WEBVTT 00:00:08.492 --> 00:00:13.518 Ko sem imel 21 let, sem govoril le angleški jezik, 00:00:13.518 --> 00:00:16.456 kar je značilno za ljudi iz angleško govorečih držav 00:00:16.456 --> 00:00:19.485 in imel sem veliko razlogov, 00:00:19.485 --> 00:00:22.271 zakaj naj bi tako ostalo do konca mojega življenja. 00:00:22.271 --> 00:00:23.764 O tem sem bil zelo prepričan, 00:00:23.764 --> 00:00:26.509 saj nisem imel naravnega talenta, 00:00:26.509 --> 00:00:28.758 imel sem zelo slab spomin 00:00:28.758 --> 00:00:31.258 v druge države še nisem mogel potovati, 00:00:31.258 --> 00:00:33.461 bil sem prestar, počutil sem se prestar 00:00:34.266 --> 00:00:35.523 in bil sem prepričan, 00:00:35.523 --> 00:00:37.960 da bom razjezil materne govorce 00:00:37.960 --> 00:00:39.528 in se osmešil. 00:00:39.528 --> 00:00:41.284 Povrhu vsega sem bil v šoli 00:00:41.284 --> 00:00:43.760 zelo slab v učenju jezikov. 00:00:43.760 --> 00:00:48.507 Dobil sem priložnost, da se naučim tujih jezikov, 00:00:48.507 --> 00:00:50.279 potem, ko sem diplomiral na univerzi 00:00:50.279 --> 00:00:52.247 iz elektronskega inženiringa 00:00:52.247 --> 00:00:54.029 in sem še vedno govoril le angleško. 00:00:54.029 --> 00:00:55.283 Preselil sem se v Španijo. 00:00:55.283 --> 00:00:57.023 Bil sem prepričan, 00:00:57.023 --> 00:00:58.247 da bo to rešilo moje težave - 00:00:58.247 --> 00:00:59.774 živeti v tuji državi. 00:01:00.824 --> 00:01:01.541 Ne! 00:01:01.541 --> 00:01:04.256 Po šestih mesecih življenja v Španiji 00:01:04.256 --> 00:01:05.855 še vedno nisem govoril špansko. 00:01:06.760 --> 00:01:10.240 Razumna oseba bi na tej točki obupala 00:01:10.240 --> 00:01:11.504 in dojela namig. 00:01:11.504 --> 00:01:12.790 Vendar nisem ravno razumen. 00:01:12.790 --> 00:01:14.771 Zato sem si mislil: 00:01:14.771 --> 00:01:16.768 če spremenim svoj pristop 00:01:16.768 --> 00:01:19.213 in spremenim svoj odnos, 00:01:19.753 --> 00:01:22.311 lahko morda spremenim svoje znanje jezikov. 00:01:23.278 --> 00:01:26.521 Kar me je navdihnilo, da sem začel z učenjem jezikov, 00:01:26.521 --> 00:01:29.264 je bilo srečanje s poliglotom. 00:01:29.264 --> 00:01:32.761 Poliglot je nekdo, ki govori veliko jezikov. 00:01:32.761 --> 00:01:34.902 In ko prvič srečaš takšno osebo, 00:01:34.902 --> 00:01:37.773 to nate naredi velik vtis. 00:01:37.773 --> 00:01:41.753 Kot na primer Richard iz Velike Britanije. 00:01:41.753 --> 00:01:45.023 Na spletu je video, v katerem govori 16 jezikov. 00:01:45.023 --> 00:01:47.261 Naj vam pokažem kratek odsek, 00:01:47.261 --> 00:01:49.834 kjer ga lahko vidite govoriti: 00:01:51.255 --> 00:01:53.274 francosko, 00:01:53.274 --> 00:01:54.520 estonsko, 00:01:54.520 --> 00:01:55.779 češko 00:01:55.779 --> 00:01:56.776 in katalonsko. 