Zašto konkurenti otvaraju radnje jednu pored druge? - Žak de Han (Jac de Haan)
-
0:15 - 0:19Zašto se benzinske pumpe uvek grade
pored drugih benzinskih pumpi? -
0:19 - 0:22Zašto se vozim kilometrima
da bih pronašao kafić, -
0:22 - 0:24a onda naiđem na tri na istom ćosšku?
-
0:24 - 0:27Zašto bakalnice, auto servisi i restorani
-
0:27 - 0:32uvek postoje u grupama, umesto da budu
ravnomerno raspoređeni po zajednici? -
0:32 - 0:36Iako postoji nekoliko faktora koji mogu
da utiču na to gde ćete otvoriti firmu, -
0:36 - 0:39grupe sličnih kompanija mogu biti
objašnjene veoma jednistavnom pričom -
0:39 - 0:43zvanom Hotelingov model
prostorne konkurencije. -
0:43 - 0:45Zamislite da prodajete sladoled na plaži.
-
0:45 - 0:48Plaža je dugačka 1,5 kilometar
i nemate konkurenciju. -
0:48 - 0:51Gde biste smestili svoja kolica
kako biste prodali najviše proizvoda? -
0:51 - 0:52Na sredinu.
-
0:52 - 0:55Šetnja od pola kilometra možda bi bila
preduga za neke ljude -
0:55 - 0:59sa kraja plaže, ali vaša kolica opslužuju
što je više moguće ljudi. -
0:59 - 1:03Jednog dana dolazite na posao baš
u trenutku kada vaš rođak Tedi stiže -
1:03 - 1:07na plažu sa svojim kolicima sa sladoledom.
Zapravo, on prodaje isti sladoled kao vi. -
1:07 - 1:11Dogovorite se da ćete
podeliti plažu na pola. -
1:11 - 1:13Da vaše mušterije ne bi morale
da hodaju daleko -
1:13 - 1:16postavite svoja kolica na 250 metara
od sredine plaže, -
1:16 - 1:18tačno na sredinu svoje teritorije.
-
1:18 - 1:21Tedi postavi svoja na 250 metara
severno od sredine, -
1:21 - 1:22na sredinu njegove teritorije.
-
1:22 - 1:25Sa ovim dogovorom, svi južno od vas
kupuju sladoled od vas. -
1:25 - 1:29Svi severno od Tedija kupuju kod njega,
a preostalih 50% u sredini -
1:29 - 1:34idu do bližih kolica. Niko ne hoda
više od 250 metara, -
1:34 - 1:37i oba prodavca prodaju
polovini ljudi na plaži. -
1:37 - 1:41Teoretičari igre ovo smatraju
socijalno optimalnim rešenjem. -
1:41 - 1:44Smanjuje maksimalni broj koraka
koje posetilac mora da napravi -
1:44 - 1:46kako bi stigao do kolica sa sladoledom.
-
1:46 - 1:48Sledećeg dana, kada stižete na posao,
-
1:48 - 1:51Tedi je postavio svoja kolica
na sred plaže. -
1:51 - 1:54Vi se vratite na svoju lokaciju,
250 metara južno od sredine -
1:54 - 1:57i imate 25% mušterija južno od sebe.
