[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Hovoříme-li o angličtině,\Nmyslíme tím často jeden jazyk, Dialogue: 0,0:00:10.66,0:00:14.100,Default,,0000,0000,0000,,ale co mají dialekty, používané\Nv mnohých zemích na celém světě, Dialogue: 0,0:00:14.100,0:00:17.05,Default,,0000,0000,0000,,společného jeden s druhým Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:18.98,Default,,0000,0000,0000,,a s Chaucerovými spisy? Dialogue: 0,0:00:18.98,0:00:23.03,Default,,0000,0000,0000,,A jak souvisí s podivnými slovy\Nze staroanglického eposu Beowulf? Dialogue: 0,0:00:23.03,0:00:25.27,Default,,0000,0000,0000,,Odpovědí je, že jako mnohé jazyky Dialogue: 0,0:00:25.27,0:00:28.33,Default,,0000,0000,0000,,se angličtina vyvíjela\Nskrze generace mluvčích Dialogue: 0,0:00:28.33,0:00:31.31,Default,,0000,0000,0000,,a prodělala časem velké změny. Dialogue: 0,0:00:31.31,0:00:33.34,Default,,0000,0000,0000,,Ale díky těmto změnám Dialogue: 0,0:00:33.34,0:00:35.78,Default,,0000,0000,0000,,můžeme jazyk vysledovat\Nod dnešních dnů zpět Dialogue: 0,0:00:35.78,0:00:38.40,Default,,0000,0000,0000,,k jeho starověkým kořenům. Dialogue: 0,0:00:38.40,0:00:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Moderní angličtina sice\Nsdílí podobná slova Dialogue: 0,0:00:40.54,0:00:42.94,Default,,0000,0000,0000,,s románskými jazyky\Nzaloženými na latině, Dialogue: 0,0:00:42.94,0:00:44.58,Default,,0000,0000,0000,,jako francouzština a španělština, Dialogue: 0,0:00:44.58,0:00:47.72,Default,,0000,0000,0000,,mnoho těchto slov však\Npůvodně neobsahovala. Dialogue: 0,0:00:47.72,0:00:50.27,Default,,0000,0000,0000,,Ta do ní začala pronikat Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:55.09,Default,,0000,0000,0000,,až s normanskou invazí\NAnglie v roce 1066. Dialogue: 0,0:00:55.09,0:00:57.63,Default,,0000,0000,0000,,Když francouzsky hovořící\NNormané dobyli Anglii, Dialogue: 0,0:00:57.63,0:00:59.65,Default,,0000,0000,0000,,a stali se její vládnoucí třídou, Dialogue: 0,0:00:59.65,0:01:01.79,Default,,0000,0000,0000,,přinesli s sebou svou řeč Dialogue: 0,0:01:01.79,0:01:05.27,Default,,0000,0000,0000,,a přidali obrovské množství\Nfrancouzských a latinských slov Dialogue: 0,0:01:05.27,0:01:08.29,Default,,0000,0000,0000,,do anglického jazyka,\Nkterým se zde již mluvilo. Dialogue: 0,0:01:08.29,0:01:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Dnes tomuto jazyku říkáme\Nstaroangličtina. Dialogue: 0,0:01:11.05,0:01:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Je to jazyk Beowulfa. Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:15.61,Default,,0000,0000,0000,,Asi nevypadá moc povědomě, Dialogue: 0,0:01:15.61,0:01:19.92,Default,,0000,0000,0000,,ale může být rozpoznatelnější,\Nznáte-li trochu němčinu. Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:23.81,Default,,0000,0000,0000,,Je to proto, že staroangličtina\Npatří do germánské jazykové rodiny, Dialogue: 0,0:01:23.81,0:01:27.60,Default,,0000,0000,0000,,kterou prvně na Britské ostrovy\Nv 5. a 6. století přinesli Dialogue: 0,0:01:27.60,0:01:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Anglové, Sasové a Jutové. Dialogue: 0,0:01:31.18,0:01:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Německý dialekt, kterým mluvili,\Nse stal známým jako anglosaština. Dialogue: 0,0:01:35.90,0:01:38.93,Default,,0000,0000,0000,,Vikingští nájezdníci\Nv 8. až 11. století Dialogue: 0,0:01:38.93,0:01:42.94,Default,,0000,0000,0000,,přidali další vypůjčená slova\Nze staré norštiny. Dialogue: 0,0:01:42.94,0:01:45.77,Default,,0000,0000,0000,,Nemusí být snadné vidět\Nkořeny moderní angličtiny Dialogue: 0,0:01:45.77,0:01:47.63,Default,,0000,0000,0000,,pod všemi těmito vypůjčenými slovy Dialogue: 0,0:01:47.63,0:01:51.74,Default,,0000,0000,0000,,z francouzštiny, latiny,\Nstaré norštiny a dalších jazyků. Dialogue: 0,0:01:51.74,0:01:56.90,Default,,0000,0000,0000,,Ale může nám pomoci srovnávací lingvistika\Nsledováním gramatické struktury, Dialogue: 0,0:01:56.90,0:01:58.73,Default,,0000,0000,0000,,vzorců posouvání hlásek Dialogue: 0,0:01:58.73,0:02:01.18,Default,,0000,0000,0000,,a jádra slovní zásoby. Dialogue: 0,0:02:01.18,0:02:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Například po 6. století Dialogue: 0,0:02:03.68,0:02:09.01,Default,,0000,0000,0000,,se německá slova začínající na "p"\Nzměnila na "pf", Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:13.11,Default,,0000,0000,0000,,zatímco staroangličtina\Nsi udržela "p" nezměněné. Dialogue: 0,0:02:13.11,0:02:16.98,Default,,0000,0000,0000,,Nebo se švédská slova\Ns hláskami "sk" Dialogue: 0,0:02:16.98,0:02:20.39,Default,,0000,0000,0000,,vyvinula v angličtině na "sh". Dialogue: 0,0:02:20.39,0:02:23.24,Default,,0000,0000,0000,,Některá anglická slova\Nmají stále "sk" Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:25.26,Default,,0000,0000,0000,,jako "skirt" a "skull", Dialogue: 0,0:02:25.26,0:02:27.99,Default,,0000,0000,0000,,ale to jsou slova\Nvypůjčená ze staré norštiny, Dialogue: 0,0:02:27.99,0:02:31.78,Default,,0000,0000,0000,,která přišla až po posunu\Nz "sk" na "sh". Dialogue: 0,0:02:31.78,0:02:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Tyto příklady nám ukazují, Dialogue: 0,0:02:33.71,0:02:37.63,Default,,0000,0000,0000,,že tak jako románské jazyky\Npocházejí z latiny, Dialogue: 0,0:02:37.63,0:02:41.60,Default,,0000,0000,0000,,angličtina, švédština, němčina\Na mnoho dalších jazyků Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:46.01,Default,,0000,0000,0000,,pocházejí z jejich společného\Npředka, pragermánštiny, Dialogue: 0,0:02:46.01,0:02:48.85,Default,,0000,0000,0000,,používaného okolo roku 500 př.n.l. Dialogue: 0,0:02:48.85,0:02:52.30,Default,,0000,0000,0000,,Protože tento historický jazyk\Nnebyl nikdy zaznamenán, Dialogue: 0,0:02:52.30,0:02:56.18,Default,,0000,0000,0000,,můžeme jej pouze zrekonstruovat\Nporovnáním jeho