00:01:57.092 --> 00:01:58.042 To je impresivno. 00:01:58.042 --> 00:02:00.503 Tukaj je še Lucca iz Italije 00:02:00.503 --> 00:02:04.269 in tukaj ga lahko slišite govoriti 00:02:04.269 --> 00:02:05.166 nemško 00:02:06.776 --> 00:02:08.263 in portugalsko. 00:02:08.263 --> 00:02:09.748 In tukaj imamo še Susano, 00:02:09.748 --> 00:02:12.061 ki govori 00:02:13.813 --> 00:02:14.701 italijansko 00:02:16.519 --> 00:02:17.873 in rusko. 00:02:18.760 --> 00:02:21.783 Name je naredil velik vtis posnetek 00:02:21.783 --> 00:02:26.016 16-letnega fanta iz Amerike po imenu Tim, 00:02:26.016 --> 00:02:28.240 ki v enem videu govori 20 jezikov 00:02:28.240 --> 00:02:31.235 in v tem odseku ga lahko vidite govoriti: 00:02:32.742 --> 00:02:34.035 Wolof, 00:02:38.139 --> 00:02:38.734 jidiš, 00:02:38.734 --> 00:02:39.801 hebrejsko, 00:02:39.801 --> 00:02:41.515 arabsko, turško, 00:02:41.515 --> 00:02:42.686 svahili 00:02:44.253 --> 00:02:46.757 in hindujsko. 00:02:46.757 --> 00:02:49.258 Vau! 00:02:49.258 --> 00:02:52.752 Nekoga takšnega sem srečal in tako me je navdušil, 00:02:52.752 --> 00:02:55.755 da sem si mislil: "Tudi jaz želim biti tak!" 00:02:55.755 --> 00:02:57.745 Takšen sem želel biti zato, 00:02:57.745 --> 00:03:00.069 da bi ljudje mislili, da sem pameten, 00:03:00.069 --> 00:03:01.522 da bi tudi jaz naredil vtis. 00:03:01.522 --> 00:03:04.510 Na začetku bivanja v Španiji sem srečal telesnega stražarja 00:03:04.510 --> 00:03:07.279 in s takšno medlo motivacijo - 00:03:07.279 --> 00:03:10.248 ker bi bilo pač kul znati tuj jezik - 00:03:10.248 --> 00:03:11.746 mi je spodletelo. 00:03:11.746 --> 00:03:14.743 Po teh šestih mesecih sem torej spoznal, 00:03:14.743 --> 00:03:17.750 da je eden največjih problemov pri učenju tujih jezikov, 00:03:17.750 --> 00:03:18.773 ki se ga ne zavedamo, 00:03:18.773 --> 00:03:20.753 naša motivacija. 00:03:20.753 --> 00:03:24.248 Veliko se nas učenja jezika loti iz razlogov, ki nas ne motivirajo. 00:03:24.248 --> 00:03:27.244 Učimo se jezika, da bi opravili izpit, 00:03:27.244 --> 00:03:29.771 izboljšali možnosti za zaposlitev, 00:03:29.771 --> 00:03:31.242 ali, kot v mojem primeru, 00:03:31.242 --> 00:03:34.233 iz površinskega razloga, da bi naredili vtis na ljudi. 00:03:34.233 --> 00:03:35.238 Ugotovil sem, 00:03:35.238 --> 00:03:38.283 da se poligloti, ki sem vam jih predstavil, 00:03:38.283 --> 00:03:39.750 učijo jezika, 00:03:39.750 --> 00:03:42.884 ker do jezika čutijo strast. 00:03:42.884 --> 00:03:46.284 Strast čutijo do književnosti, filmov, 00:03:46.284 --> 00:03:48.248 dejstva, da lahko berejo v tem jeziku 00:03:48.248 --> 00:03:51.253 in seveda, da se lahko pogovarjajo. 00:03:51.253 --> 00:03:55.525 In ko sem spremenil prioritete, 00:03:55.525 --> 00:03:59.750 sem se tudi jaz lahko naučil jezikov. 