1 00:00:08,492 --> 00:00:13,518 Ko sem imel 21 let, sem govoril le angleški jezik, 2 00:00:13,518 --> 00:00:16,456 kar je značilno za ljudi iz angleško govorečih držav 3 00:00:16,456 --> 00:00:19,485 in imel sem veliko razlogov, 4 00:00:19,485 --> 00:00:22,271 zakaj naj bi tako ostalo do konca mojega življenja. 5 00:00:22,271 --> 00:00:23,764 O tem sem bil zelo prepričan, 6 00:00:23,764 --> 00:00:26,509 saj nisem imel naravnega talenta, 7 00:00:26,509 --> 00:00:28,758 imel sem zelo slab spomin 8 00:00:28,758 --> 00:00:31,258 v druge države še nisem mogel potovati, 9 00:00:31,258 --> 00:00:33,461 bil sem prestar, počutil sem se prestar 10 00:00:34,266 --> 00:00:35,523 in bil sem prepričan, 11 00:00:35,523 --> 00:00:37,960 da bom razjezil materne govorce 12 00:00:37,960 --> 00:00:39,528 in se osmešil. 13 00:00:39,528 --> 00:00:41,284 Povrhu vsega sem bil v šoli 14 00:00:41,284 --> 00:00:43,760 zelo slab v učenju jezikov. 15 00:00:43,760 --> 00:00:48,507 Dobil sem priložnost, da se naučim tujih jezikov, 16 00:00:48,507 --> 00:00:50,279 potem, ko sem diplomiral na univerzi 17 00:00:50,279 --> 00:00:52,247 iz elektronskega inženiringa 18 00:00:52,247 --> 00:00:54,029 in sem še vedno govoril le angleško. 19 00:00:54,029 --> 00:00:55,283 Preselil sem se v Španijo. 20 00:00:55,283 --> 00:00:57,023 Bil sem prepričan, 21 00:00:57,023 --> 00:00:58,247 da bo to rešilo moje težave - 22 00:00:58,247 --> 00:00:59,774 živeti v tuji državi. 23 00:01:00,824 --> 00:01:01,541 Ne! 24 00:01:01,541 --> 00:01:04,256 Po šestih mesecih življenja v Španiji 25 00:01:04,256 --> 00:01:05,855 še vedno nisem govoril špansko. 26 00:01:06,760 --> 00:01:10,240 Razumna oseba bi na tej točki obupala 27 00:01:10,240 --> 00:01:11,504 in dojela namig. 28 00:01:11,504 --> 00:01:12,790 Vendar nisem ravno razumen. 29 00:01:12,790 --> 00:01:14,771 Zato sem si mislil: 30 00:01:14,771 --> 00:01:16,768 če spremenim svoj pristop 31 00:01:16,768 --> 00:01:19,213 in spremenim svoj odnos, 32 00:01:19,753 --> 00:01:22,311 lahko morda spremenim svoje znanje jezikov. 33 00:01:23,278 --> 00:01:26,521 Kar me je navdihnilo, da sem začel z učenjem jezikov, 34 00:01:26,521 --> 00:01:29,264 je bilo srečanje s poliglotom. 35 00:01:29,264 --> 00:01:32,761 Poliglot je nekdo, ki govori veliko jezikov. 36 00:01:32,761 --> 00:01:34,902 In ko prvič srečaš takšno osebo, 37 00:01:34,902 --> 00:01:37,773 to nate naredi velik vtis. 38 00:01:37,773 --> 00:01:41,753 Kot na primer Richard iz Velike Britanije. 39 00:01:41,753 --> 00:01:45,023 Na spletu je video, v katerem govori 16 jezikov. 40 00:01:45,023 --> 00:01:47,261 Naj vam pokažem kratek odsek, 41 00:01:47,261 --> 00:01:49,834 kjer ga lahko vidite govoriti: 42 00:01:51,255 --> 00:01:53,274 francosko, 43 00:01:53,274 --> 00:01:54,520 estonsko, 44 00:01:54,520 --> 00:01:55,779 češko 45 00:01:55,779 --> 00:01:56,776 in katalonsko. 46 00:01:57,092 --> 00:01:58,042 To je impresivno. 