Skrivnosti učenja jezika: Benny Lewis na TEDxWarsaw
-
0:08 - 0:14Ko sem imel 21 let,
sem govoril le angleški jezik, -
0:14 - 0:16kar je značilno za ljudi
iz angleško govorečih držav -
0:16 - 0:19in imel sem veliko razlogov,
-
0:19 - 0:22zakaj naj bi tako ostalo
do konca mojega življenja. -
0:22 - 0:24O tem sem bil zelo prepričan,
-
0:24 - 0:27saj nisem imel naravnega talenta,
-
0:27 - 0:29imel sem zelo slab spomin
-
0:29 - 0:31v druge države še nisem mogel potovati,
-
0:31 - 0:33bil sem prestar, počutil sem se prestar
-
0:34 - 0:36in bil sem prepričan,
-
0:36 - 0:38da bom razjezil materne govorce
-
0:38 - 0:40in se osmešil.
-
0:40 - 0:41Povrhu vsega sem bil v šoli
-
0:41 - 0:44zelo slab v učenju jezikov.
-
0:44 - 0:49Dobil sem priložnost,
da se naučim tujih jezikov, -
0:49 - 0:50potem, ko sem diplomiral na univerzi
-
0:50 - 0:52iz elektronskega inženiringa
-
0:52 - 0:54in sem še vedno govoril le angleško.
-
0:54 - 0:55Preselil sem se v Španijo.
-
0:55 - 0:57Bil sem prepričan,
-
0:57 - 0:58da bo to rešilo moje težave -
-
0:58 - 1:00živeti v tuji državi.
-
1:01 - 1:02Ne!
-
1:02 - 1:04Po šestih mesecih življenja v Španiji
-
1:04 - 1:06še vedno nisem govoril špansko.
-
1:07 - 1:10Razumna oseba bi na tej točki obupala
-
1:10 - 1:12in dojela namig.
-
1:12 - 1:13Vendar nisem ravno razumen.
-
1:13 - 1:15Zato sem si mislil:
-
1:15 - 1:17če spremenim svoj pristop
-
1:17 - 1:19in spremenim svoj odnos,
-
1:20 - 1:22lahko morda spremenim
svoje znanje jezikov. -
1:23 - 1:27Kar me je navdihnilo,
da sem začel z učenjem jezikov, -
1:27 - 1:29je bilo srečanje s poliglotom.
-
1:29 - 1:33Poliglot je nekdo,
ki govori veliko jezikov. -
1:33 - 1:35In ko prvič srečaš takšno osebo,
-
1:35 - 1:38to nate naredi velik vtis.
-
1:38 - 1:42Kot na primer Richard iz Velike Britanije.
-
1:42 - 1:45Na spletu je video,
v katerem govori 16 jezikov. -
1:45 - 1:47Naj vam pokažem kratek odsek,
-
1:47 - 1:50kjer ga lahko vidite govoriti:
-
1:51 - 1:53francosko,
-
1:53 - 1:55estonsko,
-
1:55 - 1:56češko
-
1:56 - 1:57in katalonsko.
-
1:57 - 1:58To je impresivno.
-
1:58 - 2:01Tukaj je še Lucca iz Italije
-
2:01 - 2:04in tukaj ga lahko slišite govoriti
-
2:04 - 2:05nemško
-
2:07 - 2:08in portugalsko.
-
2:08 - 2:10In tukaj imamo še Susano,
-
2:10 - 2:12ki govori
-
2:14 - 2:15italijansko
-
2:17 - 2:18in rusko.
-
2:19 - 2:22Name je naredil velik vtis posnetek
-
2:22 - 2:2616-letnega fanta iz Amerike po imenu Tim,
-
2:26 - 2:28ki v enem videu govori 20 jezikov
-
2:28 - 2:31in v tem odseku ga lahko vidite govoriti:
-
2:33 - 2:34Wolof,
-
2:38 - 2:39jidiš,
-
2:39 - 2:40hebrejsko,
-
2:40 - 2:42arabsko, turško,
-
2:42 - 2:43svahili
-
2:44 - 2:47in hindujsko.
-
2:47 - 2:49Vau!