-
1:57 - 2:01Tedi i dalje ima sve mušterije
severno od svoje teritorije, -
2:01 - 2:05ali sada delite 25% ljudi
između dveju kolica. -
2:05 - 2:08Treći dan rata sladoledžija,
stižete na plažu rano -
2:08 - 2:10i postavljate svoja kolica
na sred Tedijeve teritorije, -
2:10 - 2:14misleći da opslužujete 75%
ljudi na plaži sa vaše južne strane, -
2:14 - 2:18ostavljajući vašeg rođaka da prodaje
preostalim 25% mušterija sa severa. -
2:18 - 2:21Kad Tedi stiže, stacionira se južno od vas
-
2:21 - 2:25preotimajući sve južne mušterije
ostavljajući vas sa grupicom na severu. -
2:25 - 2:29Kako ne biste bili nadmašeni, pomerate se
10 koraka južno od Tedija kako biste -
2:29 - 2:33povratili svoje mušterije. Posle ručaka,
Tedi se pomerio 10 koraka južno od vas -
2:33 - 2:37i ponovo vam uzima sve mušterije
do kraja plaže. -
2:37 - 2:40Tokom dana, oboje nastavljate
da se periodično pomerate južno, -
2:40 - 2:43prema masi mušterija,
-
2:43 - 2:45dok oboje konačno ne završite
na sredini plaže, -
2:45 - 2:50leđa o leđa, svaki opluživajući
50% gladnih ljudi na plaži. -
2:50 - 2:55Tog trenutka, vi i vaš konkurentni rođak
dostigli ste ono što teoretičari igre zovu -
2:55 - 3:00Nešovim ekvilibrijumom - tačka gde niko
od vas ne može poboljšati poziciju -
3:00 - 3:04odstupanjem od trenutne strategije. Vaša
prvobitna strategija, gde ste oboje bili -
3:04 - 3:07250m od sredine plaže nije urodila plodom
jer nije bila Nešov ekvilibrijum. -
3:07 - 3:11Svako od vas je mogao pomeriti kolica
ka drugome kako bi prodao više sladoleda. -
3:11 - 3:13Sad kad ste oboje na sredini plaže,
-
3:13 - 3:17ne možete pomeriti kolica bliže
svom najudaljenijem kupcu -
3:17 - 3:19bez da naškodite svojim trenutnim kupcima.
-
3:19 - 3:23Međutim, više nemate
socijalno optimalno rešenje, -
3:23 - 3:24jer kupci sa oba kraja plaže
-
3:24 - 3:28moraju da hodaju više nego što je
neophodno kako bi se zasladili. -
3:28 - 3:32Setite se svih lanaca brze hrane, butika
tekstila ili kiosaka za mobilne telefone -
3:32 - 3:36u tržnim centrima. Mušterije bi bile bolje
opslužene ako bi se usluge ravnomerno -
3:36 - 3:40rasporedile u zajednici, ali to čini
firmu ranjivom na agresivnu konkurenciju. -
3:40 - 3:43U stvarnom svetu, mušterije dolaze
iz više od jednog pravca -
3:43 - 3:46i firme su slobodne da se nadmeću
sa marketinškim strategijama -
3:46 - 3:48izdvajanjem svojih linija proizvoda,
ili sniženjima, -
3:48 - 3:52ali kao srž njihove strategije,
kompanije vole da drže svoju konkurenciju -
3:52 - 3:56što je bliže moguće.
- Title:
- Zašto konkurenti otvaraju radnje jednu pored druge? - Žak de Han (Jac de Haan)
- Speaker:
- Jac de Haan
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju na ed.ted.com - http://ed.ted.com/lessons/why-do-competitors-open-their-stores-next-to-one-another-jac-de-haan
Zašto su sve benzinske pumpe, kafići i restorani na prepunim mestima? Dok se dvoje takmičarski nastrojenih rođaka bori za dominaciju u prodaji sladoleda, otkrijte kako teorija igara i Nešov ekvilibrijum referišu ova maloprodajna udarna mesta.
Lekcija Žaka de Hana, animacija Luka Rousela.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:07
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why do competitors open their stores next to one another? | |
![]() |
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why do competitors open their stores next to one another? | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do competitors open their stores next to one another? | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do competitors open their stores next to one another? | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why do competitors open their stores next to one another? | |
![]() |
Anja Saric edited Serbian subtitles for Why do competitors open their stores next to one another? | |
![]() |
Anja Saric edited Serbian subtitles for Why do competitors open their stores next to one another? | |
![]() |
Anja Saric edited Serbian subtitles for Why do competitors open their stores next to one another? |