un santo.
00:10:26.072 --> 00:10:28.409
-Hai tossito ancora, da stamattina?
-No.
00:10:28.559 --> 00:10:29.717
-Hai la febbre?
-No.
00:10:29.817 --> 00:10:32.057
-Peso sul petto? Difficoltà a respirare?
-No.
00:10:32.149 --> 00:10:34.150
-Perdita dell'olfatto o del gusto?
-No.
00:10:34.340 --> 00:10:36.402
-Ti senti stanca? Priva di energie?
-No.
00:10:36.522 --> 00:10:38.772
Beh, non hai niente, signorina
00:10:38.818 --> 00:10:40.958
quindi esci da quel letto
e vieni qui subito.
00:10:41.142 --> 00:10:42.962
Urrrrgh
Come sei fastidioso.
00:10:43.042 --> 00:10:43.882
Doomdah!
00:10:44.436 --> 00:10:46.377
Okay. Piano, piano.
Vai piano, piano!
00:10:46.447 --> 00:10:47.677
-Vado piano.
-Stai correndo!
00:10:47.803 --> 00:10:50.338
-Non sto correndo!
-Sì invece! E non ce n’è bisogno.
00:10:50.912 --> 00:10:53.072
-Oh, freno a mano, freno a mano!
-Mamma!
00:10:53.892 --> 00:10:55.559
-Mamma!
-Pensavo volesse immettersi.
00:10:55.869 --> 00:10:57.857
Aspettati l'inaspettato.
00:10:59.737 --> 00:11:00.837
Di nuovo, freno a mano!
00:11:01.330 --> 00:11:03.787
-Mamma!
-Scusa, scusa. Questa era colpa mia.
00:11:03.969 --> 00:11:07.050
Mamma, no! Non puoi mettermi
il braccio in mezzo!
00:11:08.180 --> 00:11:09.937
Non c'è nessun bisogno di urlare.
00:11:10.057 --> 00:11:13.917
Qui c'è un guidatore principiante,
c'è un principiante! Stai attento!
00:11:14.128 --> 00:11:16.658
È come te: è un po' nel panico.
È molto nel panico.
00:11:16.808 --> 00:11:20.919
-Stai sotto il limite di velocità.
-Mamma, sto andando a 24 km/h.
00:11:21.259 --> 00:11:21.970
Ah sì?
00:11:23.099 --> 00:11:23.829
24. Bene, sì.
00:11:23.993 --> 00:11:27.829
Ti stai immettendo in una rotonda.
Devi stare molto attento. Oisín! Che fai?
00:11:28.537 --> 00:11:30.225
Oh Dio, ci sono macchine ovunque!
00:11:32.955 --> 00:11:36.604
Stai attento, controlla a sinistra.
A sinistra, a destra! Destra e sinistra.
00:11:39.238 --> 00:11:40.690
Dio santissimo, siamo ancora vivi.
00:11:40.820 --> 00:11:43.577
Non hai bisogno della quinta.
È per chi fa le corse d'auto.
00:11:43.768 --> 00:11:45.008
-Ora, fai… piano…
-Mamma!
00:11:45.216 --> 00:11:48.206
C'è un'auto che arriva.
Sei troppo vicino a quegli uccelli.
00:11:48.435 --> 00:11:50.135
La terza. Ti serve solo quella.
00:11:51.077 --> 00:11:52.987
Prima, seconda e terza.
Semplice.
00:11:53.229 --> 00:11:55.087
Proviamo un'inversione
a tre tempi, ok?
00:11:56.256 --> 00:11:57.995
Ora, devi far fermare l'auto.
00:12:00.725 --> 00:12:03.555
-Sei troppo vicino!
-Smettila di toccare il volante, mamma!
00:12:03.687 --> 00:12:06.407
Stai tirando via
il paraurti posteriore, Oisín!
00:12:06.793 --> 00:12:09.265
Questa è una zona pericolosa.
Blocca tutte le porte.
00:12:10.107 --> 00:12:13.208
Stai attento ai narcisi!
Stai andando in mezzo a quei narcisi là.
00:12:14.067 --> 00:12:15.157
Gesù. Bellissimi.
00:12:15.416 --> 00:12:16.406
Bellissima aiuola.
00:12:16.784 --> 00:12:19.445
-Quello non è il tuo amico di scuola?
-No, non penso.
00:12:19.571 --> 00:12:22.472
-Sì, è lui. Ferma la macchina.
-Cosa? No, non mi fermo.
00:12:22.529 --> 00:12:24.029
-Sta imparando a guidare!
-Mà!
00:12:26.904 --> 00:12:28.919
Non badargli, tu fai quel che devi fare.
00:12:29.032 --> 00:12:31.462
Stai tranquillo. Lascia la frizione.
00:12:33.128 --> 00:12:35.932
Basta che tu stia calmo.
Sii sempre calmo quando guidi, ok?
00:12:36.007 --> 00:12:38.907
-Che caz… questo stronzo di merda.
Ora gliene dico quattro. -Mamma!
00:12:39.001 --> 00:12:40.092
Doomdah
00:12:40.252 --> 00:12:41.521
Oisín, alzati!
00:12:41.721 --> 00:12:43.868
Non puoi arrivare in ritardo
il primo giorno.
00:12:44.078 --> 00:12:46.478
Su su. Corri.
Muoviti, signorino.
00:12:46.525 --> 00:12:48.685
Sbrigati. Non tergiversare.
00:12:48.796 --> 00:12:51.626
Avresti dovuto avere tutto pronto
già da ieri sera, Oisín.
00:12:51.683 --> 00:12:52.673
Non sei d'aiuto!
00:12:53.438 --> 00:12:55.941
-Sistema quel bottone. E la cravatta.
-Mamma!
00:12:56.001 --> 00:12:58.261
-È troppo grande.
-Ti andrà bene l'anno prossimo.
00:12:58.326 --> 00:13:00.624
-Non puoi indossare quelle.
-Sono scarpe normali!
00:13:00.798 --> 00:13:02.627
Beh, a me sembrano da ginnastica.
00:13:02.689 --> 00:13:04.959
Gesù, quanto pesa questa borsa.
00:13:05.074 --> 00:13:07.774
Il costo di tutti quei libri.
Il costo di quell'uniforme.
00:13:07.848 --> 00:13:11.253
Il costo di quella gita di classe.
Contributo volontario un corno.
00:13:11.433 --> 00:13:13.108
-Che cosa stai cercando?
-Una penna.
00:13:14.504 --> 00:13:16.775
Non ha neanche una penna.
00:13:17.105 --> 00:13:19.025
-Chi hai di Storia quest'anno?
-Il Signor Flanagan.
00:13:19.063 --> 00:13:20.384
Oh Gesù Santissimo.
00:13:21.494 --> 00:13:22.982
-Questi chi li ha presi?
-Papà.
00:13:23.852 --> 00:13:25.602
Sono solo zucchero e...
00:13:26.355 --> 00:13:28.480
-Ti preparo del porridge.
-No, per favore.
00:13:28.660 --> 00:13:29.370
Ecco, tieni.
00:13:29.452 --> 00:13:31.321
Mamma, posso avere
dei soldi per il pranzo?
00:13:32.273 --> 00:13:33.394
-Ti faccio dei panini.
-Che…?
00:13:33.454 --> 00:13:35.494
Non c'è niente che non vada
nei panini alla marmellata
00:13:35.550 --> 00:13:37.350
Nei panini con lattuga e formaggio.
00:13:37.448 --> 00:13:39.298
Panini con cetriolini
e salsa Branston.
00:13:39.444 --> 00:13:40.284
-Oisín.
-Che c’è?
00:13:40.350 --> 00:13:43.100
-Non sederti accanto a Barry quest'anno.
-Cosa? Perché?
00:13:43.224 --> 00:13:44.604
-Sai perché.
-Mamma!
00:13:44.693 --> 00:13:47.100
Siediti accanto a James White.
Non ha preso tutto 10?
00:13:47.160 --> 00:13:48.739
-Sì, ma è un coglione.
-Un cosa?
00:13:50.199 --> 00:13:53.736
-È noioso.
-Non è quello che hai detto.
00:13:53.796 --> 00:13:55.943
Quel cappotto non è abbastanza caldo.
Metti questo.
00:13:56.002 --> 00:13:58.102
-Mamma, io quello non lo metto .
-Oisín.
00:13:58.158 --> 00:13:58.868
No!
00:13:58.996 --> 00:14:00.761
-Ti accompagno.
-No, vado in bici.
00:14:00.861 --> 00:14:03.174
-Ti vergogni di tua madre?
-Sì, ovvio.
00:14:03.374 --> 00:14:04.143
Caschetto.
00:14:07.491 --> 00:14:09.131
-Bene, fatti vedere.
-Mà, devo andare.
00:14:09.186 --> 00:14:11.086
OK, buona fortuna tesoro.
00:14:16.058 --> 00:14:18.622
Rimettiti quel cappotto!
E il caschetto.
00:14:19.192 --> 00:14:20.262
Doomdah
00:14:22.354 --> 00:14:25.554
-Ok… cos’hai che sei di cattivo umore?
-Niente.
00:14:26.319 --> 00:14:30.179
Te ne vai in giro con quel muso lungo
come sia successo chissà cosa.
00:14:30.227 --> 00:14:30.927
Sto bene.
00:14:31.572 --> 00:14:34.422
Ok, adesso basta.
Ora mi dici cosa c’è che non va.
00:14:34.519 --> 00:14:36.079
Non c’è niente che non va, ok?
00:14:37.009 --> 00:14:38.578
Oisín Robert Flanagan.
00:14:39.763 --> 00:14:42.723
Una madre sa sempre
quando c’è qualcosa che non va.
00:14:42.777 --> 00:14:43.717
Sono stato mollato.
00:14:44.097 --> 00:14:45.689
-Cosa?
-Sono stato mollato!
00:14:45.844 --> 00:14:47.974
I GENITORI QUANDO VIENI MOLLATO
00:14:48.297 --> 00:14:51.307
-Mollato? Che vuoi dire, mollato?
-La mia ragazza mi ha mollato.
00:14:51.825 --> 00:14:52.625
Una ragazza?
00:14:53.821 --> 00:14:56.721
-Non mi hai mai detto di averne una.
-Ora non ce l’ho più, no?
00:14:58.676 --> 00:15:02.164
Beh, forse è meglio così, tesoro,
visto che ci sono gli esami quest’anno.
00:15:04.093 --> 00:15:04.983
Peggio per lei.