-
2:49 - 2:53Nekoga takšnega sem srečal
in tako me je navdušil, -
2:53 - 2:56da sem si mislil:
"Tudi jaz želim biti tak!" -
2:56 - 2:58Takšen sem želel biti zato,
-
2:58 - 3:00da bi ljudje mislili, da sem pameten,
-
3:00 - 3:02da bi tudi jaz naredil vtis.
-
3:02 - 3:05Na začetku bivanja v Španiji
sem srečal telesnega stražarja -
3:05 - 3:07in s takšno medlo motivacijo -
-
3:07 - 3:10ker bi bilo pač kul znati tuj jezik -
-
3:10 - 3:12mi je spodletelo.
-
3:12 - 3:15Po teh šestih mesecih sem torej spoznal,
-
3:15 - 3:18da je eden največjih problemov
pri učenju tujih jezikov, -
3:18 - 3:19ki se ga ne zavedamo,
-
3:19 - 3:21naša motivacija.
-
3:21 - 3:24Veliko se nas učenja jezika loti
iz razlogov, ki nas ne motivirajo. -
3:24 - 3:27Učimo se jezika, da bi opravili izpit,
-
3:27 - 3:30izboljšali možnosti za zaposlitev,
-
3:30 - 3:31ali, kot v mojem primeru,
-
3:31 - 3:34iz površinskega razloga,
da bi naredili vtis na ljudi. -
3:34 - 3:35Ugotovil sem,
-
3:35 - 3:38da se poligloti,
ki sem vam jih predstavil, -
3:38 - 3:40učijo jezika,
-
3:40 - 3:43ker do jezika čutijo strast.
-
3:43 - 3:46Strast čutijo do književnosti, filmov,
-
3:46 - 3:48dejstva, da lahko berejo v tem jeziku
-
3:48 - 3:51in seveda, da se lahko pogovarjajo.
-
3:51 - 3:56In ko sem spremenil prioritete,
-
3:56 - 4:00sem se tudi jaz lahko naučil jezikov.
-
4:00 - 4:02Vendar je veliko ovir,
-
4:02 - 4:05ki ljudem onemogočajo učenje jezika.
-
4:05 - 4:06Želim jih pregledati z vami...
-
4:06 - 4:08Mislim, da je pet -
vprašal sem veliko ljudi - -
4:08 - 4:12obstaja pet glavnih razlogov,
da se nikoli ne lotijo učenja jezika. -
4:12 - 4:15Sedaj nekaj teh razlogov želim
z vami pregledati. -
4:15 - 4:19Prvi je, da nimajo
gena za jezike ali talenta. -
4:20 - 4:23Nimajo gena ali talenta, torej,
-
4:23 - 4:24kaj naj to pomeni?
-
4:24 - 4:29S tem se sami vnaprej obsodimo na neuspeh.
-
4:29 - 4:30Zase lahko trdim,
-
4:30 - 4:32da ko sem se kot otrok
moral naučiti jezika -
4:32 - 4:35ali ko se v šestih mesecih
nisem naučil španščine, -
4:35 - 4:39je bilo to zato, ker sem si govoril:
"Nimam gena za jezike, -
4:39 - 4:43zato je nesmiselno, da se trudim!"
-
4:43 - 4:45Ker nisem vložil truda,
-
4:45 - 4:46se nisem naučil jezika.
-
4:46 - 4:48To je le začaran krog,
-
4:48 - 4:50vse je v naši glavi.
-
4:50 - 4:52Gen za jezik ne obstaja,
-
4:52 - 4:54to sposobnost imamo vsi.
-
4:54 - 4:57Vendar si predstavljajmo ljudi,
ki jim gre bolje, -
4:57 - 4:58saj jih srečujemo tudi v šolah,
-
4:58 - 5:01takšni ljudje napredujejo hitreje,
kot večina. -
5:01 - 5:03Obstaja neka prirojena lastnost,
-
5:03 - 5:06ki daje 20% ljudem prednost pred ostalimi.
-
5:06 - 5:08Dobro zanje!
-
5:08 - 5:10Vendar to ne pomeni, da vi ne zmorete,
-
5:10 - 5:13pomeni samo,
da morate vložiti 20% več truda. -
5:13 - 5:15In ugotovil sem, vsaj zase,
-
5:15 - 5:19da z več truda
lahko dohitim talentirane ljudi -
5:19 - 5:21in jih celo prehitim.