47 00:01:58,042 --> 00:02:00,503 Tukaj je še Lucca iz Italije 48 00:02:00,503 --> 00:02:04,269 in tukaj ga lahko slišite govoriti 49 00:02:04,269 --> 00:02:05,166 nemško 50 00:02:06,776 --> 00:02:08,263 in portugalsko. 51 00:02:08,263 --> 00:02:09,748 In tukaj imamo še Susano, 52 00:02:09,748 --> 00:02:12,061 ki govori 53 00:02:13,813 --> 00:02:14,701 italijansko 54 00:02:16,519 --> 00:02:17,873 in rusko. 55 00:02:18,760 --> 00:02:21,783 Name je naredil velik vtis posnetek 56 00:02:21,783 --> 00:02:26,016 16-letnega fanta iz Amerike po imenu Tim, 57 00:02:26,016 --> 00:02:28,240 ki v enem videu govori 20 jezikov 58 00:02:28,240 --> 00:02:31,235 in v tem odseku ga lahko vidite govoriti: 59 00:02:32,742 --> 00:02:34,035 Wolof, 60 00:02:38,139 --> 00:02:38,734 jidiš, 61 00:02:38,734 --> 00:02:39,801 hebrejsko, 62 00:02:39,801 --> 00:02:41,515 arabsko, turško, 63 00:02:41,515 --> 00:02:42,686 svahili 64 00:02:44,253 --> 00:02:46,757 in hindujsko. 65 00:02:46,757 --> 00:02:49,258 Vau! 66 00:02:49,258 --> 00:02:52,752 Nekoga takšnega sem srečal in tako me je navdušil, 67 00:02:52,752 --> 00:02:55,755 da sem si mislil: "Tudi jaz želim biti tak!" 68 00:02:55,755 --> 00:02:57,745 Takšen sem želel biti zato, 69 00:02:57,745 --> 00:03:00,069 da bi ljudje mislili, da sem pameten, 70 00:03:00,069 --> 00:03:01,522 da bi tudi jaz naredil vtis. 71 00:03:01,522 --> 00:03:04,510 Na začetku bivanja v Španiji sem srečal telesnega stražarja 72 00:03:04,510 --> 00:03:07,279 in s takšno medlo motivacijo - 73 00:03:07,279 --> 00:03:10,248 ker bi bilo pač kul znati tuj jezik - 74 00:03:10,248 --> 00:03:11,746 mi je spodletelo. 75 00:03:11,746 --> 00:03:14,743 Po teh šestih mesecih sem torej spoznal, 76 00:03:14,743 --> 00:03:17,750 da je eden največjih problemov pri učenju tujih jezikov, 77 00:03:17,750 --> 00:03:18,773 ki se ga ne zavedamo, 78 00:03:18,773 --> 00:03:20,753 naša motivacija. 79 00:03:20,753 --> 00:03:24,248 Veliko se nas učenja jezika loti iz razlogov, ki nas ne motivirajo. 80 00:03:24,248 --> 00:03:27,244 Učimo se jezika, da bi opravili izpit, 81 00:03:27,244 --> 00:03:29,771 izboljšali možnosti za zaposlitev, 82 00:03:29,771 --> 00:03:31,242 ali, kot v mojem primeru, 83 00:03:31,242 --> 00:03:34,233 iz površinskega razloga, da bi naredili vtis na ljudi. 84 00:03:34,233 --> 00:03:35,238 Ugotovil sem, 85 00:03:35,238 --> 00:03:38,283 da se poligloti, ki sem vam jih predstavil, 86 00:03:38,283 --> 00:03:39,750 učijo jezika, 87 00:03:39,750 --> 00:03:42,884 ker do jezika čutijo strast. 88 00:03:42,884 --> 00:03:46,284 Strast čutijo do književnosti, filmov, 89 00:03:46,284 --> 00:03:48,248 dejstva, da lahko berejo v tem jeziku 90 00:03:48,248 --> 00:03:51,253 in seveda, da se lahko pogovarjajo. 91 00:03:51,253 --> 00:03:55,525 In ko sem spremenil prioritete, 92 00:03:55,525 --> 00:03:59,750 sem se tudi jaz lahko naučil jezikov. 