00:03:59.750 --> 00:04:02.492 Vendar je veliko ovir, 00:04:02.492 --> 00:04:04.504 ki ljudem onemogočajo učenje jezika. 00:04:04.504 --> 00:04:06.015 Želim jih pregledati z vami... 00:04:06.015 --> 00:04:08.234 Mislim, da je pet - vprašal sem veliko ljudi - 00:04:08.234 --> 00:04:11.779 obstaja pet glavnih razlogov, da se nikoli ne lotijo učenja jezika. 00:04:11.779 --> 00:04:14.510 Sedaj nekaj teh razlogov želim z vami pregledati. 00:04:14.510 --> 00:04:18.742 Prvi je, da nimajo gena za jezike ali talenta. 00:04:19.851 --> 00:04:22.538 Nimajo gena ali talenta, torej, 00:04:22.538 --> 00:04:24.273 kaj naj to pomeni? 00:04:24.273 --> 00:04:28.725 S tem se sami vnaprej obsodimo na neuspeh. 00:04:28.725 --> 00:04:29.779 Zase lahko trdim, 00:04:29.779 --> 00:04:31.763 da ko sem se kot otrok moral naučiti jezika 00:04:31.763 --> 00:04:35.247 ali ko se v šestih mesecih nisem naučil španščine, 00:04:35.247 --> 00:04:39.243 je bilo to zato, ker sem si govoril: "Nimam gena za jezike, 00:04:39.243 --> 00:04:43.263 zato je nesmiselno, da se trudim!" 00:04:43.263 --> 00:04:44.599 Ker nisem vložil truda, 00:04:44.599 --> 00:04:45.777 se nisem naučil jezika. 00:04:45.777 --> 00:04:47.544 To je le začaran krog, 00:04:47.544 --> 00:04:49.741 vse je v naši glavi. 00:04:49.741 --> 00:04:51.761 Gen za jezik ne obstaja, 00:04:51.761 --> 00:04:53.747 to sposobnost imamo vsi. 00:04:53.747 --> 00:04:56.753 Vendar si predstavljajmo ljudi, ki jim gre bolje, 00:04:56.753 --> 00:04:58.271 saj jih srečujemo tudi v šolah, 00:04:58.271 --> 00:05:01.392 takšni ljudje napredujejo hitreje, kot večina. 00:05:01.392 --> 00:05:02.982 Obstaja neka prirojena lastnost, 00:05:02.982 --> 00:05:06.262 ki daje 20% ljudem prednost pred ostalimi. 00:05:06.262 --> 00:05:07.764 Dobro zanje! 00:05:07.764 --> 00:05:09.748 Vendar to ne pomeni, da vi ne zmorete, 00:05:09.748 --> 00:05:12.730 pomeni samo, da morate vložiti 20% več truda. 00:05:12.730 --> 00:05:15.276 In ugotovil sem, vsaj zase, 00:05:15.276 --> 00:05:19.227 da z več truda lahko dohitim talentirane ljudi 00:05:19.227 --> 00:05:21.233 in jih celo prehitim. 00:05:21.233 --> 00:05:24.265 Da nimamo talenta je torej slab izgovor. 00:05:25.751 --> 00:05:27.003 Naslednji razlog je, 00:05:27.003 --> 00:05:30.515 da smo prestari, da bi se naučili tujega jezika. 00:05:32.137 --> 00:05:33.548 Tak občutek sem imel tudi sam, 00:05:33.548 --> 00:05:36.262 saj se do 21. leta nisem naučil nobenega tujega jezika 00:05:36.262 --> 00:05:38.763 in mnogi mislimo, da otroci... 00:05:38.763 --> 00:05:42.861 da je za njihove možgane učenje jezikov bolj naravno. 