00:15:05.108 --> 00:15:07.108
Ragazze così ce ne sono a bizzeffe.
00:15:07.219 --> 00:15:10.546
Lo Shannon è pieno di trote.
Sei un buon partito, Oisin.
00:15:10.601 --> 00:15:12.225
Sarebbero fortunate
a stare con te.
00:15:12.295 --> 00:15:14.865
Ho sempre pensato che somigli
ad un giovane Principe William.
00:15:14.923 --> 00:15:17.051
Mamma stai peggiorando le cose,
lasciami stare.
00:15:17.209 --> 00:15:19.009
Mi ero innamorato di lei.
00:15:20.324 --> 00:15:23.044
Forse non eri
innamorato di lei, tesoro.
00:15:23.094 --> 00:15:24.578
-Lo ero.
-Ok.
00:15:24.830 --> 00:15:27.660
L’unico modo per scacciare la tristezza
è distrarsi, quindi…
00:15:27.715 --> 00:15:31.602
-Tenersi occupato tanto tanto tanto…
-Mamma, non voglio fare nulla.
00:15:31.870 --> 00:15:32.570
Mamma…
00:15:32.644 --> 00:15:36.684
Dovresti venire al vivaio con me
e ti farò scegliere una pianta per te.
00:15:36.774 --> 00:15:38.004
Wow, sembra fantastico.
00:15:40.556 --> 00:15:41.996
A me tira sempre su di morale.
00:15:42.106 --> 00:15:44.137
Non capisci, era perfetta.
00:15:44.894 --> 00:15:48.014
Beh, io conoscevo una ragazza al college
Bríde Moynihan…
00:15:48.242 --> 00:15:50.161
Bellissima ragazza.
00:15:50.318 --> 00:15:52.878
I ragazzi cascavano ai suoi piedi, ma...
00:15:53.645 --> 00:15:55.576
Da quel che so:
due divorzi,
00:15:55.899 --> 00:15:57.377
un figlio che non le parla più,
00:15:57.427 --> 00:15:59.217
e per di più,
ora è orrenda.
00:16:02.848 --> 00:16:04.698
E se non incontrerò mai più
una così?
00:16:05.034 --> 00:16:06.414
Ascoltami bene, Oisín:
00:16:06.482 --> 00:16:09.502
fra qualche anno,
butteranno già la porta a pugni,
00:16:09.581 --> 00:16:11.836
faranno la fila fuori,
dovrò cacciarle con un bastone.
00:16:11.892 --> 00:16:12.986
Puoi scegliere fra tante.
00:16:13.056 --> 00:16:16.434
-Ci sono un sacco di ragazza là fuori.
-E chi?
00:16:16.827 --> 00:16:19.555
La figlia della signora O'Toole
ha sempre avuto un debole per te.
00:16:19.615 --> 00:16:20.592
Siamo cugini.
00:16:21.162 --> 00:16:21.999
Di terzo grado.
00:16:22.465 --> 00:16:24.245
Siamo una nazione piccola
su un’isola.
00:16:24.360 --> 00:16:25.740
Ok, Oisín…
00:16:26.789 --> 00:16:29.199
Non esiste un momento perfetto
per parlarne…
00:16:29.609 --> 00:16:31.649
Ma se cominci ad avere delle ragazze…
00:16:33.069 --> 00:16:34.899
Dobbiamo parlare sull’essere…
00:16:35.583 --> 00:16:36.893
-… Prudenti.
-Cosa?
00:16:38.377 --> 00:16:39.077
Devi...
00:16:39.697 --> 00:16:40.857
essere…
prudente.
00:16:42.151 --> 00:16:45.036
-Oh no, mamma, no. Non…
-Dobbiamo parlarne!
00:16:45.116 --> 00:16:47.068
Non dobbiamo proprio, NO!
00:16:47.237 --> 00:16:50.397
Siediti giovanotto,
torna subito a sederti!
00:16:52.247 --> 00:16:53.197
Doomdah!
00:16:53.356 --> 00:16:54.656
-Mamma.
-Cosa c’è tesoro?
00:16:54.823 --> 00:16:57.339
-Barry può venire da noi?
-Basta che si tolga le scarpe.
00:16:57.479 --> 00:16:59.761
-L’ultima volta ha trascinato
cacca di cane per casa. -Ok.
00:16:59.803 --> 00:17:02.101
E sistema qua dentro,
è in uno stato pietoso.
00:17:02.198 --> 00:17:04.518
Sembra sia stata bombardata.
È una discarica qui.
00:17:04.570 --> 00:17:06.600
Sembra un porcile.
Una stalla. Un pollaio.
00:17:06.703 --> 00:17:07.573
Sono venuti i ladri?
00:17:07.621 --> 00:17:09.261
Scommetto che
la casa di Barry è pulita.
00:17:09.308 --> 00:17:10.718
Qui viviamo
nella nostra sporcizia.
00:17:10.770 --> 00:17:11.844
-Come sta tua madre?
-Bene.
00:17:11.954 --> 00:17:13.718
-Bene. E tuo padre?
-Bene.
00:17:14.368 --> 00:17:16.629
Pensa di potare la siepe
questa settimana?
00:17:17.269 --> 00:17:17.972
Non so.
00:17:18.152 --> 00:17:20.306
È solo perché ho fatto
il mio lato, quindi...
00:17:20.616 --> 00:17:22.986
-Mamma!
-Ok, vado. Vado.
00:17:23.112 --> 00:17:25.134
Dio, l’odore di piedi
che c’è qua dentro.
00:17:25.312 --> 00:17:26.548
Caro, rimettiti le scarpe.
00:17:26.644 --> 00:17:27.424
QUATTRO ORE DOPO
00:17:27.507 --> 00:17:30.257
Oisín, si sta facendo tardi.
Quindi...
00:17:30.385 --> 00:17:32.375
I genitori di Barry
si chiederanno dove sia.
00:17:32.460 --> 00:17:34.010
Oisín, si è fatto
davvero tardi.
00:17:34.080 --> 00:17:36.618
Barry, sei ancora qua.
Cominceremo a farti pagare l'affitto.
00:17:37.302 --> 00:17:41.316
-Ok, Barry, tra poco ceniamo, quindi...
-Ok, mi fermo qui.
00:17:43.658 --> 00:17:46.206
-Ti andrebbe di unirti a noi
per cena, Barry? -Va bene.
00:17:47.230 --> 00:17:48.474
-Ti va il pollo Barry?
-No.
00:17:48.548 --> 00:17:49.738
-Ti vanno i piselli?
-No.
00:17:49.843 --> 00:17:51.203
-Ti vanno le patate?
-No.
00:17:51.277 --> 00:17:52.567
-Ti va il cavolo?
-No.
00:17:52.617 --> 00:17:54.127
-Ti vanno i bastoncini di pesce?
-No.
00:17:54.227 --> 00:17:55.747
-Ti vanno i carboidrati?
-No.
00:17:55.842 --> 00:17:58.028
-Cos’è che vuoi, Barry?
-Nugget di pollo.
00:17:59.248 --> 00:18:00.905
Ok. Controllo nel freezer.
00:18:01.552 --> 00:18:03.162
Può vedere se ci sono
anche dei Magnum?
00:18:04.622 --> 00:18:05.322
DOPO TANTO…
00:18:05.404 --> 00:18:06.384
Vado a letto adesso.
00:18:06.925 --> 00:18:07.635
-Ok.
-Ok.
00:18:08.057 --> 00:18:09.537
-Buonanotte Oisín.
-‘Notte.
00:18:10.079 --> 00:18:12.079
-Buonanotte Barry!
-Buonanotte.
00:18:16.699 --> 00:18:18.779
Barry esci da casa mia,
Cristo Santo!
00:18:18.838 --> 00:18:19.848
Doomdah
00:18:20.505 --> 00:18:23.671
-Oisín sono le 8:05.
-Mamma penso di essermi ammalato.
00:18:23.911 --> 00:18:26.811
-Devi andare a scuola.
-No mamma. Per favore.
00:18:26.866 --> 00:18:28.280
D'accordo. Vediamo un po'.
00:18:29.590 --> 00:18:31.311
-Gesù Oisín! Ti sei ammalato.
-Lo so.
00:18:31.366 --> 00:18:33.316
-Non ci vai a scuola, sei pazzo?
-Va bene.
00:18:33.379 --> 00:18:34.699
Vado a prendere il Vicks.
00:18:35.559 --> 00:18:37.880
Spalmalo sul petto.
Sulla schiena. Sulle guance.
00:18:37.934 --> 00:18:39.629
Sulle orecchie
e sulla pianta dei piedi.
00:18:39.777 --> 00:18:42.617
-Il vapore ti fa bene.
-Mi sta bruciando la faccia.
00:18:42.695 --> 00:18:44.555
Solo altri 25 minuti, tesoro.
00:18:45.285 --> 00:18:48.118
-Cosa stai facendo alla 7-Up?
-È inutile se non è sgasata.
00:18:48.190 --> 00:18:48.890
Oddio.
00:18:48.969 --> 00:18:51.557
-Ancora un altro cucchiaio.
-No, ti prego, è disgustoso.
00:18:51.628 --> 00:18:53.178
L' olio di fegato di merluzzo
cura tutto.
00:18:53.999 --> 00:18:55.740
L' aceto di mele cura tutto.
00:18:57.017 --> 00:18:59.317
I gargarismi con l'acqua salata
curano tutto.
00:18:59.428 --> 00:19:00.988
Cannella. Curcuma. Aglio. Zenzero.
00:19:01.056 --> 00:19:03.398
-La cipolla è cura tutto.
-Smettila se no vomito.
00:19:03.688 --> 00:19:05.509
-Hai lo stomaco disturbato?
-Tu mi disturbi.
00:19:06.185 --> 00:19:07.921
-Oisín, sei bene al caldo?
-Sì.
00:19:07.971 --> 00:19:10.584
-Ti prendo un'altra borsa
dell'acqua calda. -Ne ho già tre.
00:19:10.664 --> 00:19:13.173
-Sai cosa stai perdendo a scuola?
-No.
00:19:13.353 --> 00:19:15.937
-Ok, non vogliamo che rimani indietro.
-Mamma!
00:19:16.230 --> 00:19:18.930
-Vuoi provare del brodo di pollo?
-No grazie.
00:19:20.031 --> 00:19:22.551
-Ho preparato pasta alla bolognese,
la tua preferita. -No mamma.
00:19:22.601 --> 00:19:24.141
Devi mangiare qualcosa, tesoro.
