< Return to Video

История шоколада — Диана Пучьярелли

  • 0:08 - 0:11
    Если вы не можете представить
    свою жизнь без шоколада,
  • 0:11 - 0:16
    то вам повезло родиться позже XVI века.
  • 0:16 - 0:19
    До этого времени шоколад
    существовал только в Мезоамерике,
  • 0:19 - 0:22
    да и то в форме, кардинально
    отличающейся от привычной нам.
  • 0:22 - 0:25
    Ещё в 1900 году до нашей эры
  • 0:25 - 0:28
    живущие там люди научились готовить бобы,
  • 0:28 - 0:31
    которые росли на какао-деревьях.
  • 0:31 - 0:33
    В самых ранних записях говорится,
  • 0:33 - 0:36
    что эти зёрна перемалывали вместе
    с кукурузной мукой и перцем чили
  • 0:36 - 0:38
    и получался напиток,
  • 0:38 - 0:40
    но похожий скорее
    не на приятную чашечку какао,
  • 0:40 - 0:45
    а на горький укрепляющий отвар с пеной.
  • 0:45 - 0:48
    И если вы думаете,
    что мы научились ценить шоколад,
  • 0:48 - 0:51
    то жители Мезоамерики
    давно нас в этом обогнали.
  • 0:51 - 0:54
    Они верили, что какао — это пища богов,
  • 0:54 - 0:57
    подаренная людям пернатым змеем —
    главным божеством майа,
  • 0:57 - 1:00
    известным как Кукулькан,
  • 1:00 - 1:03
    которого ацтеки называли Кетцалькоатль.
  • 1:03 - 1:05
    Ацтеки использовали какао-бобы
    в качестве валюты
  • 1:05 - 1:08
    и пили какао на пиршествах
    своих правителей,
  • 1:08 - 1:11
    его давали солдатам
    как награду за успешное сражение,
  • 1:11 - 1:13
    а также применяли во время
    ритуальных церемоний.
  • 1:13 - 1:18
    Впервые какао пересекло
    Атлантический океан в 1519 году,
  • 1:18 - 1:22
    после того, как Эрнан Кортес
    посетил с визитом двор вождя Монтесумы
  • 1:22 - 1:23
    в Теночтитлане.
  • 1:23 - 1:26
    В записях одного из лейтенантов
    Кортеса говорится,
  • 1:26 - 1:31
    что у императора было 50 кувшинов напитка,
    который разливали в золотые кубки.
  • 1:31 - 1:35
    Когда конкистадоры вернулись на родину
    с этими необычными бобами,
  • 1:35 - 1:38
    то из-за их рассказов
    о сладострастных обычаях местных индейцев
  • 1:38 - 1:42
    бобы получили репутацию афродизиака.
  • 1:42 - 1:46
    Поначалу их горький вкус способствовал
    тому, что какао посчитали лекарством,
  • 1:46 - 1:48
    например, от расстройства желудка.
  • 1:48 - 1:51
    Но употребление его вместе
    с мёдом, сахаром или ванилью
  • 1:51 - 1:55
    быстро превратило шоколад в популярное
    лакомство при испанском дворе.
  • 1:55 - 2:02
    Вскоре без сервиза для шоколада
    не обходилась ни одна семья аристократов.
  • 2:02 - 2:05
    Но производить этот модный напиток
    в промышленных масштабах
  • 2:05 - 2:07
    было трудно и долго.
  • 2:07 - 2:10
    Это привело к тому, что стали
    использовать труд рабов,
  • 2:10 - 2:15
    завезённых с Карибских островов
    и западного побережья Африки.
  • 2:15 - 2:18
    Мир шоколада кардинально
    изменился с 1828 года,
  • 2:18 - 2:24
    когда Конрад ван Хаутен из Амстердама
    изобрёл пресс для какао-бобов.
  • 2:24 - 2:29
    Изобретение ван Хаутена позволило выделить
    натуральный жир какао, или какао-масло.
  • 2:29 - 2:33
    В результате оставался порошок, который
    можно было разводить до жидкого состояния
  • 2:33 - 2:35
    или вновь смешивать с какао-маслом
  • 2:35 - 2:38
    для получения твёрдого шоколада,
    известного нам сегодня.
  • 2:38 - 2:42
    Вскоре после этого известный
    швейцарский шоколатье Даниель Петер
  • 2:42 - 2:45