93 00:03:59,750 --> 00:04:02,492 Vendar je veliko ovir, 94 00:04:02,492 --> 00:04:04,504 ki ljudem onemogočajo učenje jezika. 95 00:04:04,504 --> 00:04:06,015 Želim jih pregledati z vami... 96 00:04:06,015 --> 00:04:08,234 Mislim, da je pet - vprašal sem veliko ljudi - 97 00:04:08,234 --> 00:04:11,779 obstaja pet glavnih razlogov, da se nikoli ne lotijo učenja jezika. 98 00:04:11,779 --> 00:04:14,510 Sedaj nekaj teh razlogov želim z vami pregledati. 99 00:04:14,510 --> 00:04:18,742 Prvi je, da nimajo gena za jezike ali talenta. 100 00:04:19,851 --> 00:04:22,538 Nimajo gena ali talenta, torej, 101 00:04:22,538 --> 00:04:24,273 kaj naj to pomeni? 102 00:04:24,273 --> 00:04:28,725 S tem se sami vnaprej obsodimo na neuspeh. 103 00:04:28,725 --> 00:04:29,779 Zase lahko trdim, 104 00:04:29,779 --> 00:04:31,763 da ko sem se kot otrok moral naučiti jezika 105 00:04:31,763 --> 00:04:35,247 ali ko se v šestih mesecih nisem naučil španščine, 106 00:04:35,247 --> 00:04:39,243 je bilo to zato, ker sem si govoril: "Nimam gena za jezike, 107 00:04:39,243 --> 00:04:43,263 zato je nesmiselno, da se trudim!" 108 00:04:43,263 --> 00:04:44,599 Ker nisem vložil truda, 109 00:04:44,599 --> 00:04:45,777 se nisem naučil jezika. 110 00:04:45,777 --> 00:04:47,544 To je le začaran krog, 111 00:04:47,544 --> 00:04:49,741 vse je v naši glavi. 112 00:04:49,741 --> 00:04:51,761 Gen za jezik ne obstaja, 113 00:04:51,761 --> 00:04:53,747 to sposobnost imamo vsi. 114 00:04:53,747 --> 00:04:56,753 Vendar si predstavljajmo ljudi, ki jim gre bolje, 115 00:04:56,753 --> 00:04:58,271 saj jih srečujemo tudi v šolah, 116 00:04:58,271 --> 00:05:01,392 takšni ljudje napredujejo hitreje, kot večina. 117 00:05:01,392 --> 00:05:02,982 Obstaja neka prirojena lastnost, 118 00:05:02,982 --> 00:05:06,262 ki daje 20% ljudem prednost pred ostalimi. 119 00:05:06,262 --> 00:05:07,764 Dobro zanje! 120 00:05:07,764 --> 00:05:09,748 Vendar to ne pomeni, da vi ne zmorete, 121 00:05:09,748 --> 00:05:12,730 pomeni samo, da morate vložiti 20% več truda. 122 00:05:12,730 --> 00:05:15,276 In ugotovil sem, vsaj zase, 123 00:05:15,276 --> 00:05:19,227 da z več truda lahko dohitim talentirane ljudi 124 00:05:19,227 --> 00:05:21,233 in jih celo prehitim. 125 00:05:21,233 --> 00:05:24,265 Da nimamo talenta je torej slab izgovor. 126 00:05:25,751 --> 00:05:27,003 Naslednji razlog je, 127 00:05:27,003 --> 00:05:30,515 da smo prestari, da bi se naučili tujega jezika. 128 00:05:32,137 --> 00:05:33,548 Tak občutek sem imel tudi sam, 129 00:05:33,548 --> 00:05:36,262 saj se do 21. leta nisem naučil nobenega tujega jezika 130 00:05:36,262 --> 00:05:38,763 in mnogi mislimo, da otroci... 131 00:05:38,763 --> 00:05:42,861 da je za njihove možgane učenje jezikov bolj naravno. 132 00:05:43,750 --> 00:05:46,029 Toda ali tu resnično igra vlogo nevrologija, 133 00:05:46,029 --> 00:05:47,314 ali je to morda okolje, 134 00:05:47,314 --> 00:05:49,074 v katerem se otrok uči jezika? 