00:19:26.880 --> 00:19:28.320
Posso avere un Mars Ice-Cream?
00:19:31.362 --> 00:19:32.072
Va bene.
00:19:32.932 --> 00:19:33.872
Un Mars Ice-Cream.
00:19:34.011 --> 00:19:37.371
Se stai troppo male per andare a scuola
stai troppo male anche per i videogiochi.
00:19:37.414 --> 00:19:40.204
Per guardare la tv. Per stare a telefono.
Per ascoltare musica.
00:19:40.274 --> 00:19:41.938
Non sei mai troppo malato
per leggere un libro.
00:19:42.308 --> 00:19:44.728
-Oisín, non devi preoccuparti
per la scuola. -Grazie.
00:19:44.781 --> 00:19:46.978
Ho detto a tuo cugino
di andare a ritirarti i compiti.
00:19:47.163 --> 00:19:48.363
Sei a posto adesso.
00:19:48.518 --> 00:19:49.608
Mamma.
00:19:50.530 --> 00:19:52.590
-Mamma!
-Dimmi, va tutto bene?
00:19:52.649 --> 00:19:54.809
C'è ancora del Mars Ice-Creams?
00:19:56.500 --> 00:19:57.760
Sì. Te lo prendo.
00:19:59.143 --> 00:20:03.414
Riesci ad arrivare in tempo al bagno?
Ti lascio una vaschetta qua, ok?
00:20:04.334 --> 00:20:05.375
Stai per vomitare?
00:20:06.776 --> 00:20:07.966
Stai per vomitare adesso?
00:20:09.160 --> 00:20:12.170
Perché se stai per vomitare
c'è una bacinella qua sotto. Ok...
00:20:12.409 --> 00:20:14.789
Ok, te lo lascio qua adesso
è sulla tua destra.
00:20:14.955 --> 00:20:15.805
Vaf*****lo
00:20:18.813 --> 00:20:19.773
Doomdah
00:20:20.125 --> 00:20:21.291
Ti prego, è disgustoso.
00:20:21.351 --> 00:20:23.230
-L' olio di fegato di merluzzo
cura tutto. -Ah, mà!
00:20:33.398 --> 00:20:34.498
Sa proprio di pesce.
00:20:34.939 --> 00:20:35.779
Odio il pesce.
00:20:38.843 --> 00:20:42.723
Oisín, è una bellissima giornata.
Cosa stai facendo rintanato qui?
00:20:42.773 --> 00:20:43.599
Sto bene.
00:20:43.667 --> 00:20:46.067
Stai sprecando la giornata.
Il giorno è andato.
00:20:46.119 --> 00:20:49.629
Sei come un vampiro, qui dentro.
Gesù! Ma hai paura che qualcuno ti veda?
00:20:49.682 --> 00:20:51.332
Sei sotto protezione testimoni?
00:20:51.415 --> 00:20:55.075
-Spegni il videogioco e vai fuori.
-Sì, sono nel bel mezzo di una partita.
00:20:55.266 --> 00:20:57.520
Ma... Puoi giocare a calcio
all'aria aperta.
00:20:58.010 --> 00:21:00.085
Non è calcio, è MMA.
00:21:01.085 --> 00:21:02.185
Museo di Arte Moderna?
00:21:02.637 --> 00:21:05.314
Salva lì. Ho bisogno di aiuto
per tagliare le siepi in giardino.
00:21:05.365 --> 00:21:06.442
Cinque minuti, OK?
00:21:06.802 --> 00:21:10.285
-Oisín, hai detto 5 minuti un'ora fa.
-Mà, sto per sbatterlo a terra.
00:21:10.358 --> 00:21:11.448
Ti sbatto io a terra!
00:21:12.810 --> 00:21:15.307
Dio Santissimo, sono esausta.
00:21:15.467 --> 00:21:20.125
Sono stata 5 ore. 6 ore. 8. 12. 18.
72 ore in quel giardino.
00:21:20.335 --> 00:21:22.858
Facile per chi sta comodamente seduto
a giocare al computer
00:21:22.913 --> 00:21:25.393
-Nessuno ti impedisce di giocare.
-Non mi piacciono i giochi.
00:21:25.441 --> 00:21:26.827
Perché sei allergica al divertimento.
00:21:29.730 --> 00:21:31.150
-Come lo tengo questo?
-Devi…
00:21:31.940 --> 00:21:33.362
-Quale sono io?
-Conor McGregor.
00:21:33.722 --> 00:21:35.349
-Quello è Conor McGregor?
-Sì.
00:21:35.632 --> 00:21:37.827
-Dio, ha un sacco di tatuaggi.
-Premi “start”.
00:21:37.907 --> 00:21:40.207
-Avrà problemi a trovar lavoro.
-Premi “start” e basta.
00:21:40.287 --> 00:21:42.028
-Come sparo?
-Non ci sono armi.
00:21:42.298 --> 00:21:45.017
-Prima correvi con una pistola.
-Era un altro gioco.
00:21:45.127 --> 00:21:47.057
-Che ho fatto?
-Niente. Quello sono io.
00:21:47.131 --> 00:21:48.871
-Sono quello a destra?
-No, sono io.
00:21:48.920 --> 00:21:50.638
Come esco da questa dannata gabbia?
00:21:50.698 --> 00:21:52.781
-Sono io quello lì?
-Quello è l'arbitro.
00:21:52.853 --> 00:21:54.483
Dove sono? Non riesco a vedere nulla.
00:21:54.557 --> 00:21:57.052
Ti ho preso. Ti ho preso ancora.
Gesù, ti ho dato un calcio?
00:21:57.123 --> 00:21:59.382
Sta bene? Ho dato un pugno in faccia
con tutta la forza. -Mà!
00:21:59.442 --> 00:22:02.331
-Sono stata messa a tappeto.
-Quello era il mio personaggio.
00:22:02.691 --> 00:22:04.329
-Dio, ho vinto?
-Già!
00:22:04.849 --> 00:22:06.345
Gesù, quella cintura è enorme.
00:22:06.435 --> 00:22:08.465
Come si può pensare di tener su
dei pantaloni con quella cosa?
00:22:08.534 --> 00:22:09.394
Doomdah
00:22:09.557 --> 00:22:11.557
-Come ti va intorno alla vita?
-Mamma, finiscila!
00:22:11.610 --> 00:22:13.570
-È un po' largo qui.
-Ci stanno guardando.
00:22:13.622 --> 00:22:15.321
-Non ti guarda nessuno.
-Mà!
00:22:15.658 --> 00:22:16.368
Ahah!
00:22:17.019 --> 00:22:19.989
-Questo non è niente male.
-Questo non è per niente caldo.
00:22:20.053 --> 00:22:21.583
Il vento ci passerà attraverso.
00:22:21.627 --> 00:22:24.477
È come una busta di plastica.
Congelerai. Ti prenderai un malanno.
00:22:24.527 --> 00:22:26.297
Ti prenderai una polmonite.
È molto sottile.
00:22:26.399 --> 00:22:29.604
Non sembrerai “fico”,
sembrerai... infreddolito.
00:22:32.910 --> 00:22:35.020
Hmph... Piaciuta la battuta?
00:22:35.135 --> 00:22:37.095
Sembro ridicolo. Mi prenderanno in giro.
00:22:37.609 --> 00:22:40.502
Chiunque lo faccia per un giaccone
non è tuo amico.
00:22:40.572 --> 00:22:44.370
-Sembro una caccola gigante.
-Ma non è vero. Risalta i tuoi occhi.
00:22:44.570 --> 00:22:46.424
-Che ne dici di questo, mamma?
-È in saldo?
00:22:46.494 --> 00:22:47.794
-No.
-Allora rimettilo dov'era.
00:22:48.196 --> 00:22:50.181
-Questo è molto caldo.
-Ha un cappuccio?
00:22:50.261 --> 00:22:51.520
-No.
-Rimettilo dov'era.
00:22:51.850 --> 00:22:54.670
-Questo è caldo e ha un cappuccio.
-Si lava in lavatrice?
00:22:54.800 --> 00:22:55.500
No.
00:22:57.281 --> 00:22:59.400
-Oisín, come sta andando lì dentro?
-Tutto ok.
00:22:59.510 --> 00:23:01.407
-Ti sta bene?
-Mmmma, và via.
00:23:01.797 --> 00:23:03.867
-Esci e fammi vedere.
-Non esco, ok?
00:23:03.979 --> 00:23:06.249
-Esci ora e fatti vedere da tua madre.
-No mamma.
00:23:06.313 --> 00:23:08.204
-Bene, allora vengo io lì.
-Non entrare.
00:23:08.286 --> 00:23:10.426
-Lo faccio eccome…
-Oh, scusi, ma è occupato.
00:23:10.805 --> 00:23:13.144
-Scusi. Pensavo fosse mio figlio.
-Che succede?
00:23:13.634 --> 00:23:15.524
Quanto ti dico di venire fuori
tu ubbidisci!
00:23:15.583 --> 00:23:17.973
Una giacca di pelle?
Oisín non sei James Dean.
00:23:18.027 --> 00:23:21.157
Clarke Gable. Steve McQueen.
Marlon Brando. Humphrey Bogart.
00:23:21.260 --> 00:23:22.770
John Wayne. Lionel Richie.
00:23:22.818 --> 00:23:24.791
Mamma questa ce l'ha Barry,
è figa.
00:23:25.725 --> 00:23:28.718
Barry ha una giacca figa
perché suo padre vive in Portogallo.
00:23:29.268 --> 00:23:30.691
Non. Ripeterlo.
00:23:30.811 --> 00:23:32.301
È poliestere. Rimettilo dov'era.
00:23:32.350 --> 00:23:34.153
-Lana 100%.
-Pizzica.
00:23:34.273 --> 00:23:36.383
Più pizzica più è di qualità.
00:23:36.493 --> 00:23:37.787
Mamma sembro una tenda.
00:23:37.987 --> 00:23:39.208
Oh, c'è uno strappo.
00:23:39.968 --> 00:23:41.711
Ottimo. Potremmo avere uno sconto
00:23:42.101 --> 00:23:44.811
Ok, fatti dare un'occhiata.
Ma guardati, stai benissimo.
00:23:44.889 --> 00:23:45.690
No.
00:23:45.980 --> 00:23:50.838
Ho appena speso 135 euro per te Oisín.
Potresti almeno sorridere.
00:23:50.978 --> 00:23:52.208
Ahah, caccola gigante.
00:23:52.263 --> 00:23:54.863
Oh, non è il tuo amico Barry quello?