00:05:43.750 --> 00:05:46.029 Toda ali tu resnično igra vlogo nevrologija, 00:05:46.029 --> 00:05:47.314 ali je to morda okolje, 00:05:47.314 --> 00:05:49.074 v katerem se otrok uči jezika? 00:05:49.863 --> 00:05:53.265 Raziskava na Univerzi v Haifi v Izraelu 00:05:53.265 --> 00:05:56.009 je ugotovila, da se v pravih pogojih 00:05:56.009 --> 00:06:00.527 odrasli lažje naučijo jezika, kot otroci. 00:06:00.527 --> 00:06:03.978 Zveni neverjetno, vendar gre za okolje, 00:06:03.978 --> 00:06:05.261 gre za motivacijo, 00:06:05.261 --> 00:06:07.264 gre za navdušenje in spodbudo, 00:06:07.264 --> 00:06:08.749 ki vam jo nudijo drugi ljudje. 00:06:08.749 --> 00:06:09.753 In če dobro pomislite, 00:06:09.753 --> 00:06:13.002 se odrasli ponavadi učijo iz starih slovnic 00:06:13.002 --> 00:06:15.021 in delajo dolgočasne vaje, 00:06:15.021 --> 00:06:18.251 medtem ko se otroci učijo jezika skozi igro in pri tem uživajo. 00:06:18.251 --> 00:06:21.775 Ko sem torej začel "živeti" skozi jezik 00:06:21.775 --> 00:06:25.740 ko tega nisem dojemal kot učenje, ampak kot doživljanje, 00:06:25.740 --> 00:06:28.231 sem bil veliko bolj uspešen. 00:06:28.231 --> 00:06:30.508 Za učenje jezika torej nisi nikoli prestar. 00:06:30.508 --> 00:06:33.496 Spoznal sem starejše ljudi, ki so se lotili učenja jezika 00:06:33.496 --> 00:06:35.717 in so bili pri tem uspešni. 00:06:36.672 --> 00:06:38.985 Naslednji možni izgovor je, 00:06:38.985 --> 00:06:42.532 da trenutno ne morejo potovati v državo, katere jezika se učijo. 00:06:42.532 --> 00:06:46.271 Pred 20-imi leti bi to bil utemeljen razlog, 00:06:46.271 --> 00:06:48.986 dandanes pa je svet manjši, kot se zdi. 00:06:48.986 --> 00:06:50.210 Zahvaljujoč internetu 00:06:50.210 --> 00:06:53.554 se lahko globalno povežemo z maternimi govorci 00:06:53.554 --> 00:06:57.272 in videli boste, da se v mnogih primerih 00:06:57.272 --> 00:06:58.763 želijo naučiti vašega jezika, 00:06:58.763 --> 00:07:00.754 denar pa sploh ni vprašanje, 00:07:00.754 --> 00:07:03.616 saj si plačujeta z znanjem. 00:07:04.497 --> 00:07:07.230 Tudi če za trenutek pozabimo na internet, 00:07:07.230 --> 00:07:08.742 nas veliko živi v mestih, 00:07:08.742 --> 00:07:12.215 ki so bolj mednarodna, kot mislimo. 00:07:12.215 --> 00:07:14.783 Ko sem potoval v Ameriko, 00:07:14.783 --> 00:07:18.004 sem obiskal tudi Columbus v Ohiu, 00:07:18.004 --> 00:07:21.050 kjer sem srečal zelo zanimivega poliglota po imenu Mojzes, 00:07:21.050 --> 00:07:23.562 ki počne, kar sam rad imenuje "nadgrajevanje". 00:07:23.562 --> 00:07:25.505 Na javnem mestu 00:07:25.505 --> 00:07:28.245 poskuša najti tujce 00:07:28.245 --> 00:07:30.241 in z njimi vadi jezik. 00:07:30.241 --> 00:07:34.275 Pridružil sem se mu v trgovskem centru v Columbusu, 00:07:34.275 --> 00:07:37.515 kjer sva uspela vaditi 12 jezikov. 