potomků, Dialogue: 0,0:02:56.18,0:02:59.30,Default,,0000,0000,0000,,což je možné díky důslednosti\Nv jejich proměnách. Dialogue: 0,0:02:59.30,0:03:03.67,Default,,0000,0000,0000,,Stejný proces můžeme využít,\Nchceme-li jít ještě o krok dále Dialogue: 0,0:03:03.67,0:03:09.74,Default,,0000,0000,0000,,a sledovat původ pragermánštiny\Nv jazyku zvaném praindoevropština, Dialogue: 0,0:03:09.74,0:03:11.92,Default,,0000,0000,0000,,užívaném přibližně před 6 000 lety Dialogue: 0,0:03:11.92,0:03:16.51,Default,,0000,0000,0000,,na Pontských stepích\Nv dnešní Ukrajině a Rusku. Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:20.84,Default,,0000,0000,0000,,Je to zrekonstruovaný předek\Nindoevropské jazykové rodiny Dialogue: 0,0:03:20.84,0:03:25.37,Default,,0000,0000,0000,,zahrnující téměř všechny\Nhistoricky užívané jazyky v Evropě Dialogue: 0,0:03:25.37,0:03:28.71,Default,,0000,0000,0000,,i velké části jižní a západní Asie. Dialogue: 0,0:03:28.71,0:03:31.45,Default,,0000,0000,0000,,A ačkoliv je to trochu pracnější, Dialogue: 0,0:03:31.45,0:03:35.89,Default,,0000,0000,0000,,můžeme najít stejné systematické\Npodobnosti nebo shody Dialogue: 0,0:03:35.89,0:03:39.86,Default,,0000,0000,0000,,mezi souvisejícími slovy\Nz různých větví indoevropských jazyků. Dialogue: 0,0:03:39.86,0:03:42.08,Default,,0000,0000,0000,,Při porovnávání angličtiny s latinou Dialogue: 0,0:03:42.08,0:03:45.69,Default,,0000,0000,0000,,vidíme v angličtině "t",\Nkde má latina "d", Dialogue: 0,0:03:45.69,0:03:49.73,Default,,0000,0000,0000,,a "f", kde je v latině "p"\Nna začátku slov. Dialogue: 0,0:03:49.73,0:03:53.68,Default,,0000,0000,0000,,Některé ze vzdálenějších příbuzných\Nangličtiny, včetně hindštiny, perštiny Dialogue: 0,0:03:53.68,0:03:58.11,Default,,0000,0000,0000,,a keltských jazyků, byly z území\Ndnešní Británie vytlačeny. Dialogue: 0,0:03:58.11,0:04:02.77,Default,,0000,0000,0000,,Praindoevropština sama pochází\Nz mnohem staršího jazyka, Dialogue: 0,0:04:02.77,0:04:07.91,Default,,0000,0000,0000,,ale naneštěstí je to tak dávno,\Nže nám historické a archeologické důkazy Dialogue: 0,0:04:07.91,0:04:10.09,Default,,0000,0000,0000,,nedovolí jít tak daleko. Dialogue: 0,0:04:10.09,0:04:12.28,Default,,0000,0000,0000,,Mnoho záhad tak zůstává utajeno Dialogue: 0,0:04:12.28,0:04:15.66,Default,,0000,0000,0000,,- zda může být\Nspojení mezi indoevropštinou Dialogue: 0,0:04:15.66,0:04:17.84,Default,,0000,0000,0000,,a dalšími velkými jazykovými rodinami, Dialogue: 0,0:04:17.84,0:04:22.52,Default,,0000,0000,0000,,či jakými jazyky se v Evropě mluvilo \Npřed jejím příchodem. Dialogue: 0,0:04:22.52,0:04:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Avšak je tu jeden úžasný fakt,\Nže téměř 3 miliardy lidí na světě, Dialogue: 0,0:04:27.42,0:04:29.98,Default,,0000,0000,0000,,kteří si mnohdy vzájemně nerozumí, Dialogue: 0,0:04:29.98,0:04:36.52,Default,,0000,0000,0000,,užívají stejná slova\Npozměněná 6 000 let historie.