É proprio lui.
00:23:54.996 --> 00:23:55.936
Doomdah
00:23:56.921 --> 00:23:59.403
-Oisín, vieni qui un momento, tesoro.
-Sì?
00:24:00.263 --> 00:24:02.776
Ho grandi notizie.
Andiamo in vacanza.
00:24:03.936 --> 00:24:06.373
-In Spagna? Possiamo andare?
-Non in Spagna, Oisín.
00:24:06.733 --> 00:24:07.663
C'è una pandemia.
00:24:07.940 --> 00:24:09.970
-Facciamo una staycation.
-Una che?
00:24:10.149 --> 00:24:11.609
STAYCATION CON I TUOI GENITORI
00:24:12.413 --> 00:24:13.283
In Irlanda?
00:24:13.575 --> 00:24:14.947
Sì, in Irlanda, Oisín.
00:24:15.186 --> 00:24:17.736
Maureen ci affitta
la sua casa per le vacanze a Dunbooey.
00:24:17.816 --> 00:24:18.776
Oh no, non Dunbooey.
00:24:18.832 --> 00:24:21.482
Non c'è Internet lassù.
Quindi portati tanti libri.
00:24:21.614 --> 00:24:23.676
Oh no, mamma, per favore, sarà noioso.
00:24:23.756 --> 00:24:26.098
-Non sarà noioso.
-Non c'è niente da fare.
00:24:26.218 --> 00:24:28.928
C'è tanto da fare se sei uno
che ha un po' di immaginazione.
00:24:28.982 --> 00:24:30.697
-Tipo cosa?
-Tipo fare passeggiate.
00:24:30.777 --> 00:24:33.257
Il paesaggio è stupendo.
Chiese antiche. Passeggiate.
00:24:33.318 --> 00:24:34.608
-Hai già detto passeggiate.
-Ah sì?
00:24:34.686 --> 00:24:36.674
L'acqua non è neanche potabile
a Dunbooey, no?
00:24:36.744 --> 00:24:38.894
Ah, non essere ridicolo.
L'acqua è buona.
00:24:38.935 --> 00:24:40.945
Devi solo farla scorrere
per 15-20 minuti.
00:24:41.028 --> 00:24:43.129
La casa è freddissima.
Il riscaldamento non funziona.
00:24:43.239 --> 00:24:45.898
C'è tantissima torba per fare fuoco.
Tantissima.
00:24:46.075 --> 00:24:49.072
E mi hanno detto
che la fossa biologica sarà a posto.
00:24:49.155 --> 00:24:51.695
-Oh no, mamma.
-C’è una chiave sotto lo zerbino.
00:24:51.794 --> 00:24:53.864
Perché non succede spesso
che si siano furti, lì.
00:24:53.953 --> 00:24:56.393
Non succede niente in generale
a Dunbooey, mai.
00:24:56.723 --> 00:24:57.533
Portati il costume.
00:24:57.786 --> 00:24:59.146
-Perché?
-Perché c'è la spiaggia.
00:24:59.206 --> 00:25:01.426
Non c'è spiaggia,
ci sono solo rocce taglienti
00:25:01.481 --> 00:25:03.218
che diventano un po' più piccole
verso riva
00:25:03.338 --> 00:25:06.481
che ti strappano via il piede
e l'acqua è gelata. Non farò il bagno.
00:25:06.661 --> 00:25:10.245
Senti, le cose sono due: o rimani qui
a poltrire a casa.
00:25:10.515 --> 00:25:11.894
-Oppure vieni con me.
-Rimango qui.
00:25:12.434 --> 00:25:16.410
Ho passato tantissime belle estati
a Dunbooey, da bambina.
00:25:16.870 --> 00:25:17.859
E l'ho adorato.
00:25:18.189 --> 00:25:20.259
Pensavi anche che i mandarini
fossero una delizia.
00:25:20.309 --> 00:25:21.799
I tempi cambiano mamma, sai?
00:25:22.253 --> 00:25:25.133
Questa potrebbe essere
l'ultima vacanza in famiglia che facciamo.
00:25:26.382 --> 00:25:28.322
Ok, ma mi porto la playstation.
00:25:28.483 --> 00:25:31.439
È una zona Gaeltacht,
dovrai parlare gaelico nei negozi.
00:25:31.519 --> 00:25:32.619
Sì mamma, lo so.
00:25:32.792 --> 00:25:34.577
-Dia dhuit. (Salve)
-No mamma, no.
00:25:34.657 --> 00:25:37.557
-Dia dhuit. Conas atá tú? (Salve come va?)
-Smettila, per favore, basta.
00:25:37.619 --> 00:25:39.329
-Conas atá tú?
-No mamma.
00:25:39.379 --> 00:25:41.934
Ba mhaith liom baine.
"Vorrei del latte". Ba mhaith liom baine.
00:25:42.037 --> 00:25:45.081
-Ba mhaith liom Guinness
agus Marlbro lights. -Smettila!
00:25:45.509 --> 00:25:47.359
-Quanto dura il viaggio?
-8 ore.
00:25:48.642 --> 00:25:50.622
In Irlanda non fai mai 8 ore di viaggio!
00:25:50.844 --> 00:25:53.390
Non ho intenzione di metter piede
su quell'autostrada.
00:25:53.673 --> 00:25:56.801
-Facciamo la strada che conosco.
-Stai solo cercando di evitare i pedaggi.
00:25:56.934 --> 00:26:01.101
A me piacerebbe prendere
una boccata di aria di campagna.
00:26:01.188 --> 00:26:03.658
-Puzza di merda di vacca.
-Non odora di sterco di vacca.
00:26:03.771 --> 00:26:06.042
È quel porcile
in fondo alla strada a Glenamuc.
00:26:06.182 --> 00:26:08.832
E lo senti solo
quando il vento soffia verso ovest.
00:26:08.908 --> 00:26:10.743
Ora fa' le valigie
e smettila di lamentarti.
00:26:10.855 --> 00:26:11.765
-Ehi.
-Ehi, Barry.
00:26:13.290 --> 00:26:14.056
-Barry…
-Ehi.
00:26:14.656 --> 00:26:16.134
-Signora Flanagan,
fa i bagagli? -Sì.
00:26:16.381 --> 00:26:18.508
Facciamo le valigie,
domani partiamo per le vacanze.
00:26:18.602 --> 00:26:20.182
-Dove andate?
-Stiamo andando a...
00:26:20.417 --> 00:26:21.817
-Dun-noia
-Dun-noia?
00:26:22.374 --> 00:26:23.445
-Dunbooey.
-Dunbooey.
00:26:23.955 --> 00:26:27.823
-Ah, sì. Bello. Posso venire?
-Sì, mamma, può venire?
00:26:28.113 --> 00:26:31.379
-No, è una vacanza di famiglia, Barry.
-Oh a che ora partiamo?
00:26:32.619 --> 00:26:34.129
È una vacanza di famiglia, Barry.
00:26:34.204 --> 00:26:36.354
Mamma, ti prego,
lascia che Barry venga.
00:26:36.604 --> 00:26:38.941
Sono sicura
che la madre di Barry
00:26:39.011 --> 00:26:40.801
abbia in programma qualcos'altro per loro.
00:26:40.909 --> 00:26:41.609
No.
00:26:42.956 --> 00:26:44.766
-Visto?
-Beh, prima dobbiamo chiederle
00:26:44.856 --> 00:26:46.336
e dobbiamo anche...
-Le andrà bene.
00:26:46.972 --> 00:26:49.392
-Fallo venire, per favore, mamma.
-Va bene, ma...
00:26:49.742 --> 00:26:52.372
La casa deve essere
pulita da cima a fondo
00:26:52.429 --> 00:26:55.039
negli gli ultimi 2 giorni di vacanza.
-Sì, nessun problema.
00:26:55.139 --> 00:26:57.721
-La lasceremo come l'abbiamo trovata.
-Esatto.
00:26:58.001 --> 00:26:59.081
-Una discarica.
-Oisín!
00:26:59.160 --> 00:27:00.140
Doomdah!
00:27:00.999 --> 00:27:03.869
Mamma, puoi aiutarmi con Francese?
Ho l’orale domani.
00:27:04.029 --> 00:27:06.496
Domani? Va bene,
aspetta che prendo gli occhiali.
00:27:06.616 --> 00:27:09.189
-Basta che legga le domande?
-Sì, leggile e basta.
00:27:10.159 --> 00:27:13.032
-Comment tu t’appelles?
-Ja m’appelle Oisín.
00:27:13.522 --> 00:27:14.254
Oisín cosa?
00:27:14.940 --> 00:27:17.267
-Je m’appelle Oisín Flanagan.
-Bene.
00:27:17.992 --> 00:27:20.751
-Où habites-tu?
-J’habite a Kildare.
00:27:20.968 --> 00:27:23.233
-Cosa? Abitiamo a Dublino.
-Viviamo a Kildare, mamma.
00:27:23.313 --> 00:27:25.210
Siamo sul confine. Di’ Dublino.
00:27:25.350 --> 00:27:27.396
Quels sont vos passe-temps?
00:27:27.546 --> 00:27:31.286
Je joue au football
et je joue du violon.
00:27:31.415 --> 00:27:32.915
Il violino? Certo, come no.
00:27:32.983 --> 00:27:34.808
Dio santo,
non ti eserciti da mesi.
00:27:34.929 --> 00:27:37.838
-Sei sempre seduto davanti al computer.
-Mamma, chi se ne frega.
00:27:37.888 --> 00:27:40.298
Io, con i soldi
che ho speso per quelle lezioni.
00:27:40.463 --> 00:27:43.672
-J’ai un frère et une sœur.
-Che sorella? Tu non ne hai.
00:27:43.742 --> 00:27:45.082
È per il lessico, mamma.
00:27:45.159 --> 00:27:48.303
Non sta bene dire bugie, Oisín.
Potrebbero beccarti.
00:27:48.503 --> 00:27:50.961
Je mange Doritos
et je bois Coca-Cola
00:27:51.441 --> 00:27:53.171
Non dire così.
Penseranno che io non cucini.
00:27:53.269 --> 00:27:55.609
Di’ fagiolini e broccoli.
Cercali nel dizionario.
00:27:55.692 --> 00:27:58.462
No... non c’è tempo.
Non importa quello dici!
00:27:58.508 --> 00:28:00.667
Non dirai Coca-Cola e Doritos.
00:28:00.827 --> 00:28:02.168
Ma mère est professeur
00:28:02.241 --> 00:28:05.153
et... mon père... est... ingénieur.