00:07:37.515 --> 00:07:41.237 V tem posnetku lahko vidite, kako govori 00:07:41.237 --> 00:07:42.824 kantonsko, 00:07:44.520 --> 00:07:45.697 kamboško 00:07:47.260 --> 00:07:50.753 in lahko opazite, kako je njegov trud cenjen. 00:07:50.753 --> 00:07:54.772 Jezika se torej lahko naučite kjerkoli. 00:07:54.772 --> 00:07:56.507 To idejo sem hotel peljati v skrajnost, 00:07:56.507 --> 00:08:00.495 zato sem nedavno odšel v Brazilijo, 00:08:00.495 --> 00:08:01.759 z namenom, 00:08:01.759 --> 00:08:04.261 da bi se naučil egipčanske arabščine. 00:08:04.261 --> 00:08:06.255 Uspelo mi je, 00:08:06.255 --> 00:08:08.739 čeprav okoli mene ni bilo Egipčanov, 00:08:08.739 --> 00:08:10.004 saj sem šel na Skype 00:08:10.004 --> 00:08:12.512 in uro ali dve dnevno govoril jezik. 00:08:12.512 --> 00:08:15.260 Pogovor mi ni več delal težav. 00:08:15.260 --> 00:08:16.281 Torej ne! 00:08:16.281 --> 00:08:21.242 Da ne morete obiskati države, ni dober izgovor. 00:08:21.242 --> 00:08:23.253 Naslednji izgovor je 00:08:23.253 --> 00:08:27.516 slab spomin za učenje besedišča. 00:08:27.516 --> 00:08:29.778 S tem se zagotovo lahko poistovetim, 00:08:29.778 --> 00:08:31.513 saj sem pri učenju španščine 00:08:31.513 --> 00:08:33.268 dobil dolg seznam besed, 00:08:33.268 --> 00:08:34.754 se skušal prebiti skoznje 00:08:34.754 --> 00:08:36.575 in jih nato zelo hitro pozabil. 00:08:37.243 --> 00:08:40.632 Vendar raziskave o spominskih kapacitetah 00:08:40.632 --> 00:08:41.535 kažejo, 00:08:41.535 --> 00:08:47.541 da je bolje, če te besede ponavljate v pravilnih frekvencah. 00:08:47.541 --> 00:08:49.040 Obstaja tehnika, ki se imenuje 00:08:49.040 --> 00:08:50.839 "časovno ponavljanje", 00:08:50.839 --> 00:08:54.011 pri kateri ponovite besedo 00:08:54.011 --> 00:08:55.508 tik preden jo pozabite. 00:08:55.508 --> 00:08:58.741 Izgleda nekako tako kot ta krivulja pozabljanja. 00:08:58.741 --> 00:09:00.881 Rdeča črta kaže, kaj se ponavadi zgodi, 00:09:00.881 --> 00:09:03.276 ko prvič vidite besedo. 00:09:03.276 --> 00:09:07.513 Da bi si jo zapomnili in jo v spominu trajno ohranili, 00:09:07.513 --> 00:09:09.525 jo nato ponavljajte. 00:09:09.525 --> 00:09:12.747 Ponovite jo naslednji dan, nato čez teden dni 00:09:12.747 --> 00:09:14.280 in nato čez mesec dni. 00:09:14.280 --> 00:09:17.000 Obstajajo tudi aplikacije za vaš telefon 00:09:17.000 --> 00:09:18.789 in zastonj programi z interneta 00:09:18.789 --> 00:09:21.050 in ki vam bodo pomagale meriti čas. 00:09:21.050 --> 00:09:22.260 In to je super. 00:09:22.260 --> 00:09:24.240 Besede se lahko naučite 00:09:24.240 --> 00:09:27.511 še hitreje in bolje, če to kombinirate 00:09:27.511 --> 00:09:30.241 s tehniko vizualnega asociiranja. 00:09:30.241 --> 00:09:32.263 Tako se, na primer, želite naučiti, 00:09:32.263 --> 00:09:36.503 da je španska beseda za "fit" (prileganje), "caber". 