-
5:21 - 5:24Da nimamo talenta je torej slab izgovor.
-
5:26 - 5:27Naslednji razlog je,
-
5:27 - 5:31da smo prestari,
da bi se naučili tujega jezika. -
5:32 - 5:34Tak občutek sem imel tudi sam,
-
5:34 - 5:36saj se do 21. leta
nisem naučil nobenega tujega jezika -
5:36 - 5:39in mnogi mislimo, da otroci...
-
5:39 - 5:43da je za njihove možgane
učenje jezikov bolj naravno. -
5:44 - 5:46Toda ali tu resnično igra vlogo
nevrologija, -
5:46 - 5:47ali je to morda okolje,
-
5:47 - 5:49v katerem se otrok uči jezika?
-
5:50 - 5:53Raziskava na Univerzi v Haifi v Izraelu
-
5:53 - 5:56je ugotovila, da se v pravih pogojih
-
5:56 - 6:01odrasli lažje naučijo jezika, kot otroci.
-
6:01 - 6:04Zveni neverjetno, vendar gre za okolje,
-
6:04 - 6:05gre za motivacijo,
-
6:05 - 6:07gre za navdušenje in spodbudo,
-
6:07 - 6:09ki vam jo nudijo drugi ljudje.
-
6:09 - 6:10In če dobro pomislite,
-
6:10 - 6:13se odrasli ponavadi učijo
iz starih slovnic -
6:13 - 6:15in delajo dolgočasne vaje,
-
6:15 - 6:18medtem ko se otroci učijo jezika
skozi igro in pri tem uživajo. -
6:18 - 6:22Ko sem torej začel "živeti" skozi jezik
-
6:22 - 6:26ko tega nisem dojemal
kot učenje, ampak kot doživljanje, -
6:26 - 6:28sem bil veliko bolj uspešen.
-
6:28 - 6:31Za učenje jezika
torej nisi nikoli prestar. -
6:31 - 6:33Spoznal sem starejše ljudi,
ki so se lotili učenja jezika -
6:33 - 6:36in so bili pri tem uspešni.
-
6:37 - 6:39Naslednji možni izgovor je,
-
6:39 - 6:43da trenutno ne morejo potovati
v državo, katere jezika se učijo. -
6:43 - 6:46Pred 20-imi leti bi to bil
utemeljen razlog, -
6:46 - 6:49dandanes pa je svet manjši, kot se zdi.
-
6:49 - 6:50Zahvaljujoč internetu
-
6:50 - 6:54se lahko globalno
povežemo z maternimi govorci -
6:54 - 6:57in videli boste, da se v mnogih primerih
-
6:57 - 6:59želijo naučiti vašega jezika,
-
6:59 - 7:01denar pa sploh ni vprašanje,
-
7:01 - 7:04saj si plačujeta z znanjem.
-
7:04 - 7:07Tudi če za trenutek pozabimo na internet,
-
7:07 - 7:09nas veliko živi v mestih,
-
7:09 - 7:12ki so bolj mednarodna, kot mislimo.
-
7:12 - 7:15Ko sem potoval v Ameriko,
-
7:15 - 7:18sem obiskal tudi Columbus v Ohiu,
-
7:18 - 7:21kjer sem srečal zelo zanimivega poliglota
po imenu Mojzes, -
7:21 - 7:24ki počne,
kar sam rad imenuje "nadgrajevanje". -
7:24 - 7:26Na javnem mestu
-
7:26 - 7:28poskuša najti tujce
-
7:28 - 7:30in z njimi vadi jezik.
-
7:30 - 7:34Pridružil sem se mu
v trgovskem centru v Columbusu, -
7:34 - 7:38kjer sva uspela vaditi 12 jezikov.
-
7:38 - 7:41V tem posnetku lahko vidite, kako govori
-
7:41 - 7:43kantonsko,
-
7:45 - 7:46kamboško
-
7:47 - 7:51in lahko opazite,
kako je njegov trud cenjen. -
7:51 - 7:55Jezika se torej lahko naučite kjerkoli.
-
7:55 - 7:57To idejo sem hotel peljati v skrajnost,
-
7:57 - 8:00zato sem nedavno odšel v Brazilijo,
-
8:00 - 8:02z namenom,
-
8:02 - 8:04da bi se naučil egipčanske arabščine.