00:28:05.546 --> 00:28:06.896
Non è un ingegnere.
00:28:07.063 --> 00:28:09.603
È consulente diagnostico
per sistemi di ventilazione.
00:28:09.678 --> 00:28:12.468
Non so quelle parole, ok?
E l’esame è domani.
00:28:12.515 --> 00:28:14.566
Perché devi lasciare sempre tutto
all’ultimo minuto?
00:28:14.636 --> 00:28:16.466
I soldi che ho speso
per mandarti in Francia.
00:28:16.564 --> 00:28:18.714
Non hai fatto niente.
Non hai fatto un cavolo.
00:28:18.780 --> 00:28:20.790
Zero proprio. Un picchio.
Meno di niente.
00:28:20.872 --> 00:28:24.432
-Mon grand-père a 80 ans.
-Tuo nonno è morto, Oisín.
00:28:24.482 --> 00:28:26.622
Lo so, ma devo dimostrare
di sapere i numeri.
00:28:26.672 --> 00:28:27.412
Gesù Cristo...
00:28:27.524 --> 00:28:28.224
Domanda 8…
00:28:28.269 --> 00:28:29.767
Saltala,
non l'ho ancora imparata.
00:28:29.824 --> 00:28:32.814
-Che vuoi dire? L'esame è domani.
-Sì, la imparo dopo.
00:28:32.876 --> 00:28:35.826
Beccano gli imbroglioni.
Se potessi farei l'esame al posto tuo.
00:28:35.896 --> 00:28:36.986
È il tuo futuro.
00:28:37.060 --> 00:28:39.398
Sembra che tu non sappia nemmeno
che stai dicendo.
00:28:39.468 --> 00:28:42.128
Hai imparato una lista di frasi
e gliele stai rigurgitando indietro.
00:28:42.163 --> 00:28:45.489
Non sto cercando di imparare il francese.
Cerco solo passare l'esame!
00:28:45.625 --> 00:28:46.495
Doomdah
00:28:46.769 --> 00:28:48.039
Oh Dio, l'ho rotto.
00:28:48.919 --> 00:28:51.849
-Oisín, che cosa ho fatto adesso?
-Niente, va bene.
00:28:52.528 --> 00:28:54.575
Non ne posso più
di questo dannato aggeggio.
00:28:54.790 --> 00:28:56.360
Siediti
e mostrarmi come si usa.
00:28:56.480 --> 00:28:58.599
-Devo fare i compiti.
-Non ci vorrà molto.
00:28:58.719 --> 00:28:59.739
Cos'hai fatto adesso?
00:28:59.975 --> 00:29:02.774
-Non ho fatto nulla.
-Beh, hai fatto qualcosa. Lì, lì.
00:29:02.964 --> 00:29:05.630
-Ho solo mosso il mouse sullo schermo.
-Eccolo di nuovo.
00:29:05.890 --> 00:29:06.651
È il mouse!
00:29:06.792 --> 00:29:07.632
Fai doppio click.
00:29:07.853 --> 00:29:10.205
Doppio click, ok, doppio click.
00:29:13.557 --> 00:29:16.095
-Devi farlo più veloce.
-Più veloce? Sì, OK.
00:29:18.441 --> 00:29:20.643
No, fa' fare a me, ecco, così.
00:29:22.733 --> 00:29:25.503
Voglio che tu mi dica come fare.
Non che lo faccia tu per me.
00:29:25.572 --> 00:29:28.506
-Devi solo scrivere
il tuo indirizzo e-mail. -Sì, Ok.
00:29:30.801 --> 00:29:31.501
A
00:29:34.603 --> 00:29:35.303
N
00:29:36.889 --> 00:29:38.389
Non la trovo più, ah eccola, N.
00:29:39.797 --> 00:29:43.368
Guarda, ho ricevuto una email
dal principe Aragaba dalla Nigeria.
00:29:43.434 --> 00:29:46.395
-Mamma, non credo sia un vero principe.
-Ah, sei invidioso.
00:29:46.575 --> 00:29:48.775
No, mamma. Sta solo cercando di fregarti.
00:29:48.911 --> 00:29:51.669
È un principe, bloccato in aeroporto
e ha bisogno d'aiuto.
00:29:51.797 --> 00:29:54.741
-Dove sono i dettagli della mia carta?
-No, mà! Ferma!
00:29:56.981 --> 00:29:59.284
Continua ad offrirmi cookies.
00:29:59.614 --> 00:30:03.176
La Banca d’Europa ha mandato una email
per riconfermane i dati della mia carta.
00:30:03.226 --> 00:30:04.786
-Devo solo inserirli qui.
-No, ferma.
00:30:04.847 --> 00:30:09.043
È da un'ora che cerco di
far funzionare questa maledetta stampante
00:30:09.303 --> 00:30:12.676
e si rifiuta di far qualsiasi…
Oh, ci siamo.
00:30:13.066 --> 00:30:15.646
-Cos'è questo?
-Solo Termini e Condizioni.
00:30:16.426 --> 00:30:19.666
L'applicazione potrebbe chiedere
il vostro permesso per accedere...
00:30:19.745 --> 00:30:21.692
Non devi leggerli tutti, è solo gmail.
00:30:21.882 --> 00:30:23.912
Dice di leggere i termini
e le condizioni prima.
00:30:23.955 --> 00:30:25.094
Sì, ma nessuno...
00:30:25.634 --> 00:30:27.194
È lungo 14 pagine, non devi...
00:30:27.408 --> 00:30:28.297
Nessuno...
00:30:28.717 --> 00:30:29.417
Mà!
00:30:29.531 --> 00:30:30.911
Oh, sono uscita...
00:30:31.621 --> 00:30:33.867
Cos'è questo? Cronologia…
00:30:35.177 --> 00:30:37.745
Potrebbe essere interessante,
magari qualcosa sul Rinascimento.
00:30:37.835 --> 00:30:41.427
No mà, non puoi, non aprirla,
non puoi aprire quella cartella.
00:30:41.507 --> 00:30:43.869
Potrebbe... potrebbe rompere il computer.
00:30:46.357 --> 00:30:48.879
-Pensavo avessi detto
che non si poteva rompere. -Quello...
00:30:50.636 --> 00:30:51.519
Quello può farlo.
00:30:51.966 --> 00:30:55.509
Oh Gesù Cristo, Oisín,
ma che... che cos'è quello?
00:30:55.719 --> 00:30:56.789
Doomdah
00:30:58.093 --> 00:31:00.063
Oisín tesoro, c'è il telegiornale...
Che guardi?
00:31:00.110 --> 00:31:02.000
-Niente. Facevo zapping.
-Hai cambiato canale.
00:31:02.050 --> 00:31:03.220
-No.
-Torna indietro.
00:31:03.303 --> 00:31:04.763
-Mamma stavo...
-Torna indietro!
00:31:04.812 --> 00:31:06.372
-Mà!
-Oh Gesù. Dio santiss...
00:31:06.442 --> 00:31:09.274
GUARDARE LA TV QUANDO
I TUOI GENITORI ENTRANO NELLA STANZA
00:31:09.354 --> 00:31:11.991
-Spegnilo immediatamente.
-Hai tu il telecomando.
00:31:12.471 --> 00:31:14.705
-Pornografia.
-No. È una serie tv.
00:31:14.785 --> 00:31:16.463
-Beh, non credo proprio.
-Ah, mà.
00:31:16.843 --> 00:31:19.163
È quella serie...
quel “Persone nella norma”.
00:31:19.209 --> 00:31:20.113
"Normal People"
00:31:20.501 --> 00:31:22.901
Ne ho sentito parlare in radio.
Perverso.
00:31:22.953 --> 00:31:25.058
Non lo è. Tu arrivi sempre
durante le parti peggiori.
00:31:25.109 --> 00:31:28.589
Ho sentito dire che la parte peggiore
va avanti per 4 minuti e 42 secondi.
00:31:29.360 --> 00:31:31.363
-Cosa?
-Mary White l'ha cronometrato.
00:31:31.435 --> 00:31:33.955
-Mamma, ma non parla di quello.
-Non mi interessa.
00:31:34.065 --> 00:31:36.395
Qualsiasi cosa che si basi
su quel genere di oscenità
00:31:36.469 --> 00:31:38.838
non ha nulla da offrire.
-Non l'hai neanche visto.
00:31:38.908 --> 00:31:40.938
Scommetto che la madre di Barry
non glielo lascia guardare.
00:31:40.996 --> 00:31:43.048
-Invece sì.
-Ne dubito fortemente.
00:31:43.118 --> 00:31:46.068
-Sì lo fa.
-Tu non lo guardi e questo è quanto.
00:31:46.124 --> 00:31:48.253
-Va bene.
-Perché non ti prendi un bel libro?
00:31:48.302 --> 00:31:52.522
Sembra che ci sia un bel romanzo
di un'autrice irlandese, Sally Rooney.
00:31:52.619 --> 00:31:54.789
-No grazie!
-Dovrebbe essere eccezionale.
00:31:54.836 --> 00:31:57.745
Oisín! Hai visto la scena di sesso?
Oh salve signora Flanagan.
00:31:58.045 --> 00:32:00.565
Barry. Cosa ti ho detto
sull’entrare in casa da solo?
00:32:00.629 --> 00:32:04.441
-Scusi, la porta era aperta quindi...
-Lo sa tua madre che vedi questa serie?
00:32:04.701 --> 00:32:07.047
-Sì, la guardano tutti.
-Visto? Tutti.
00:32:07.320 --> 00:32:10.150
Beh, non la vedremo qui
al 23 di Cranford Crescent.
00:32:10.211 --> 00:32:12.521
-Bene, OK, vieni Barry.
-Dove state andando?
00:32:12.569 --> 00:32:15.051
-Eh… in camera mia.
-Non sono mica nata ieri.
00:32:15.101 --> 00:32:16.491
Lo vedrai sul tuo cellulare.
00:32:16.566 --> 00:32:18.826
Sai cos'altro potrei vedere
sul mio cellulare, se volessi?
00:32:18.902 --> 00:32:20.523
-Pornografia vera.
-Sei in punizione.
00:32:20.605 --> 00:32:22.765
Già. È una quarantena,
sono tutti in castigo.
00:32:22.819 --> 00:32:24.751
-E lascia qui il tuo cellulare.
-Va bene!
00:32:24.928 --> 00:32:25.698
Da non crederci.
00:32:26.680 --> 00:32:28.250
Ci vuole la pazienza di un santo.