00:09:36.503 --> 00:09:38.753 Tako si lahko predstavljamo, 00:09:38.753 --> 00:09:43.410 da je skoraj nemogoče stlačiti (fit) medveda (bear) v taksi (cab). 00:09:43.410 --> 00:09:47.029 "Cab-bear" je "caber", je "to fit". 00:09:47.029 --> 00:09:49.276 To lahko naredite za veliko besed, 00:09:49.276 --> 00:09:51.043 sčasoma to postane zelo enostavno, 00:09:51.043 --> 00:09:53.760 besedišča pa se lahko naučite nemudoma. 00:09:53.760 --> 00:09:57.850 Torej ne, slab spomin ni dober izgovor. 00:10:00.017 --> 00:10:01.275 Naslednji 00:10:01.275 --> 00:10:03.493 in po mojem mnenju najpomembnejši izgovor, 00:10:03.493 --> 00:10:04.521 je, da ljudje pravijo, 00:10:04.521 --> 00:10:08.241 da bodo razjezili materne govorce. 00:10:08.241 --> 00:10:10.857 Kar pa enostavno ne drži. 00:10:11.741 --> 00:10:14.515 Obiskal sem veliko krajev in govoril z veliko ljudmi 00:10:14.515 --> 00:10:16.761 in vsakič, ko govorim v njihovem jeziku, 00:10:16.761 --> 00:10:19.491 so presrečni in veseli jih, 00:10:19.491 --> 00:10:21.436 da se trudim! 00:10:22.250 --> 00:10:25.904 Zdi se mi, da smo predvsem odrasli 00:10:25.904 --> 00:10:28.283 pri učenju jezikov preveliki perfekcionisti, 00:10:28.283 --> 00:10:30.782 ne želimo se zmotiti. 00:10:30.782 --> 00:10:35.021 Perfekcionizem pa je pri učenju jezikov slaba stvar, 00:10:35.021 --> 00:10:37.512 saj je jezik sredstvo za sporazumevanje, 00:10:37.512 --> 00:10:40.778 pomaga nam spoznati nove ljudi in kulture. 00:10:40.778 --> 00:10:42.444 Ko to dojamemo, 00:10:42.444 --> 00:10:44.561 se več ne bojimo delati napak! 00:10:44.561 --> 00:10:48.753 Sam vsak dan poskušam narediti vsaj 200 napak, 00:10:48.753 --> 00:10:50.421 ker tako vem, da napredujem, 00:10:50.421 --> 00:10:52.089 saj uporabljam jezik! 00:10:52.089 --> 00:10:53.758 Zato se osmešite, 00:10:53.758 --> 00:10:55.250 pojdite in se pogovarjajte, 00:10:55.250 --> 00:10:56.520 s tem ni nič narobe. 00:10:56.520 --> 00:10:58.954 Kdaj mislite, da sem se bolje naučil jezika: 00:10:59.740 --> 00:11:00.391 tukaj? 00:11:01.742 --> 00:11:02.564 ali tukaj? 00:11:02.939 --> 00:11:05.685 (smeh) 00:11:05.685 --> 00:11:09.239 Dejansko se lahko kdorkoli nauči jezika, 00:11:09.239 --> 00:11:10.998 če ga uporabljate z ljudmi, 00:11:10.998 --> 00:11:13.353 tudi če v njem še niste dobri. 00:11:14.497 --> 00:11:16.018 Zelo pomembno je vedeti, 00:11:16.018 --> 00:11:17.253 da ne rabite čakati, 00:11:17.253 --> 00:11:20.801 da jezik popolnoma in tekoče obvladate. 00:11:20.801 --> 00:11:23.770 Uporabljati ga lahko začnete prej, kot pričakujete, 00:11:23.770 --> 00:11:28.258 odpre pa vam veliko vrat do novih kultur. 