135 00:05:49,863 --> 00:05:53,265 Raziskava na Univerzi v Haifi v Izraelu 136 00:05:53,265 --> 00:05:56,009 je ugotovila, da se v pravih pogojih 137 00:05:56,009 --> 00:06:00,527 odrasli lažje naučijo jezika, kot otroci. 138 00:06:00,527 --> 00:06:03,978 Zveni neverjetno, vendar gre za okolje, 139 00:06:03,978 --> 00:06:05,261 gre za motivacijo, 140 00:06:05,261 --> 00:06:07,264 gre za navdušenje in spodbudo, 141 00:06:07,264 --> 00:06:08,749 ki vam jo nudijo drugi ljudje. 142 00:06:08,749 --> 00:06:09,753 In če dobro pomislite, 143 00:06:09,753 --> 00:06:13,002 se odrasli ponavadi učijo iz starih slovnic 144 00:06:13,002 --> 00:06:15,021 in delajo dolgočasne vaje, 145 00:06:15,021 --> 00:06:18,251 medtem ko se otroci učijo jezika skozi igro in pri tem uživajo. 146 00:06:18,251 --> 00:06:21,775 Ko sem torej začel "živeti" skozi jezik 147 00:06:21,775 --> 00:06:25,740 ko tega nisem dojemal kot učenje, ampak kot doživljanje, 148 00:06:25,740 --> 00:06:28,231 sem bil veliko bolj uspešen. 149 00:06:28,231 --> 00:06:30,508 Za učenje jezika torej nisi nikoli prestar. 150 00:06:30,508 --> 00:06:33,496 Spoznal sem starejše ljudi, ki so se lotili učenja jezika 151 00:06:33,496 --> 00:06:35,717 in so bili pri tem uspešni. 152 00:06:36,672 --> 00:06:38,985 Naslednji možni izgovor je, 153 00:06:38,985 --> 00:06:42,532 da trenutno ne morejo potovati v državo, katere jezika se učijo. 154 00:06:42,532 --> 00:06:46,271 Pred 20-imi leti bi to bil utemeljen razlog, 155 00:06:46,271 --> 00:06:48,986 dandanes pa je svet manjši, kot se zdi. 156 00:06:48,986 --> 00:06:50,210 Zahvaljujoč internetu 157 00:06:50,210 --> 00:06:53,554 se lahko globalno povežemo z maternimi govorci 158 00:06:53,554 --> 00:06:57,272 in videli boste, da se v mnogih primerih 159 00:06:57,272 --> 00:06:58,763 želijo naučiti vašega jezika, 160 00:06:58,763 --> 00:07:00,754 denar pa sploh ni vprašanje, 161 00:07:00,754 --> 00:07:03,616 saj si plačujeta z znanjem. 162 00:07:04,497 --> 00:07:07,230 Tudi če za trenutek pozabimo na internet, 163 00:07:07,230 --> 00:07:08,742 nas veliko živi v mestih, 164 00:07:08,742 --> 00:07:12,215 ki so bolj mednarodna, kot mislimo. 165 00:07:12,215 --> 00:07:14,783 Ko sem potoval v Ameriko, 166 00:07:14,783 --> 00:07:18,004 sem obiskal tudi Columbus v Ohiu, 167 00:07:18,004 --> 00:07:21,050 kjer sem srečal zelo zanimivega poliglota po imenu Mojzes, 168 00:07:21,050 --> 00:07:23,562 ki počne, kar sam rad imenuje "nadgrajevanje". 169 00:07:23,562 --> 00:07:25,505 Na javnem mestu 170 00:07:25,505 --> 00:07:28,245 poskuša najti tujce 171 00:07:28,245 --> 00:07:30,241 in z njimi vadi jezik. 172 00:07:30,241 --> 00:07:34,275 Pridružil sem se mu v trgovskem centru v Columbusu, 173 00:07:34,275 --> 00:07:37,515 kjer sva uspela vaditi 12 jezikov. 