00:32:30.100 --> 00:32:32.660
-Posso restare a cena, signora Flanagan?
-Vai a casa Barry.
00:32:32.751 --> 00:32:33.451
OK.
00:32:36.942 --> 00:32:39.843
Oh. Sant'Iddio è ancora qui.
Gesù Cristo.
00:32:40.243 --> 00:32:42.619
Non capirò mai
perché tutti guardino questa robaccia.
00:32:43.674 --> 00:32:44.852
Ma lui indossa una collana?
00:32:44.962 --> 00:32:47.691
Connell per l'amor del cielo
non si tratta così una donna.
00:32:47.739 --> 00:32:49.319
La madre di quel ragazzo
è coscienziosa.
00:32:49.369 --> 00:32:51.819
Ma rimanete insieme e basta.
Siete fatti l'uno per l'altra.
00:32:51.874 --> 00:32:53.458
-Mamma dov'è la cena?
-Oh scusami tesoro.
00:32:53.538 --> 00:32:54.468
Lo stai guardando!
00:32:54.518 --> 00:32:55.878
No, cercavo
Antiques Roadshow.
00:32:55.934 --> 00:32:58.604
-Sei all'ultimo episodio.
-Spero ci sia una seconda stagione.
00:32:58.645 --> 00:33:00.316
-Cosa?
-Sono emotivamente distrutta.
00:33:00.366 --> 00:33:02.898
-Non ci credo.
-Oisín. Ma indossi una collana?
00:33:03.568 --> 00:33:04.450
È una catenina.
00:33:04.570 --> 00:33:05.410
Doomdah
00:33:06.381 --> 00:33:07.827
-Che fai?
-Guardo un film.
00:33:07.927 --> 00:33:09.763
Spostati più in là, da bravo.
È il mio posto.
00:33:11.556 --> 00:33:13.497
-È tutto il giorno che non mi siedo.
-Shhh!
00:33:15.707 --> 00:33:17.337
GUARDARE LA TV CON I TUOI GENITORI
00:33:17.429 --> 00:33:20.273
-Sto cercando di guardare un film.
-È adeguato?
00:33:21.552 --> 00:33:23.852
-Allora?
-Sì, lo è, ha vinto un Oscar.
00:33:24.203 --> 00:33:24.903
Va bene.
00:33:25.073 --> 00:33:27.953
Dio mio, è così violento.
Dio mio, che nudità scandalosa.
00:33:27.998 --> 00:33:30.528
-Oisín, spegni.
-Mà, è la pubblicità di uno shampoo.
00:33:30.605 --> 00:33:34.179
Che?… Oh!
Oh Dio, ha proprio una bella pelle.
00:33:34.415 --> 00:33:36.225
Perché abbiamo così tanti telecomandi?
00:33:36.459 --> 00:33:39.599
Questo è per la TV.
Questo è per il lettore DVD.
00:33:39.656 --> 00:33:41.702
Questo è per il satellite
e questo è il telefono.
00:33:43.132 --> 00:33:44.292
Non fare il saputello.
00:33:44.417 --> 00:33:47.381
Gli ho cambiato il vaso,
ora stanno crescendo benissimo.
00:33:47.477 --> 00:33:49.349
Sono venuti a pulire la moquette
la settimana scorsa.
00:33:49.427 --> 00:33:51.587
-Hanno fatto un lavoro strepitoso.
-Mà!
00:33:51.659 --> 00:33:53.527
Assolutamente eccellente.
Ora togliamo queste…
00:33:56.760 --> 00:33:58.055
-È questo quello giusto?
-Sì.
00:33:58.706 --> 00:34:00.465
Il volume è troppo alto. Lo abbasso.
00:34:00.541 --> 00:34:02.341
Mamma, quello è il canale.
Hai cambiato canale!
00:34:02.411 --> 00:34:04.461
-L’altro! Torna indietro!
-Indietro... ok!
00:34:04.532 --> 00:34:06.306
Vai su! VAI SU!
00:34:06.376 --> 00:34:08.346
-Ah, è l’Antique Roadshow?
-NO!
00:34:08.436 --> 00:34:10.427
-Vai ancora su!
-Gesù, bello quel vaso.
00:34:10.567 --> 00:34:13.676
-Vai di là a farci una
tazza di té, da bravo. -Mamma…
00:34:13.856 --> 00:34:16.584
È troppo forte.
Ma ci hai messo dentro il latte?
00:34:16.804 --> 00:34:19.709
Hai scaldato la teiera? È troppo dolce.
Mettilo in una tazza decente.
00:34:19.849 --> 00:34:20.604
Quello chi è?
00:34:20.692 --> 00:34:22.552
-È Antonio Banderas.
-Ah...
00:34:26.020 --> 00:34:28.640
Pensavo avessi detto che
era un buon film. Oscar un cavolo.
00:34:29.066 --> 00:34:31.706
Oh Gesù, sono quasi le nove.
Cambia e metti al telegiornale.
00:34:31.787 --> 00:34:34.756
-Cos... no mamma. Per piacere!
-Metti sul telegiornale, Oisín.
00:34:34.826 --> 00:34:38.386
Mio il salotto, mie le regole.
Mia la casa, mie le regole.
00:34:38.737 --> 00:34:40.572
Mia la TV, mie le regole.
00:34:40.822 --> 00:34:43.059
Tutti quesi spari e omicidi...
Gesù...
00:34:43.309 --> 00:34:44.813
Non sarebbe meglio una canzone?
00:34:45.213 --> 00:34:48.673
-Oh Dio, la pioggia! Piove.
Dammi una mano con la biancheria. - Mà...
00:34:48.715 --> 00:34:52.088
Oisín, vieni qua fuori!
Oisín ti vuoi muovere, Dio santo?
00:34:52.258 --> 00:34:53.148
Doomdah
00:34:53.328 --> 00:34:57.298
Ok Oisín. Natale è alle porte
e voglio tutti a lavoro.
00:34:57.492 --> 00:34:58.212
Va bene!
00:34:58.271 --> 00:35:00.111
QUANDO I GENITORI
CUCINANO IL PRANZO DI NATALE
00:35:00.169 --> 00:35:04.349
L’anno scorso ho avuto troppo da fare.
Quindi quest’anno la faccio semplice, ok?
00:35:04.460 --> 00:35:06.817
Farò solo il tacchino e l’arrosto.
00:35:07.537 --> 00:35:09.662
Patate arrosto.
Carote. Cavolfiore al formaggio.
00:35:09.712 --> 00:35:12.342
Pastinache. Manzo alla Wellington.
Purè di patate. Crocchette.
00:35:12.390 --> 00:35:14.750
Patate al forno. Al gratin.
Al formaggio. Patatine.
00:35:14.822 --> 00:35:18.332
-Zia Rose è diventata vegana.
-Quella donna deve fare la difficile.
00:35:18.432 --> 00:35:20.992
E i cugini O'Connor
mangiano solo spaghetti e pizza.
00:35:21.075 --> 00:35:22.815
Mangeranno
quello che avranno nel piatto.
00:35:22.872 --> 00:35:24.032
-Non ci entra!
-Cosa?
00:35:24.076 --> 00:35:25.206
Non entra nel forno.
00:35:25.955 --> 00:35:29.285
Il tacchino. È una cosa mostruosa,
grande come uno struzzo.
00:35:29.354 --> 00:35:32.424
Perché l'hai preso così grande
se l’anno scorso ne è avanzato tanto?
00:35:32.623 --> 00:35:34.223
Non voglio farmi trovare impreparata.
00:35:34.290 --> 00:35:36.570
Abbiamo mangiato gli avanzi
fino a giugno.
00:35:36.660 --> 00:35:40.011
Tacchino al curry. Brodo di tacchino.
Polpette di tacchino.
00:35:40.081 --> 00:35:43.021
Il rotolo di tacchino!
Ne abbiamo ancora un po’, bravo.
00:35:43.824 --> 00:35:45.133
Ho bisogno di spazio in frigo.
00:35:45.283 --> 00:35:47.578
Finisci tu quelle uova?
Bevi il resto del latte.
00:35:47.634 --> 00:35:49.780
Fai fuori i cetriolini.
Finisci anche la maionese.
00:35:50.102 --> 00:35:51.946
Questa cena mi farà crepare.
00:35:52.293 --> 00:35:54.299
Ma perché ti sforzi così
se poi ti stressa?
00:35:54.399 --> 00:35:57.688
Beh, preferisci forse
fettine di pane e Nutella?
00:35:57.878 --> 00:36:00.258
-In effetti, sì.
-In effetti un corno!
00:36:00.448 --> 00:36:02.531
Pare si possa cucinare l’arrosto
nella Coca-Cola.
00:36:03.121 --> 00:36:06.531
Dio che cosa disgustosa.
No, per il mio uso il sidro.
00:36:06.791 --> 00:36:10.841
-Devo finire il dolce di Natale.
-Mamma, ma nessuno lo mangia mai.
00:36:10.901 --> 00:36:13.469
Non è questo il punto!
Dev’essere fatto e basta.
00:36:13.579 --> 00:36:15.603
Vai ad allungare il tavolo di mogano.
00:36:15.814 --> 00:36:18.125
Oh, wow,
mangeremo davvero in sala da pranzo?
00:36:18.185 --> 00:36:20.894
Lo so, è un tavolo bellissimo
e voglio mostrarlo a tutti.
00:36:21.044 --> 00:36:23.037
Coprilo con questa tovaglia di plastica.
00:36:23.094 --> 00:36:25.149
-Cosa?
-Non voglio che venga distrutto.
00:36:25.420 --> 00:36:27.924
-Prendo le posate buone?
-Sì. Ma…
00:36:28.004 --> 00:36:32.314
-…non metterle nella lavastoviglie.
-Almeno qualcosa ti è rimasta in testa.
00:36:32.607 --> 00:36:34.877
Oisín, abbiamo bisogno
di 18 pacchi di uvetta.
00:36:34.964 --> 00:36:37.154
-Ma quanti puddings stai facendo?
-8 o 9.
00:36:37.304 --> 00:36:41.326
-Perché così tanti?
-Mi piace averne in più per le emergenze.
00:36:42.480 --> 00:36:43.877
Rompere in vetro
per il pudding.
00:36:45.277 --> 00:36:47.449
Brandy! Oisín mi prenderesti il brandy?
00:36:49.639 --> 00:36:50.714
Oisín, il brandy.
00:36:51.088 --> 00:36:52.361
Bravo, grazie tesoro.
