Odkud pochází angličtina - Claire Bowern
-
0:07 - 0:11Hovoříme-li o angličtině,
myslíme tím často jeden jazyk, -
0:11 - 0:15ale co mají dialekty, používané
v mnohých zemích na celém světě, -
0:15 - 0:17společného jeden s druhým
-
0:17 - 0:19a s Chaucerovými spisy?
-
0:19 - 0:23A jak souvisí s podivnými slovy
ze staroanglického eposu Beowulf? -
0:23 - 0:25Odpovědí je, že jako mnohé jazyky
-
0:25 - 0:28se angličtina vyvíjela
skrze generace mluvčích -
0:28 - 0:31a prodělala časem velké změny.
-
0:31 - 0:33Ale díky těmto změnám
-
0:33 - 0:36můžeme jazyk vysledovat
od dnešních dnů zpět -
0:36 - 0:38k jeho starověkým kořenům.
-
0:38 - 0:41Moderní angličtina sice
sdílí podobná slova -
0:41 - 0:43s románskými jazyky
založenými na latině, -
0:43 - 0:45jako francouzština a španělština,
-
0:45 - 0:48mnoho těchto slov však
původně neobsahovala. -
0:48 - 0:50Ta do ní začala pronikat
-
0:50 - 0:55až s normanskou invazí
Anglie v roce 1066. -
0:55 - 0:58Když francouzsky hovořící
Normané dobyli Anglii, -
0:58 - 1:00a stali se její vládnoucí třídou,
-
1:00 - 1:02přinesli s sebou svou řeč
-
1:02 - 1:05a přidali obrovské množství
francouzských a latinských slov -
1:05 - 1:08do anglického jazyka,
kterým se zde již mluvilo. -
1:08 - 1:11Dnes tomuto jazyku říkáme
staroangličtina. -
1:11 - 1:13Je to jazyk Beowulfa.
-
1:13 - 1:16Asi nevypadá moc povědomě,
-
1:16 - 1:20ale může být rozpoznatelnější,
znáte-li trochu němčinu. -
1:20 - 1:24Je to proto, že staroangličtina
patří do germánské jazykové rodiny, -
1:24 - 1:28kterou prvně na Britské ostrovy
v 5. a 6. století přinesli -
1:28 - 1:31Anglové, Sasové a Jutové.
-
1:31 - 1:36Německý dialekt, kterým mluvili,
se stal známým jako anglosaština. -
1:36 - 1:39Vikingští nájezdníci
v 8. až 11. století -
1:39 - 1:43přidali další vypůjčená slova
ze staré norštiny. -
1:43 - 1:46Nemusí být snadné vidět
kořeny moderní angličtiny -
1:46 - 1:48pod všemi těmito vypůjčenými slovy
-
1:48 - 1:52z francouzštiny, latiny,
staré norštiny a dalších jazyků. -
1:52 - 1:57Ale může nám pomoci srovnávací lingvistika
sledováním gramatické struktury, -
1:57 - 1:59vzorců posouvání hlásek
-
1:59 - 2:01a jádra slovní zásoby.
-
2:01 - 2:04Například po 6. století
-
2:04 - 2:09se německá slova začínající na "p"
změnila na "pf", -
2:09 - 2:13zatímco staroangličtina
si udržela "p" nezměněné. -
2:13 - 2:17Nebo se švédská slova
s hláskami "sk" -
2:17 - 2:20vyvinula v angličtině na "sh".
-
2:20 - 2:23Některá anglická slova
mají stále "sk" -
2:23 - 2:25jako "skirt" a "skull",
-
2:25 - 2:28ale to jsou slova
vypůjčená ze staré norštiny, -
2:28 - 2:32která přišla až po posunu
z "sk" na "sh". -
2:32 - 2:34Tyto příklady nám ukazují,
-
2:34 - 2:38že tak jako románské jazyky
pocházejí z latiny, -
2:38 - 2:42angličtina, švédština, němčina
a mnoho dalších jazyků -
2:42 - 2:46pocházejí z jejich společného
předka, pragermánštiny, -
2:46 - 2:49používaného okolo roku 500 př.n.l.