-
8:04 - 8:06Uspelo mi je,
-
8:06 - 8:09čeprav okoli mene ni bilo Egipčanov,
-
8:09 - 8:10saj sem šel na Skype
-
8:10 - 8:13in uro ali dve dnevno govoril jezik.
-
8:13 - 8:15Pogovor mi ni več delal težav.
-
8:15 - 8:16Torej ne!
-
8:16 - 8:21Da ne morete obiskati države,
ni dober izgovor. -
8:21 - 8:23Naslednji izgovor je
-
8:23 - 8:28slab spomin za učenje besedišča.
-
8:28 - 8:30S tem se zagotovo lahko poistovetim,
-
8:30 - 8:32saj sem pri učenju španščine
-
8:32 - 8:33dobil dolg seznam besed,
-
8:33 - 8:35se skušal prebiti skoznje
-
8:35 - 8:37in jih nato zelo hitro pozabil.
-
8:37 - 8:41Vendar raziskave o spominskih kapacitetah
-
8:41 - 8:42kažejo,
-
8:42 - 8:48da je bolje, če te besede
ponavljate v pravilnih frekvencah. -
8:48 - 8:49Obstaja tehnika, ki se imenuje
-
8:49 - 8:51"časovno ponavljanje",
-
8:51 - 8:54pri kateri ponovite besedo
-
8:54 - 8:56tik preden jo pozabite.
-
8:56 - 8:59Izgleda nekako tako
kot ta krivulja pozabljanja. -
8:59 - 9:01Rdeča črta kaže, kaj se ponavadi zgodi,
-
9:01 - 9:03ko prvič vidite besedo.
-
9:03 - 9:08Da bi si jo zapomnili
in jo v spominu trajno ohranili, -
9:08 - 9:10jo nato ponavljajte.
-
9:10 - 9:13Ponovite jo naslednji dan,
nato čez teden dni -
9:13 - 9:14in nato čez mesec dni.
-
9:14 - 9:17Obstajajo tudi aplikacije za vaš telefon
-
9:17 - 9:19in zastonj programi z interneta
-
9:19 - 9:21in ki vam bodo pomagale meriti čas.
-
9:21 - 9:22In to je super.
-
9:22 - 9:24Besede se lahko naučite
-
9:24 - 9:28še hitreje in bolje, če to kombinirate
-
9:28 - 9:30s tehniko vizualnega asociiranja.
-
9:30 - 9:32Tako se, na primer, želite naučiti,
-
9:32 - 9:37da je španska beseda za
"fit" (prileganje), "caber". -
9:37 - 9:39Tako si lahko predstavljamo,
-
9:39 - 9:43da je skoraj nemogoče stlačiti (fit)
medveda (bear) v taksi (cab). -
9:43 - 9:47"Cab-bear" je "caber", je "to fit".
-
9:47 - 9:49To lahko naredite za veliko besed,
-
9:49 - 9:51sčasoma to postane zelo enostavno,
-
9:51 - 9:54besedišča pa se lahko naučite nemudoma.
-
9:54 - 9:58Torej ne, slab spomin ni dober izgovor.
-
10:00 - 10:01Naslednji
-
10:01 - 10:03in po mojem mnenju najpomembnejši izgovor,
-
10:03 - 10:05je, da ljudje pravijo,
-
10:05 - 10:08da bodo razjezili materne govorce.
-
10:08 - 10:11Kar pa enostavno ne drži.
-
10:12 - 10:15Obiskal sem veliko krajev
in govoril z veliko ljudmi -
10:15 - 10:17in vsakič, ko govorim v njihovem jeziku,
-
10:17 - 10:19so presrečni in veseli jih,
-
10:19 - 10:21da se trudim!
-
10:22 - 10:26Zdi se mi, da smo predvsem odrasli
-
10:26 - 10:28pri učenju jezikov
preveliki perfekcionisti, -
10:28 - 10:31ne želimo se zmotiti.
-
10:31 - 10:35Perfekcionizem pa je
pri učenju jezikov slaba stvar, -
10:35 - 10:38saj je jezik sredstvo za sporazumevanje,
-
10:38 - 10:41pomaga nam spoznati nove ljudi in kulture.
-
10:41 - 10:42Ko to dojamemo,
-
10:42 - 10:45se več ne bojimo delati napak!