00:36:53.584 --> 00:36:56.742
Gesù, non ce n’è molto.
Ne abbiamo usato così tanto l’anno scorso?
00:36:57.735 --> 00:36:59.686
Mamma, Barry può cenare con noi a Natale?
00:36:59.896 --> 00:37:03.234
-Oisín, a Natale si sta in famiglia.
-Dai mamma, per favore.
00:37:03.304 --> 00:37:06.552
Sono sicura che Barry
voglia passare Natale con la sua famiglia.
00:37:06.772 --> 00:37:07.472
No.
00:37:07.612 --> 00:37:11.140
Ti piacerebbe fare una passeggiata
con noi, il giorno di Natale, Barry?
00:37:11.400 --> 00:37:13.877
Voi potete andare a passeggiare,
io sorveglierò la casa.
00:37:14.767 --> 00:37:18.064
Dio onnipotente,
questa cena mi ucciderà.
00:37:18.244 --> 00:37:20.600
So che è un sacco di lavoro, mamma,
ma ora è finita,
00:37:20.671 --> 00:37:22.892
puoi sederti e goderti il Natale.
00:37:23.033 --> 00:37:26.143
Non mi godo il Natale dal 1972, Oisín.
00:37:26.583 --> 00:37:29.448
Ora prendi il brandy.
-Mamma, non ci servono altri puddings.
00:37:29.528 --> 00:37:30.870
Non è per i puddings!
00:37:31.050 --> 00:37:32.253
Doomdah
00:37:32.571 --> 00:37:34.861
Oisín, andiamo a trovare Breda Moynihan.
00:37:34.981 --> 00:37:37.641
-Non posso stare a casa?
-Non da solo.
00:37:37.742 --> 00:37:40.232
Ma perché devo venire?
È amica tua, non mia.
00:37:40.281 --> 00:37:41.791
Devi comportarti come si deve.
00:37:41.879 --> 00:37:44.989
-Parlate solo di gente che è morta.
-Non è vero!
00:37:45.047 --> 00:37:46.857
Ho sentito che Mena Walsh è morta.
00:37:46.912 --> 00:37:48.472
-Oh, non dirmi.
-Proprio così.
00:37:48.533 --> 00:37:49.970
-Sai chi altro è morto?
-Chi?
00:37:50.070 --> 00:37:51.882
-Phelim Corcoran.
-Non può essere.
00:37:51.961 --> 00:37:52.921
Beh, non stava bene.
00:37:52.969 --> 00:37:54.609
-Sheila Mckenna.
-Lei non è morta.
00:37:54.674 --> 00:37:56.824
No, ma l'ho vista questa settimana
e sembra star male.
00:37:56.892 --> 00:37:58.326
Oh, solo una questione di tempo.
00:37:58.386 --> 00:37:59.831
-Già.
-Già.
00:38:00.045 --> 00:38:01.345
-Ma no, davvero?!
-Sì!
00:38:01.468 --> 00:38:02.418
-Hai sentito?
-No!?
00:38:02.475 --> 00:38:03.515
Ah, ma non dirmi.
00:38:03.577 --> 00:38:04.687
-Ma va.
-Proprio così.
00:38:04.757 --> 00:38:07.227
-Ti va una tazza di tè, Oisín?
-Eh... no, grazie.
00:38:07.280 --> 00:38:09.266
-Ha tipo una bevanda gassata?
-Sì.
00:38:09.316 --> 00:38:11.888
-Penso di avere dell'acqua tonica
in frigo. -Ma che...
00:38:11.937 --> 00:38:13.847
Oisín, devi avere molto successo
con le ragazze.
00:38:13.896 --> 00:38:15.356
-Mi sa che hai da scegliere.
-Beh...
00:38:15.407 --> 00:38:18.674
Non può avere una ragazza
fino a dopo gli esami.
00:38:18.752 --> 00:38:21.307
Fino a quando non ha 21 anni.
36. 52.
00:38:21.369 --> 00:38:23.869
Oisín è molto bravo in matematica.
È molto portato per la musica.
00:38:23.928 --> 00:38:26.628
Si interessa molto di teatro.
È molto bravo in francese.
00:38:26.710 --> 00:38:29.663
Ma davvero?
Parla un po' di francese per noi, Oisín.
00:38:29.858 --> 00:38:32.228
-“Comment tu t'appelle”, allora?
-Eh...
00:38:33.928 --> 00:38:34.628
Che?
00:38:34.683 --> 00:38:36.293
-Oh, andiamo!
-Sei forte.
00:38:36.342 --> 00:38:37.572
Sei uno spasso. Una burlona.
00:38:37.620 --> 00:38:39.490
-Possiamo andarcene tra poco?
-Oh sì.
00:38:39.595 --> 00:38:41.515
-Anne, rimanete per cena?
-Volentieri.
00:38:41.569 --> 00:38:43.929
Oh fantastico,
ho già messo i gamberi a cucinare.
00:38:43.997 --> 00:38:45.577
-Magnifico.
-Odio i gamberi.
00:38:45.647 --> 00:38:48.101
Te li mangi. Io sono allergica.
E li mangerò lo stesso.
00:38:48.237 --> 00:38:50.177
-Perché?
-È buona educazione.
00:38:50.274 --> 00:38:54.228
-Oh quel pasto era delizioso, Breda.
-Dobbiamo riaverti qui presto, Anne.
00:38:54.308 --> 00:38:57.848
-Assolutamente. Bene, andiamo Oisín.
-OK, fate un buon rientro.
00:38:57.913 --> 00:39:01.480
-Non posso sopportare quella donna.
-Ah, non è così male, mamma.
00:39:02.260 --> 00:39:03.416
Quanti soldi ti ha dato?
00:39:03.704 --> 00:39:04.554
Doomdah!
00:39:05.157 --> 00:39:06.847
-Dov’è Barry?
-Sta arrivando.
00:39:06.903 --> 00:39:09.673
Sono le 8:25 Oisín.
Avevamo detto alle 8:15.
00:39:09.711 --> 00:39:12.900
-Ha detto che sarebbe arrivato.
-È arrivato in ritardo tutta la settimana.
00:39:12.945 --> 00:39:15.009
Non avrà passaggi a scuola
la prossima settimana.
00:39:15.056 --> 00:39:16.286
Ok. Non mi interessa.
00:39:16.344 --> 00:39:18.554
E sua madre non è certo veloce
nel ricambiare i favori.
00:39:19.068 --> 00:39:20.988
Dio santissimo.
Cos’è questo odore?
00:39:21.702 --> 00:39:23.428
-È pulita quella camicia?
-Sì.
00:39:24.346 --> 00:39:25.050
Certo…
00:39:26.245 --> 00:39:27.055
Ciao.
00:39:27.470 --> 00:39:31.384
Barry… Gesù Cristo… Hai quasi tirato via
la porta dai cardini.
00:39:31.425 --> 00:39:33.291
QUANDO I GENITORI TI DANNO UN PASSAGGIO
00:39:33.344 --> 00:39:36.391
-Avete tutti la cintura allacciata?
-Sì mamma, non abbiamo 5 anni ok?
00:39:36.432 --> 00:39:37.162
Ok...
00:39:45.203 --> 00:39:47.233
Lasciala e poi tirala, Barry.
00:39:48.841 --> 00:39:50.341
Mamma, posso uscire venerdì sera?
00:39:50.386 --> 00:39:52.963
Non parlarmi mentre guido
che mi distraggo.
00:39:54.188 --> 00:39:56.068
I McDonaghs stanno facendo dei lavori
alla casa.
00:39:56.116 --> 00:39:59.166
Devono tagliare quell’erba.
Quella gonna è decisamente troppo corta.
00:39:59.223 --> 00:40:01.173
Hanno dipinto quella casa
di un colore orribile.
00:40:01.237 --> 00:40:04.027
Quei giacinti sono ancora in fiore.
Che cancello orrendo hanno messo.
00:40:04.079 --> 00:40:05.809
-Ho dimenticato il pranzo.
-Di nuovo?
00:40:05.860 --> 00:40:06.970
-Sì.
-Dio santissimo.
00:40:07.019 --> 00:40:08.788
Quei panini con l’insalata
andranno sprecati.
00:40:08.858 --> 00:40:11.518
-Posso avere 10 € per la mensa?
-Die... ne avrai cinque.
00:40:11.594 --> 00:40:12.644
Ma non bastano!
00:40:12.696 --> 00:40:16.086
Sì, se li spendi in cibo decente.
Invece che in patate al forno piccanti
00:40:16.295 --> 00:40:18.161
o Mr Slurpy.
-Cosa?
00:40:18.271 --> 00:40:21.561
Quest’uomo non sa come guidare l'auto.
Senza la freccia. Non lo lascio passare.
00:40:21.620 --> 00:40:23.760
Proprio no.
Non ti lascio passare.
00:40:23.826 --> 00:40:26.063
Non avete proprio niente da dire?
00:40:26.133 --> 00:40:29.039
Tutti e due là...
con le teste incollate ai telefonini.
00:40:31.938 --> 00:40:34.996
-Ripassiamo il verbo “étre” di nuovo.
-No mamma!
00:40:35.231 --> 00:40:36.272
Je suis.
00:40:36.679 --> 00:40:37.849
Tu es…
00:40:37.951 --> 00:40:40.311
L’impertinenza di questo.
Questa sta bloccando l’intera corsia.
00:40:40.395 --> 00:40:42.595
Non posso andare avanti,
c’è un’area gialla di intersezione.
00:40:42.645 --> 00:40:44.697
Perché quell’uomo là dietro
mi sta salutando?
00:40:45.519 --> 00:40:46.715
Le sta mostrando il medio.
00:40:48.952 --> 00:40:51.521
Beh, provo molta pena
per la moglie di quell’uomo.
00:40:51.761 --> 00:40:54.761
-Cambia stazione radio.
-Sto ascoltando il notiziario, Oisín.
00:40:54.816 --> 00:40:58.191
Hai ascoltato il notiziario a colazione!
Sono le stesse notizie. Non cambiano.
00:40:58.235 --> 00:40:59.322
Metto su il mio CD.
00:41:01.596 --> 00:41:04.446
♪ Mamma Mia
Here we go again ♪
00:41:04.513 --> 00:41:05.663
Metti il notiziario!
00:41:05.723 --> 00:41:08.113
-Mamma, possiamo scendere qua?
-No, vi faccio scendere alla porta.
00:41:08.178 --> 00:41:10.648
-No mamma, qua va bene.
-Vi lascio alla porta.