00:11:28.258 --> 00:11:29.252 Tako sem na primer 00:11:29.252 --> 00:11:31.766 potem, ko sem se naučil arabščine v Braziliji, 00:11:31.766 --> 00:11:33.251 obiskal Egipt 00:11:33.251 --> 00:11:36.038 in odšel globoko v Saharo, 00:11:36.038 --> 00:11:38.513 kjer sem sedel v pesek z Egipčanom, 00:11:38.513 --> 00:11:39.526 pila sva čaj 00:11:39.526 --> 00:11:41.274 in imela ta prijeten pogovor: 00:11:41.274 --> 00:11:44.739 (v arabščini) 00:11:44.739 --> 00:11:48.774 (v arabščini) 00:11:48.774 --> 00:11:50.760 Tukaj govorim, 00:11:50.760 --> 00:11:53.774 da Egipt toliko ponuja, je tako prostran in čudovit 00:11:53.774 --> 00:11:57.248 in obsega veliko več, kot trg Tahrir v Kairu. 00:11:57.248 --> 00:11:59.765 V pogovoru 00:11:59.765 --> 00:12:01.762 sem tu in tam uporabil napačno besedo, 00:12:01.762 --> 00:12:04.729 spregal kakšen napačen glagol, 00:12:04.729 --> 00:12:05.757 vendar je to okej, 00:12:05.757 --> 00:12:08.236 saj me je kljub temu 00:12:08.236 --> 00:12:10.750 pogovor z njim navdušil. 00:12:10.750 --> 00:12:13.482 To sem počel tudi v drugih kulturah in jezikih 00:12:13.482 --> 00:12:15.750 in se naučil malo ameriškega znakovnega jezika. 00:12:15.750 --> 00:12:18.788 Tukaj lahko vidite, kako me Juliana sprašuje, 00:12:18.788 --> 00:12:20.756 zakaj se nisem naučil irskega znakovnega jezika, 00:12:20.756 --> 00:12:22.496 jaz pa sem odgovoril, da se na Irskem 00:12:22.496 --> 00:12:25.256 rad izpopolnjujem v irščini in gelščini, 00:12:25.256 --> 00:12:26.756 ki ju lahko nato uporabljam tam 00:12:26.756 --> 00:12:31.746 (v irščini). 00:12:31.746 --> 00:12:34.528 To sem jaz na irskem radiu, 00:12:34.528 --> 00:12:36.511 govorim o potovanjih in drugih stvareh. 00:12:36.511 --> 00:12:40.268 Irščine sem se učil deset let v šoli, 00:12:40.268 --> 00:12:43.767 pa si nisem zapomnil najbolj osnovnih fraz. 00:12:43.767 --> 00:12:45.260 Kot odrasel 00:12:45.260 --> 00:12:46.750 sem šel nazaj na Irsko 00:12:46.750 --> 00:12:50.263 in se jezika učil kot začetnik. 00:12:50.263 --> 00:12:52.771 To mi je pomagalo doseči sedanji nivo. 00:12:52.771 --> 00:12:54.504 Nič ni narobe s tem, da si začetnik, 00:12:54.504 --> 00:12:56.737 da se rad pogovarjaš. 00:12:56.737 --> 00:12:58.743 Ko pa to počneš z namenom, 00:12:58.743 --> 00:13:00.759 dvigneš nivo 00:13:00.759 --> 00:13:02.267 in lahko postaneš zelo dober. 00:13:02.267 --> 00:13:04.502 Zelo dobro govorim francosko, 00:13:04.502 --> 00:13:05.747 špansko in še nekaj drugih jezikov. 00:13:05.747 --> 00:13:07.762 Delal sem kot profesionalni prevajalec. 00:13:07.762 --> 00:13:09.767 Tukaj govorim francosko: 00:13:09.767 --> 00:13:13.392 (v francoščini) 00:13:13.392 --> 00:13:15.458 in to je super. Vsi pomislijo, 00:13:15.458 --> 00:13:17.062 ko se začnejo učiti jezike, 00:13:17.062 --> 00:13:18.252 pomislijo: "Tega si želim. 