-
10:45 - 10:49Sam vsak dan poskušam narediti
vsaj 200 napak, -
10:49 - 10:50ker tako vem, da napredujem,
-
10:50 - 10:52saj uporabljam jezik!
-
10:52 - 10:54Zato se osmešite,
-
10:54 - 10:55pojdite in se pogovarjajte,
-
10:55 - 10:57s tem ni nič narobe.
-
10:57 - 10:59Kdaj mislite, da sem se
bolje naučil jezika: -
11:00 - 11:00tukaj?
-
11:02 - 11:03ali tukaj?
-
11:03 - 11:06(smeh)
-
11:06 - 11:09Dejansko se lahko kdorkoli nauči jezika,
-
11:09 - 11:11če ga uporabljate z ljudmi,
-
11:11 - 11:13tudi če v njem še niste dobri.
-
11:14 - 11:16Zelo pomembno je vedeti,
-
11:16 - 11:17da ne rabite čakati,
-
11:17 - 11:21da jezik popolnoma in tekoče obvladate.
-
11:21 - 11:24Uporabljati ga lahko začnete prej,
kot pričakujete, -
11:24 - 11:28odpre pa vam veliko vrat do novih kultur.
-
11:28 - 11:29Tako sem na primer
-
11:29 - 11:32potem, ko sem se naučil
arabščine v Braziliji, -
11:32 - 11:33obiskal Egipt
-
11:33 - 11:36in odšel globoko v Saharo,
-
11:36 - 11:39kjer sem sedel v pesek z Egipčanom,
-
11:39 - 11:40pila sva čaj
-
11:40 - 11:41in imela ta prijeten pogovor:
-
11:41 - 11:45(v arabščini)
-
11:45 - 11:49(v arabščini)
-
11:49 - 11:51Tukaj govorim,
-
11:51 - 11:54da Egipt toliko ponuja,
je tako prostran in čudovit -
11:54 - 11:57in obsega veliko več,
kot trg Tahrir v Kairu. -
11:57 - 12:00V pogovoru
-
12:00 - 12:02sem tu in tam uporabil napačno besedo,
-
12:02 - 12:05spregal kakšen napačen glagol,
-
12:05 - 12:06vendar je to okej,
-
12:06 - 12:08saj me je kljub temu
-
12:08 - 12:11pogovor z njim navdušil.
-
12:11 - 12:13To sem počel tudi
v drugih kulturah in jezikih -
12:13 - 12:16in se naučil malo ameriškega
znakovnega jezika. -
12:16 - 12:19Tukaj lahko vidite, kako me
Juliana sprašuje, -
12:19 - 12:21zakaj se nisem naučil
irskega znakovnega jezika, -
12:21 - 12:22jaz pa sem odgovoril, da se na Irskem
-
12:22 - 12:25rad izpopolnjujem v irščini in gelščini,
-
12:25 - 12:27ki ju lahko nato uporabljam tam
-
12:27 - 12:32(v irščini).
-
12:32 - 12:35To sem jaz na irskem radiu,
-
12:35 - 12:37govorim o potovanjih in drugih stvareh.
-
12:37 - 12:40Irščine sem se učil deset let v šoli,
-
12:40 - 12:44pa si nisem zapomnil
najbolj osnovnih fraz. -
12:44 - 12:45Kot odrasel
-
12:45 - 12:47sem šel nazaj na Irsko
-
12:47 - 12:50in se jezika učil kot začetnik.
-
12:50 - 12:53To mi je pomagalo doseči sedanji nivo.
-
12:53 - 12:55Nič ni narobe s tem, da si začetnik,
-
12:55 - 12:57da se rad pogovarjaš.
-
12:57 - 12:59Ko pa to počneš z namenom,
-
12:59 - 13:01dvigneš nivo
-
13:01 - 13:02in lahko postaneš zelo dober.
-
13:02 - 13:05Zelo dobro govorim francosko,
-
13:05 - 13:06špansko in še nekaj drugih jezikov.
-
13:06 - 13:08Delal sem kot profesionalni prevajalec.
-
13:08 - 13:10Tukaj govorim francosko:
-
13:10 - 13:13(v francoščini)
-
13:13 - 13:15in to je super. Vsi pomislijo,
-
13:15 - 13:17ko se začnejo učiti jezike,
-
13:17 - 13:18pomislijo: "Tega si želim.