174 00:07:37,515 --> 00:07:41,237 V tem posnetku lahko vidite, kako govori 175 00:07:41,237 --> 00:07:42,824 kantonsko, 176 00:07:44,520 --> 00:07:45,697 kamboško 177 00:07:47,260 --> 00:07:50,753 in lahko opazite, kako je njegov trud cenjen. 178 00:07:50,753 --> 00:07:54,772 Jezika se torej lahko naučite kjerkoli. 179 00:07:54,772 --> 00:07:56,507 To idejo sem hotel peljati v skrajnost, 180 00:07:56,507 --> 00:08:00,495 zato sem nedavno odšel v Brazilijo, 181 00:08:00,495 --> 00:08:01,759 z namenom, 182 00:08:01,759 --> 00:08:04,261 da bi se naučil egipčanske arabščine. 183 00:08:04,261 --> 00:08:06,255 Uspelo mi je, 184 00:08:06,255 --> 00:08:08,739 čeprav okoli mene ni bilo Egipčanov, 185 00:08:08,739 --> 00:08:10,004 saj sem šel na Skype 186 00:08:10,004 --> 00:08:12,512 in uro ali dve dnevno govoril jezik. 187 00:08:12,512 --> 00:08:15,260 Pogovor mi ni več delal težav. 188 00:08:15,260 --> 00:08:16,281 Torej ne! 189 00:08:16,281 --> 00:08:21,242 Da ne morete obiskati države, ni dober izgovor. 190 00:08:21,242 --> 00:08:23,253 Naslednji izgovor je 191 00:08:23,253 --> 00:08:27,516 slab spomin za učenje besedišča. 192 00:08:27,516 --> 00:08:29,778 S tem se zagotovo lahko poistovetim, 193 00:08:29,778 --> 00:08:31,513 saj sem pri učenju španščine 194 00:08:31,513 --> 00:08:33,268 dobil dolg seznam besed, 195 00:08:33,268 --> 00:08:34,754 se skušal prebiti skoznje 196 00:08:34,754 --> 00:08:36,575 in jih nato zelo hitro pozabil. 197 00:08:37,243 --> 00:08:40,632 Vendar raziskave o spominskih kapacitetah 198 00:08:40,632 --> 00:08:41,535 kažejo, 199 00:08:41,535 --> 00:08:47,541 da je bolje, če te besede ponavljate v pravilnih frekvencah. 200 00:08:47,541 --> 00:08:49,040 Obstaja tehnika, ki se imenuje 201 00:08:49,040 --> 00:08:50,839 "časovno ponavljanje", 202 00:08:50,839 --> 00:08:54,011 pri kateri ponovite besedo 203 00:08:54,011 --> 00:08:55,508 tik preden jo pozabite. 204 00:08:55,508 --> 00:08:58,741 Izgleda nekako tako kot ta krivulja pozabljanja. 205 00:08:58,741 --> 00:09:00,881 Rdeča črta kaže, kaj se ponavadi zgodi, 206 00:09:00,881 --> 00:09:03,276 ko prvič vidite besedo. 207 00:09:03,276 --> 00:09:07,513 Da bi si jo zapomnili in jo v spominu trajno ohranili, 208 00:09:07,513 --> 00:09:09,525 jo nato ponavljajte. 209 00:09:09,525 --> 00:09:12,747 Ponovite jo naslednji dan, nato čez teden dni 210 00:09:12,747 --> 00:09:14,280 in nato čez mesec dni. 211 00:09:14,280 --> 00:09:17,000 Obstajajo tudi aplikacije za vaš telefon 212 00:09:17,000 --> 00:09:18,789 in zastonj programi z interneta 213 00:09:18,789 --> 00:09:21,050 in ki vam bodo pomagale meriti čas. 214 00:09:21,050 --> 00:09:22,260 In to je super. 215 00:09:22,260 --> 00:09:24,240 Besede se lahko naučite 216 00:09:24,240 --> 00:09:27,511 še hitreje in bolje, če to kombinirate 217 00:09:27,511 --> 00:09:30,241 s tehniko vizualnega asociiranja. 218 00:09:30,241 --> 00:09:32,263 Tako se, na primer, želite naučiti, 219 00:09:32,263 --> 00:09:36,503 da je španska beseda za "fit" (prileganje), "caber". 