00:13:18.252 --> 00:13:20.232 Želim si visokega, profesionalnega nivoja, 00:13:20.232 --> 00:13:23.102 želim si globokih, filozofskih pogovorov." 00:13:23.102 --> 00:13:24.511 To je super 00:13:24.511 --> 00:13:27.019 in ko srečaš takšne ljudi, naredijo nate vtis. 00:13:27.019 --> 00:13:28.503 Vendar je bolj pomembno 00:13:28.503 --> 00:13:29.627 in veliko bolje 00:13:29.627 --> 00:13:32.513 sprejeti, da moramo začeti na začetku. 00:13:32.513 --> 00:13:35.260 Ena najbolj čudovitih izkušenj, kar sem jih imel, 00:13:35.260 --> 00:13:37.764 je bila na Kitajskem, na vlaku, 00:13:37.764 --> 00:13:40.505 2000 km v notranjosti Kitajske. 00:13:40.505 --> 00:13:43.011 Imel sem pogovor tipa: "Kako ti je ime?". 00:13:43.011 --> 00:13:45.777 Dobil sem svoje kitajsko ime, 00:13:45.777 --> 00:13:47.055 tam na vlaku 00:13:47.055 --> 00:13:48.384 in tukaj lahko vidite, kako je potekal: 00:13:48.384 --> 00:13:49.740 (v kitajščini) 00:13:49.740 --> 00:13:51.494 "Kako ti je ime?" 00:13:51.494 --> 00:13:52.783 "Benny." 00:13:52.783 --> 00:13:54.763 (v kitajščini) 00:13:54.763 --> 00:13:56.773 "Nimam kitajskega imena." 00:13:56.773 --> 00:13:58.516 in nato 00:13:58.516 --> 00:14:02.259 reče: "Povem ti, da je tvoje ime Pun Li", 00:14:02.259 --> 00:14:04.783 saj zveni kot tvoje ime, 00:14:04.783 --> 00:14:08.126 pomeni pa sposobnost ali spretnost. 00:14:08.126 --> 00:14:10.098 In veste, 00:14:10.098 --> 00:14:11.747 takšen pogovor lahko imam 00:14:11.747 --> 00:14:14.746 tudi z najbolj osnovnim znanjem kitajščine. 00:14:14.746 --> 00:14:16.246 Imam sposobnost 00:14:16.246 --> 00:14:17.751 in spretnost, učenja jezika. 00:14:17.751 --> 00:14:20.066 Vendar sem vedno, 00:14:20.066 --> 00:14:21.747 vsi vedno... 00:14:21.747 --> 00:14:24.103 ...razlog, da imam to sposobnost 00:14:24.103 --> 00:14:27.283 ni ta, da sem se z njo rodil, drugi pa ne. 00:14:27.283 --> 00:14:30.242 Je bolj odločitev, ki sem jo sprejel. 00:14:30.242 --> 00:14:32.742 Problem, s katerim se veliko ljudi sreča je, 00:14:32.742 --> 00:14:35.242 da se učimo 00:14:35.242 --> 00:14:38.222 in pripravljamo za govorjenje jezika v prihodnosti. 00:14:38.222 --> 00:14:40.038 Če ga začnemo uporabljati prehitro, 00:14:40.038 --> 00:14:42.534 se bo zaradi frustracij, ki jih bomo povzročili ljudem, 00:14:42.534 --> 00:14:44.211 porušil svet. 00:14:44.211 --> 00:14:46.241 Teden ima sedem dni 00:14:46.241 --> 00:14:49.240 in "nekega dne" ni eden izmed njih. 00:14:49.240 --> 00:14:53.506 Ne pričakujte konca sveta. 00:14:53.506 --> 00:14:57.496 Če se poskušate naučiti jezika, se vam bo odprl nov svet. 00:14:57.496 --> 00:14:58.964 Zato upam, da boste poskusili. 00:14:58.964 --> 00:14:59.994 Hvala. 00:14:59.994 --> 00:15:02.764 (aplavz)