-
13:18 - 13:20Želim si visokega, profesionalnega nivoja,
-
13:20 - 13:23želim si globokih, filozofskih pogovorov."
-
13:23 - 13:25To je super
-
13:25 - 13:27in ko srečaš takšne ljudi,
naredijo nate vtis. -
13:27 - 13:29Vendar je bolj pomembno
-
13:29 - 13:30in veliko bolje
-
13:30 - 13:33sprejeti, da moramo začeti na začetku.
-
13:33 - 13:35Ena najbolj čudovitih izkušenj,
kar sem jih imel, -
13:35 - 13:38je bila na Kitajskem, na vlaku,
-
13:38 - 13:412000 km v notranjosti Kitajske.
-
13:41 - 13:43Imel sem pogovor tipa: "Kako ti je ime?".
-
13:43 - 13:46Dobil sem svoje kitajsko ime,
-
13:46 - 13:47tam na vlaku
-
13:47 - 13:48in tukaj lahko vidite, kako je potekal:
-
13:48 - 13:50(v kitajščini)
-
13:50 - 13:51"Kako ti je ime?"
-
13:51 - 13:53"Benny."
-
13:53 - 13:55(v kitajščini)
-
13:55 - 13:57"Nimam kitajskega imena."
-
13:57 - 13:59in nato
-
13:59 - 14:02reče: "Povem ti, da je tvoje ime Pun Li",
-
14:02 - 14:05saj zveni kot tvoje ime,
-
14:05 - 14:08pomeni pa sposobnost ali spretnost.
-
14:08 - 14:10In veste,
-
14:10 - 14:12takšen pogovor lahko imam
-
14:12 - 14:15tudi z najbolj osnovnim
znanjem kitajščine. -
14:15 - 14:16Imam sposobnost
-
14:16 - 14:18in spretnost, učenja jezika.
-
14:18 - 14:20Vendar sem vedno,
-
14:20 - 14:22vsi vedno...
-
14:22 - 14:24...razlog, da imam to sposobnost
-
14:24 - 14:27ni ta, da sem se z njo rodil, drugi pa ne.
-
14:27 - 14:30Je bolj odločitev, ki sem jo sprejel.
-
14:30 - 14:33Problem, s katerim
se veliko ljudi sreča je, -
14:33 - 14:35da se učimo
-
14:35 - 14:38in pripravljamo za govorjenje jezika
v prihodnosti. -
14:38 - 14:40Če ga začnemo uporabljati prehitro,
-
14:40 - 14:43se bo zaradi frustracij,
ki jih bomo povzročili ljudem, -
14:43 - 14:44porušil svet.
-
14:44 - 14:46Teden ima sedem dni
-
14:46 - 14:49in "nekega dne" ni eden izmed njih.
-
14:49 - 14:54Ne pričakujte konca sveta.
-
14:54 - 14:57Če se poskušate naučiti jezika,
se vam bo odprl nov svet. -
14:57 - 14:59Zato upam, da boste poskusili.
-
14:59 - 15:00Hvala.
-
15:00 - 15:03(aplavz)
- Title:
- Skrivnosti učenja jezika: Benny Lewis na TEDxWarsaw
- Description:
-
"Nekateri ljudje nimajo gena za učenje jezikov." Življenjsko poslanstvo Bennyja Lewisa je dokazati, kako očitno napačna je ta trditev. Do zaključka univerzitetnega študija je govoril samo en jezik, danes pa Benny vodi najbolj popularen blog za učenje jezikov na svetu in se uči egipčanske arabščine. To bo zanj jezik številka dvanajst, ali morda trinajst. A kdo šteje!
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:11
Dimitra Papageorgiou approved Slovenian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Nika Kotnik accepted Slovenian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Nika Kotnik commented on Slovenian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw | ||
Nika Kotnik edited Slovenian subtitles for Hacking Language Learning: Benny Lewis at TEDxWarsaw |
Nika Kotnik
Popravila sem prelome vrstic-vrstica naj ne presega 42 znakov na vrstico, pri krajših prelomi niso potrebni, in preoblikovala nekaj stavkov, da niso presegali meje 21 znakov na sekundo.
Drugače pa v redu, kar tako naprej :)