220 00:09:36,503 --> 00:09:38,753 Tako si lahko predstavljamo, 221 00:09:38,753 --> 00:09:43,410 da je skoraj nemogoče stlačiti (fit) medveda (bear) v taksi (cab). 222 00:09:43,410 --> 00:09:47,029 "Cab-bear" je "caber", je "to fit". 223 00:09:47,029 --> 00:09:49,276 To lahko naredite za veliko besed, 224 00:09:49,276 --> 00:09:51,043 sčasoma to postane zelo enostavno, 225 00:09:51,043 --> 00:09:53,760 besedišča pa se lahko naučite nemudoma. 226 00:09:53,760 --> 00:09:57,850 Torej ne, slab spomin ni dober izgovor. 227 00:10:00,017 --> 00:10:01,275 Naslednji 228 00:10:01,275 --> 00:10:03,493 in po mojem mnenju najpomembnejši izgovor, 229 00:10:03,493 --> 00:10:04,521 je, da ljudje pravijo, 230 00:10:04,521 --> 00:10:08,241 da bodo razjezili materne govorce. 231 00:10:08,241 --> 00:10:10,857 Kar pa enostavno ne drži. 232 00:10:11,741 --> 00:10:14,515 Obiskal sem veliko krajev in govoril z veliko ljudmi 233 00:10:14,515 --> 00:10:16,761 in vsakič, ko govorim v njihovem jeziku, 234 00:10:16,761 --> 00:10:19,491 so presrečni in veseli jih, 235 00:10:19,491 --> 00:10:21,436 da se trudim! 236 00:10:22,250 --> 00:10:25,904 Zdi se mi, da smo predvsem odrasli 237 00:10:25,904 --> 00:10:28,283 pri učenju jezikov preveliki perfekcionisti, 238 00:10:28,283 --> 00:10:30,782 ne želimo se zmotiti. 239 00:10:30,782 --> 00:10:35,021 Perfekcionizem pa je pri učenju jezikov slaba stvar, 240 00:10:35,021 --> 00:10:37,512 saj je jezik sredstvo za sporazumevanje, 241 00:10:37,512 --> 00:10:40,778 pomaga nam spoznati nove ljudi in kulture. 242 00:10:40,778 --> 00:10:42,444 Ko to dojamemo, 243 00:10:42,444 --> 00:10:44,561 se več ne bojimo delati napak! 244 00:10:44,561 --> 00:10:48,753 Sam vsak dan poskušam narediti vsaj 200 napak, 245 00:10:48,753 --> 00:10:50,421 ker tako vem, da napredujem, 246 00:10:50,421 --> 00:10:52,089 saj uporabljam jezik! 247 00:10:52,089 --> 00:10:53,758 Zato se osmešite, 248 00:10:53,758 --> 00:10:55,250 pojdite in se pogovarjajte, 249 00:10:55,250 --> 00:10:56,520 s tem ni nič narobe. 250 00:10:56,520 --> 00:10:58,954 Kdaj mislite, da sem se bolje naučil jezika: 251 00:10:59,740 --> 00:11:00,391 tukaj? 252 00:11:01,742 --> 00:11:02,564 ali tukaj? 253 00:11:02,939 --> 00:11:05,685 (smeh) 254 00:11:05,685 --> 00:11:09,239 Dejansko se lahko kdorkoli nauči jezika, 255 00:11:09,239 --> 00:11:10,998 če ga uporabljate z ljudmi, 256 00:11:10,998 --> 00:11:13,353 tudi če v njem še niste dobri. 257 00:11:14,497 --> 00:11:16,018 Zelo pomembno je vedeti, 258 00:11:16,018 --> 00:11:17,253 da ne rabite čakati, 259 00:11:17,253 --> 00:11:20,801 da jezik popolnoma in tekoče obvladate. 260 00:11:20,801 --> 00:11:23,770 Uporabljati ga lahko začnete prej, kot pričakujete, 261 00:11:23,770 --> 00:11:28,258 odpre pa vam veliko vrat do novih kultur. 