Hovoříme-li o angličtině, myslíme tím často jeden jazyk, ale co mají dialekty, používané v mnohých zemích na celém světě, společného jeden s druhým a s Chaucerovými spisy? A jak souvisí s podivnými slovy ze staroanglického eposu Beowulf? Odpovědí je, že jako mnohé jazyky se angličtina vyvíjela skrze generace mluvčích a prodělala časem velké změny. Ale díky těmto změnám můžeme jazyk vysledovat od dnešních dnů zpět k jeho starověkým kořenům. Moderní angličtina sice sdílí podobná slova s románskými jazyky založenými na latině, jako francouzština a španělština, mnoho těchto slov však původně neobsahovala. Ta do ní začala pronikat až s normanskou invazí Anglie v roce 1066. Když francouzsky hovořící Normané dobyli Anglii, a stali se její vládnoucí třídou, přinesli s sebou svou řeč a přidali obrovské množství francouzských a latinských slov do anglického jazyka, kterým se zde již mluvilo. Dnes tomuto jazyku říkáme staroangličtina. Je to jazyk Beowulfa. Asi nevypadá moc povědomě, ale může být rozpoznatelnější, znáte-li trochu němčinu. Je to proto, že staroangličtina patří do germánské jazykové rodiny, kterou prvně na Britské ostrovy v 5. a 6. století přinesli Anglové, Sasové a Jutové. Německý dialekt, kterým mluvili, se stal známým jako anglosaština. Vikingští nájezdníci v 8. až 11. století přidali další vypůjčená slova ze staré norštiny. Nemusí být snadné vidět kořeny moderní angličtiny pod všemi těmito vypůjčenými slovy z francouzštiny, latiny, staré norštiny a dalších jazyků. Ale může nám pomoci srovnávací lingvistika sledováním gramatické struktury, vzorců posouvání hlásek a jádra slovní zásoby. Například po 6. století se německá slova začínající na "p" změnila na "pf", zatímco staroangličtina si udržela "p" nezměněné. Nebo se švédská slova s hláskami "sk" vyvinula v angličtině na "sh". Některá anglická slova mají stále "sk" jako "skirt" a "skull", ale to jsou slova vypůjčená ze staré norštiny, která přišla až po posunu z "sk" na "sh". Tyto příklady nám ukazují, že tak jako románské jazyky pocházejí z latiny, angličtina, švédština, němčina a mnoho dalších jazyků pocházejí z jejich společného předka, pragermánštiny, používaného okolo roku 500 př.n.l. Protože tento historický jazyk nebyl nikdy zaznamenán, můžeme jej pouze zrekonstruovat porovnáním jeho potomků, což je možné díky důslednosti v jejich proměnách. Stejný proces můžeme využít, chceme-li jít ještě o krok dále a sledovat původ pragermánštiny v jazyku zvaném praindoevropština, užívaném přibližně před 6 000 lety na Pontských stepích v dnešní Ukrajině a Rusku. Je to zrekonstruovaný předek indoevropské jazykové rodiny zahrnující téměř všechny historicky užívané jazyky v Evropě i velké části jižní a západní Asie. A ačkoliv je to trochu pracnější, můžeme najít stejné systematické podobnosti nebo shody mezi souvisejícími slovy z různých větví indoevropských jazyků. Při porovnávání angličtiny s latinou vidíme v angličtině "t", kde má latina "d", a "f", kde je v latině "p" na začátku slov. Některé ze vzdálenějších příbuzných angličtiny, včetně hindštiny, perštiny a keltských jazyků, byly z území dnešní Británie vytlačeny. Praindoevropština sama pochází z mnohem staršího jazyka, ale naneštěstí je to tak dávno, že nám historické a archeologické důkazy nedovolí jít tak daleko. Mnoho záhad tak zůstává utajeno - zda může být spojení mezi indoevropštinou a dalšími velkými jazykovými rodinami, či jakými jazyky se v Evropě mluvilo před jejím příchodem. Avšak je tu jeden úžasný fakt, že téměř 3 miliardy lidí na světě, kteří si mnohdy vzájemně nerozumí, užívají stejná slova pozměněná 6 000 let historie.