-
2:49 - 2:52Protože tento historický jazyk
nebyl nikdy zaznamenán, -
2:52 - 2:56můžeme jej pouze zrekonstruovat
porovnáním jeho potomků, -
2:56 - 2:59což je možné díky důslednosti
v jejich proměnách. -
2:59 - 3:04Stejný proces můžeme využít,
chceme-li jít ještě o krok dále -
3:04 - 3:10a sledovat původ pragermánštiny
v jazyku zvaném praindoevropština, -
3:10 - 3:12užívaném přibližně před 6 000 lety
-
3:12 - 3:17na Pontských stepích
v dnešní Ukrajině a Rusku. -
3:17 - 3:21Je to zrekonstruovaný předek
indoevropské jazykové rodiny -
3:21 - 3:25zahrnující téměř všechny
historicky užívané jazyky v Evropě -
3:25 - 3:29i velké části jižní a západní Asie.
-
3:29 - 3:31A ačkoliv je to trochu pracnější,
-
3:31 - 3:36můžeme najít stejné systematické
podobnosti nebo shody -
3:36 - 3:40mezi souvisejícími slovy
z různých větví indoevropských jazyků. -
3:40 - 3:42Při porovnávání angličtiny s latinou
-
3:42 - 3:46vidíme v angličtině "t",
kde má latina "d", -
3:46 - 3:50a "f", kde je v latině "p"
na začátku slov. -
3:50 - 3:54Některé ze vzdálenějších příbuzných
angličtiny, včetně hindštiny, perštiny -
3:54 - 3:58a keltských jazyků, byly z území
dnešní Británie vytlačeny. -
3:58 - 4:03Praindoevropština sama pochází
z mnohem staršího jazyka, -
4:03 - 4:08ale naneštěstí je to tak dávno,
že nám historické a archeologické důkazy -
4:08 - 4:10nedovolí jít tak daleko.
-
4:10 - 4:12Mnoho záhad tak zůstává utajeno
-
4:12 - 4:16- zda může být
spojení mezi indoevropštinou -
4:16 - 4:18a dalšími velkými jazykovými rodinami,
-
4:18 - 4:23či jakými jazyky se v Evropě mluvilo
před jejím příchodem. -
4:23 - 4:27Avšak je tu jeden úžasný fakt,
že téměř 3 miliardy lidí na světě, -
4:27 - 4:30kteří si mnohdy vzájemně nerozumí,
-
4:30 - 4:37užívají stejná slova
pozměněná 6 000 let historie.
- Title:
- Odkud pochází angličtina - Claire Bowern
- Speaker:
- Claire Bowern
- Description:
-
Sledujte lekci na http://ed.ted.com/lessons/where-did-english-come-from-claire-bowern
Když mluvíme o angličtině, myslíme tím často jen jeden jazyk. Ale co mají společného dialekty užívané v tuctech zemí na celém světě? A jak souvisejí s Chaucerovými spisy? Claire Bowern sleduje jazyk od dnešních dnů zpět do minulosti a ukazuje, jak se angličtina vyvíjela prostřednictvím generací mluvčích.
lekce: Claire Bowern; animace: Patrick Smith
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:54
![]() |
Jan Kadlec approved Czech subtitles for Where did English come from? | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Where did English come from? | |
![]() |
Jan Kadlec accepted Czech subtitles for Where did English come from? | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for Where did English come from? | |
![]() |
Karel Kohout edited Czech subtitles for Where did English come from? | |
![]() |
Karel Kohout edited Czech subtitles for Where did English come from? | |
![]() |
Karel Kohout edited Czech subtitles for Where did English come from? | |
![]() |
Karel Kohout edited Czech subtitles for Where did English come from? |