262 00:11:28,258 --> 00:11:29,252 Tako sem na primer 263 00:11:29,252 --> 00:11:31,766 potem, ko sem se naučil arabščine v Braziliji, 264 00:11:31,766 --> 00:11:33,251 obiskal Egipt 265 00:11:33,251 --> 00:11:36,038 in odšel globoko v Saharo, 266 00:11:36,038 --> 00:11:38,513 kjer sem sedel v pesek z Egipčanom, 267 00:11:38,513 --> 00:11:39,526 pila sva čaj 268 00:11:39,526 --> 00:11:41,274 in imela ta prijeten pogovor: 269 00:11:41,274 --> 00:11:44,739 (v arabščini) 270 00:11:44,739 --> 00:11:48,774 (v arabščini) 271 00:11:48,774 --> 00:11:50,760 Tukaj govorim, 272 00:11:50,760 --> 00:11:53,774 da Egipt toliko ponuja, je tako prostran in čudovit 273 00:11:53,774 --> 00:11:57,248 in obsega veliko več, kot trg Tahrir v Kairu. 274 00:11:57,248 --> 00:11:59,765 V pogovoru 275 00:11:59,765 --> 00:12:01,762 sem tu in tam uporabil napačno besedo, 276 00:12:01,762 --> 00:12:04,729 spregal kakšen napačen glagol, 277 00:12:04,729 --> 00:12:05,757 vendar je to okej, 278 00:12:05,757 --> 00:12:08,236 saj me je kljub temu 279 00:12:08,236 --> 00:12:10,750 pogovor z njim navdušil. 280 00:12:10,750 --> 00:12:13,482 To sem počel tudi v drugih kulturah in jezikih 281 00:12:13,482 --> 00:12:15,750 in se naučil malo ameriškega znakovnega jezika. 282 00:12:15,750 --> 00:12:18,788 Tukaj lahko vidite, kako me Juliana sprašuje, 283 00:12:18,788 --> 00:12:20,756 zakaj se nisem naučil irskega znakovnega jezika, 284 00:12:20,756 --> 00:12:22,496 jaz pa sem odgovoril, da se na Irskem 285 00:12:22,496 --> 00:12:25,256 rad izpopolnjujem v irščini in gelščini, 286 00:12:25,256 --> 00:12:26,756 ki ju lahko nato uporabljam tam 287 00:12:26,756 --> 00:12:31,746 (v irščini). 288 00:12:31,746 --> 00:12:34,528 To sem jaz na irskem radiu, 289 00:12:34,528 --> 00:12:36,511 govorim o potovanjih in drugih stvareh. 290 00:12:36,511 --> 00:12:40,268 Irščine sem se učil deset let v šoli, 291 00:12:40,268 --> 00:12:43,767 pa si nisem zapomnil najbolj osnovnih fraz. 292 00:12:43,767 --> 00:12:45,260 Kot odrasel 293 00:12:45,260 --> 00:12:46,750 sem šel nazaj na Irsko 294 00:12:46,750 --> 00:12:50,263 in se jezika učil kot začetnik. 295 00:12:50,263 --> 00:12:52,771 To mi je pomagalo doseči sedanji nivo. 296 00:12:52,771 --> 00:12:54,504 Nič ni narobe s tem, da si začetnik, 297 00:12:54,504 --> 00:12:56,737 da se rad pogovarjaš. 298 00:12:56,737 --> 00:12:58,743 Ko pa to počneš z namenom, 299 00:12:58,743 --> 00:13:00,759 dvigneš nivo 300 00:13:00,759 --> 00:13:02,267 in lahko postaneš zelo dober. 301 00:13:02,267 --> 00:13:04,502 Zelo dobro govorim francosko, 302 00:13:04,502 --> 00:13:05,747 špansko in še nekaj drugih jezikov. 303 00:13:05,747 --> 00:13:07,762 Delal sem kot profesionalni prevajalec. 304 00:13:07,762 --> 00:13:09,767 Tukaj govorim francosko: 305 00:13:09,767 --> 00:13:13,392 (v francoščini) 306 00:13:13,392 --> 00:13:15,458 in to je super. Vsi pomislijo, 307 00:13:15,458 --> 00:13:17,062 ko se začnejo učiti jezike, 308 00:13:17,062 --> 00:13:18,252 pomislijo: "Tega si želim. 