    добавил в эту смесь сухое молоко,
  • 2:45 - 2:48
    так был изобретён молочный шоколад.
  • 2:48 - 2:51
    В начале XX века шоколад перестал быть
    предметом роскоши только для элиты.
  • 2:51 - 2:54
    Он стал лакомством и для простых смертных.
  • 2:54 - 2:58
    Увеличившийся спрос требовал теперь
    и бо́льшей площади для выращивания бобов,
  • 2:58 - 3:01
    которые могут произрастать
    только в районе экватора.
  • 3:01 - 3:04
    Теперь вместо того,
    чтобы завозить рабов из Африки
  • 3:04 - 3:06
    на южноамериканские плантации какао,
  • 3:06 - 3:09
    его производство перенесли
    в Западную Африку.
  • 3:09 - 3:15
    К 2015 году в Кот-д'Ивуаре выращивается
    2/5 мирового производства какао.
  • 3:15 - 3:17
    Но наряду с ростом промышленности,
  • 3:17 - 3:20
    наблюдаются примеры ужасающего
    нарушения прав человека.
  • 3:20 - 3:22
    На многих плантациях Западной Африки,
  • 3:22 - 3:25
    которые поставляют какао
    компаниям в Европе и США,
  • 3:25 - 3:27
    используется труд рабов и детей.
  • 3:27 - 3:32
    Если точнее, то привлекается труд
    более двух миллионов детей!
  • 3:32 - 3:34
    Эта сложная проблема не решена до сих пор,
  • 3:34 - 3:39
    несмотря на попытки крупных производителей
    сотрудничать с властями стран Африки,
  • 3:39 - 3:43
    чтобы сократить детский
    и принудительный труд.
  • 3:43 - 3:48
    Сегодня шоколад является неотъемлемой
    частью современной культуры.
  • 3:48 - 3:51
    Благодаря смешению колониальных
    и местных культур,
  • 3:51 - 3:54
    подпитанному силой рекламы,
  • 3:54 - 3:57
    шоколад по-прежнему окутан аурой
    чего-то очень чувственного,
  • 3:57 - 3:58
    соблазнительно вкусного
  • 3:58 - 4:00
    и запретного.
  • 4:00 - 4:03
    Узнав подробности о захватывающей
    и порой довольно жестокой истории
  • 4:03 - 4:06
    появления и масштабного
    производства шоколада,
  • 4:06 - 4:09
    мы понимаем, где берут своё начало
    подобные ассоциации
  • 4:09 - 4:11
    и что за ними скрывается.
  • 4:11 - 4:14
    И когда развернёте очередную плитку,
    подумайте о том,
  • 4:14 - 4:20
    что не всё, связанное с шоколадом,
    имеет сладкий вкус.
Title:
История шоколада — Диана Пучьярелли
Speaker:
Deanna Pucciarelli
Description:

Посмотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/the-history-of-chocolate-deanna-pucciarelli

Если вы не можете представить свою жизнь без шоколада, то вам повезло родиться позже XVI века. До того времени шоколад представлял собой горький пенный напиток из Средней Америки. Так как же мы получили современные плитки шоколада из горького пенного напитка? Дианна Пучьярелли рассказывает захватывающую и порой довольно жестокую историю шоколада.

Урок — Дианы Пучьярелли, мультипликация — TED-Ed.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:41
Retired user edited Russian subtitles for The history of chocolate
Retired user approved Russian subtitles for The history of chocolate
Retired user edited Russian subtitles for The history of chocolate
Ростислав Голод accepted Russian subtitles for The history of chocolate
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The history of chocolate
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The history of chocolate
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The history of chocolate
Ростислав Голод edited Russian subtitles for The history of chocolate
Show all

Russian subtitles

Revisions Compare revisions