00:41:10.717 --> 00:41:13.107
Grazie del passaggio signora Flanagan.
Ci vediamo domani alle 8:30.
00:41:13.156 --> 00:41:15.826
No, rimetti a posto la cintura.
Non sbattere la porta.
00:41:15.922 --> 00:41:17.292
Gesù Cristo.
00:41:17.431 --> 00:41:18.471
Doomdah.
00:41:18.715 --> 00:41:21.375
Gli ospiti saranno qui tra 8 ore,
ho bisogno che tutti aiutino.
00:41:21.471 --> 00:41:24.337
Oisín va in salotto
e pulisci il casino di tua sorella.
00:41:24.384 --> 00:41:26.464
Ma è la sua roba!
È lei che deve pulire.
00:41:26.508 --> 00:41:30.118
Non ho tempo per discutere con te, ok?
Sono troppo impegnata.
00:41:30.167 --> 00:41:34.660
Sono esausta. Sto per avere un collasso.
Sono di corsa. Va, fallo e basta.
00:41:36.360 --> 00:41:38.210
Gesù, bisogna avere
la pazienza di un santo.
00:41:38.297 --> 00:41:40.427
Ho appena pulito i bagni,
che nessuno ci vada.
00:41:40.483 --> 00:41:44.081
Ma gli ospiti non saranno qui
per altre sei ore! Dove dovrei andare?
00:41:44.172 --> 00:41:46.434
Se hai bisogno,
vai dai vicini, i Cavanaugh!
00:41:46.484 --> 00:41:48.390
Non vado dai Cavanaugh
per fare la cacca!
00:41:48.522 --> 00:41:50.052
-Hai sprimacciato i cuscini?
-Sì!
00:41:50.098 --> 00:41:51.948
-Hai spolverato dietro la TV?
-Sì!
00:41:51.997 --> 00:41:53.587
-Hai tolto le erbacce dal giardino?
-Sì!
00:41:53.639 --> 00:41:55.262
Hai passato l'aspirapolvere
sotto il divano?
00:41:55.482 --> 00:41:57.868
Nessuno andrà a guardare
sotto il divano, mamma!
00:41:58.058 --> 00:41:59.889
Perché stiamo pulendo così tanto?
00:41:59.969 --> 00:42:02.216
Perché non voglio che pensino
che viviamo come animali!
00:42:02.296 --> 00:42:03.652
Ma viviamo così!
00:42:03.782 --> 00:42:05.512
Dio santo, è tutto il giorno
che non mi siedo.
00:42:05.564 --> 00:42:08.364
-Hai pulito camera tua?
-Nessuno entrerà lì, mamma!
00:42:08.466 --> 00:42:09.576
Allora chiudi la porta.
00:42:09.632 --> 00:42:12.002
Se entrassero là dentro
si prenderebbero la leptospirosi.
00:42:12.145 --> 00:42:14.141
Non mangiare quelli,
sono per gli ospiti.
00:42:14.747 --> 00:42:17.587
Oisín, vai di là a riempire il sapone.
Bravo ragazzo.
00:42:17.660 --> 00:42:21.196
Non quei bicchieri, quelli buoni.
Non quelle posate, quelle buone.
00:42:21.276 --> 00:42:22.726
Non quei piatti, sono troppo belli.
00:42:22.956 --> 00:42:25.183
Oh, ho dimenticato la dannata panna.
00:42:25.334 --> 00:42:26.756
-Oisín, vieni qui!
-Sì?
00:42:31.496 --> 00:42:32.516
-Che c'è?
-Cosa?
00:42:32.915 --> 00:42:33.615
Che?
00:42:34.318 --> 00:42:35.588
-Cosa vuoi?
-Mi hai chiamato.
00:42:35.641 --> 00:42:38.331
Sono occupata adesso. Gesù,
devi stressarmi proprio ora?
00:42:38.384 --> 00:42:39.264
Hai chiamato tu!
00:42:39.771 --> 00:42:42.251
Oh Dio santo, sono loro!
Gesù come sono in anticipo!
00:42:42.375 --> 00:42:45.395
-Ok, vai e intrattienili.
-Ma mamma, non li conosco!
00:42:45.452 --> 00:42:48.237
Devo prepararmi. Sarò da te
fra un'ora, non preoccupart-
00:42:48.297 --> 00:42:50.217
Un'ora? Ma che gli dico?
00:42:50.298 --> 00:42:52.378
-Oisín, tira il pollo fuori dal forno.
-Sì.
00:42:52.446 --> 00:42:54.816
È stato dentro troppo tempo.
Tiralo fuori, Dio santo!
00:42:55.802 --> 00:42:57.220
-Dove lo metto?
-Da qualsiasi parte.
00:42:57.440 --> 00:42:59.195
-Non c'è spazio.
-Spostati.
00:42:59.402 --> 00:43:00.427
Mamma, le tue mani!
00:43:01.167 --> 00:43:02.677
Vedi se vogliono altro vino.
00:43:03.017 --> 00:43:05.257
Mary vuole sapere
se abbiamo dell'acqua tonica.
00:43:06.551 --> 00:43:08.385
Non sopporto quella donna.
00:43:09.058 --> 00:43:10.374
Ciao ciao, buon rientro!
00:43:11.004 --> 00:43:11.754
Mai più.
00:43:12.223 --> 00:43:13.083
Doomdah
00:43:13.625 --> 00:43:18.595
-Ok, fine dei giochi,
ora smetti di giocare. -Mamma, no.
00:43:18.684 --> 00:43:22.374
-Oisín sei in vacanza
già da una settimana -Mamma, basta.
00:43:22.621 --> 00:43:26.051
E non si sei alzato dalla sedia.
Ora ti alzi ed esci.
00:43:26.281 --> 00:43:27.761
Voglio vederti far qualcosa.
00:43:27.827 --> 00:43:29.817
QUANDO I GENITORI TI ROVINANO L'ESTATE
00:43:29.962 --> 00:43:32.332
Non voglio ripetere la scorsa estate.
00:43:32.432 --> 00:43:35.007
Eri in giro con una faccia avvilita
senza far nulla.
00:43:35.127 --> 00:43:36.627
-Ho delle brochures.
-Cosa?
00:43:36.676 --> 00:43:39.896
-Il tennis club farà
un campo estivo di a luglio. -No!
00:43:39.953 --> 00:43:42.123
C’è “Dizione e Recitazione”
al centro ricreativo.
00:43:42.166 --> 00:43:44.416
“Orientarsi nella foresta di pini”.
Campo scientifico.
00:43:44.471 --> 00:43:45.831
Attività artistiche. Ceramica.
00:43:45.880 --> 00:43:47.480
Tree shaping. Astronomia.
Snorkeling in palude.
00:43:47.560 --> 00:43:49.301
Disegno di nudo. Com’è finito qui?
00:43:49.441 --> 00:43:51.641
Restano ancora due settimane da riempire.
00:43:51.686 --> 00:43:53.516
Mamma, Barry ha detto
che c’è in centro...
00:43:53.565 --> 00:43:55.365
un mix di arti marziali.
-Assolutamente no.
00:43:55.421 --> 00:43:57.091
Ma ancora non sai cos’è.
00:43:57.141 --> 00:43:59.741
Che ne dici di un corso di francese?
Ne avresti davvero bisogno.
00:43:59.827 --> 00:44:02.255
Dovrei essere in vacanza,
quello è come essere a scuola.
00:44:02.365 --> 00:44:04.825
-Potresti fare volontariato qui vicino.
-No, mamma.
00:44:04.878 --> 00:44:08.331
-Se ne ricava una certa soddisfazione.
-Allora perché non lo fai tu?
00:44:09.141 --> 00:44:12.600
-Che ne dici se ti insegno
a giocare a scacchi? -No, grazie.
00:44:12.651 --> 00:44:14.640
Come cucire-disporre i fiori-
fare il punto a croce-
00:44:14.685 --> 00:44:16.171
usare la lavatrice-
imparare a guidare?
00:44:16.251 --> 00:44:17.205
Quello mai più!
00:44:18.145 --> 00:44:21.395
-Potremmo seguire
dei corsi online insieme. -No.
00:44:21.487 --> 00:44:24.227
Sono in vacanza,
non voglio imparare nulla.
00:44:24.300 --> 00:44:26.542
Il diavolo si serve degli oziosi.
00:44:26.632 --> 00:44:28.967
Smettila di parlare di te
in terza persona, mamma.
00:44:29.487 --> 00:44:33.196
-Potresti aiutarmi in giardino.
-Cosa ci guadagno a farlo?
00:44:33.756 --> 00:44:35.519
Il giardinaggio è già una ricompensa.
00:44:36.159 --> 00:44:39.699
Ogni quattro ore di giardinaggio,
puoi giocare cinque minuti al computer.
00:44:39.751 --> 00:44:40.721
È un accordo pessimo!
00:44:40.771 --> 00:44:43.261
Dovrai pur impegnare
il tuo tempo libero, tesoro.
00:44:43.315 --> 00:44:45.301
Barry e me stavamo pensando
di entrare in una band.
00:44:45.511 --> 00:44:46.368
Oh, meraviglioso.
00:44:46.498 --> 00:44:50.258
Tuo padre suonava il fagotto
nella Rathfarnham Concert Band.
00:44:50.310 --> 00:44:52.893
No, mamma una vera band,
con chitarre e batteria.
00:44:52.993 --> 00:44:54.158
Non in questa casa!
00:44:54.228 --> 00:44:56.938
Tu e Barry potreste andare
in bicicletta sul canale
00:44:56.988 --> 00:44:58.428
e fermarvi per fare un picnic.
00:44:58.501 --> 00:45:01.151
Non sto mica corteggiando Barry
in stile 1800 mamma!
00:45:01.233 --> 00:45:03.301
Ok, Oisín le ho provate tutte.
00:45:03.471 --> 00:45:06.113
Quindi impareremo
un ballo da TikTok insieme.
00:45:06.173 --> 00:45:08.912
No no no. Farò il giardinaggio, lo faccio.
00:45:10.160 --> 00:45:10.960
Doomdah
00:45:11.067 --> 00:45:14.152
-Ehi Oisín vuoi giocare al computer?
-È stato proibito Barry.
00:45:14.262 --> 00:45:17.622
Ok. Oisín vuoi venire da me
a giocare a calcio,
00:45:17.812 --> 00:45:20.534
-...fuori all’aria aperta?
-Sì. Ciao mamma.
00:45:21.254 --> 00:45:23.364
Dove… dove andate…
cosa fate esattamente?