309 00:13:18,252 --> 00:13:20,232 Želim si visokega, profesionalnega nivoja, 310 00:13:20,232 --> 00:13:23,102 želim si globokih, filozofskih pogovorov." 311 00:13:23,102 --> 00:13:24,511 To je super 312 00:13:24,511 --> 00:13:27,019 in ko srečaš takšne ljudi, naredijo nate vtis. 313 00:13:27,019 --> 00:13:28,503 Vendar je bolj pomembno 314 00:13:28,503 --> 00:13:29,627 in veliko bolje 315 00:13:29,627 --> 00:13:32,513 sprejeti, da moramo začeti na začetku. 316 00:13:32,513 --> 00:13:35,260 Ena najbolj čudovitih izkušenj, kar sem jih imel, 317 00:13:35,260 --> 00:13:37,764 je bila na Kitajskem, na vlaku, 318 00:13:37,764 --> 00:13:40,505 2000 km v notranjosti Kitajske. 319 00:13:40,505 --> 00:13:43,011 Imel sem pogovor tipa: "Kako ti je ime?". 320 00:13:43,011 --> 00:13:45,777 Dobil sem svoje kitajsko ime, 321 00:13:45,777 --> 00:13:47,055 tam na vlaku 322 00:13:47,055 --> 00:13:48,384 in tukaj lahko vidite, kako je potekal: 323 00:13:48,384 --> 00:13:49,740 (v kitajščini) 324 00:13:49,740 --> 00:13:51,494 "Kako ti je ime?" 325 00:13:51,494 --> 00:13:52,783 "Benny." 326 00:13:52,783 --> 00:13:54,763 (v kitajščini) 327 00:13:54,763 --> 00:13:56,773 "Nimam kitajskega imena." 328 00:13:56,773 --> 00:13:58,516 in nato 329 00:13:58,516 --> 00:14:02,259 reče: "Povem ti, da je tvoje ime Pun Li", 330 00:14:02,259 --> 00:14:04,783 saj zveni kot tvoje ime, 331 00:14:04,783 --> 00:14:08,126 pomeni pa sposobnost ali spretnost. 332 00:14:08,126 --> 00:14:10,098 In veste, 333 00:14:10,098 --> 00:14:11,747 takšen pogovor lahko imam 334 00:14:11,747 --> 00:14:14,746 tudi z najbolj osnovnim znanjem kitajščine. 335 00:14:14,746 --> 00:14:16,246 Imam sposobnost 336 00:14:16,246 --> 00:14:17,751 in spretnost, učenja jezika. 337 00:14:17,751 --> 00:14:20,066 Vendar sem vedno, 338 00:14:20,066 --> 00:14:21,747 vsi vedno... 339 00:14:21,747 --> 00:14:24,103 ...razlog, da imam to sposobnost 340 00:14:24,103 --> 00:14:27,283 ni ta, da sem se z njo rodil, drugi pa ne. 341 00:14:27,283 --> 00:14:30,242 Je bolj odločitev, ki sem jo sprejel. 342 00:14:30,242 --> 00:14:32,742 Problem, s katerim se veliko ljudi sreča je, 343 00:14:32,742 --> 00:14:35,242 da se učimo 344 00:14:35,242 --> 00:14:38,222 in pripravljamo za govorjenje jezika v prihodnosti. 345 00:14:38,222 --> 00:14:40,038 Če ga začnemo uporabljati prehitro, 346 00:14:40,038 --> 00:14:42,534 se bo zaradi frustracij, ki jih bomo povzročili ljudem, 347 00:14:42,534 --> 00:14:44,211 porušil svet. 348 00:14:44,211 --> 00:14:46,241 Teden ima sedem dni 349 00:14:46,241 --> 00:14:49,240 in "nekega dne" ni eden izmed njih. 350 00:14:49,240 --> 00:14:53,506 Ne pričakujte konca sveta. 351 00:14:53,506 --> 00:14:57,496 Če se poskušate naučiti jezika, se vam bo odprl nov svet. 352 00:14:57,496 --> 00:14:58,964 Zato upam, da boste poskusili. 353 00:14:58,964 --> 00:14:59,994 Hvala. 354 00:14:59,994 --> 00:15:02,764 (aplavz)