[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.49,0:00:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Ko sem imel 21 let, \Nsem govoril le angleški jezik, Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:16.46,Default,,0000,0000,0000,,kar je značilno za ljudi \Niz angleško govorečih držav Dialogue: 0,0:00:16.46,0:00:19.48,Default,,0000,0000,0000,,in imel sem veliko razlogov, Dialogue: 0,0:00:19.48,0:00:22.27,Default,,0000,0000,0000,,zakaj naj bi tako ostalo \Ndo konca mojega življenja. Dialogue: 0,0:00:22.27,0:00:23.76,Default,,0000,0000,0000,,O tem sem bil zelo prepričan, Dialogue: 0,0:00:23.76,0:00:26.51,Default,,0000,0000,0000,,saj nisem imel naravnega talenta, Dialogue: 0,0:00:26.51,0:00:28.76,Default,,0000,0000,0000,,imel sem zelo slab spomin Dialogue: 0,0:00:28.76,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,v druge države še nisem mogel potovati, Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:33.46,Default,,0000,0000,0000,,bil sem prestar, počutil sem se prestar Dialogue: 0,0:00:34.27,0:00:35.52,Default,,0000,0000,0000,,in bil sem prepričan, Dialogue: 0,0:00:35.52,0:00:37.96,Default,,0000,0000,0000,,da bom razjezil materne govorce Dialogue: 0,0:00:37.96,0:00:39.53,Default,,0000,0000,0000,,in se osmešil. Dialogue: 0,0:00:39.53,0:00:41.28,Default,,0000,0000,0000,,Povrhu vsega sem bil v šoli Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:43.76,Default,,0000,0000,0000,,zelo slab v učenju jezikov. Dialogue: 0,0:00:43.76,0:00:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Dobil sem priložnost, \Nda se naučim tujih jezikov, Dialogue: 0,0:00:48.51,0:00:50.28,Default,,0000,0000,0000,,potem, ko sem diplomiral na univerzi Dialogue: 0,0:00:50.28,0:00:52.25,Default,,0000,0000,0000,,iz elektronskega inženiringa Dialogue: 0,0:00:52.25,0:00:54.03,Default,,0000,0000,0000,,in sem še vedno govoril le angleško. Dialogue: 0,0:00:54.03,0:00:55.28,Default,,0000,0000,0000,,Preselil sem se v Španijo. Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Bil sem prepričan, Dialogue: 0,0:00:57.02,0:00:58.25,Default,,0000,0000,0000,,da bo to rešilo moje težave - Dialogue: 0,0:00:58.25,0:00:59.77,Default,,0000,0000,0000,,živeti v tuji državi. Dialogue: 0,0:01:00.82,0:01:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Ne! Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:04.26,Default,,0000,0000,0000,,Po šestih mesecih življenja v Španiji Dialogue: 0,0:01:04.26,0:01:05.86,Default,,0000,0000,0000,,še vedno nisem govoril špansko. Dialogue: 0,0:01:06.76,0:01:10.24,Default,,0000,0000,0000,,Razumna oseba bi na tej točki obupala Dialogue: 0,0:01:10.24,0:01:11.50,Default,,0000,0000,0000,,in dojela namig. Dialogue: 0,0:01:11.50,0:01:12.79,Default,,0000,0000,0000,,Vendar nisem ravno razumen. Dialogue: 0,0:01:12.79,0:01:14.77,Default,,0000,0000,0000,,Zato sem si mislil: Dialogue: 0,0:01:14.77,0:01:16.77,Default,,0000,0000,0000,,če spremenim svoj pristop Dialogue: 0,0:01:16.77,0:01:19.21,Default,,0000,0000,0000,,in spremenim svoj odnos, Dialogue: 0,0:01:19.75,0:01:22.31,Default,,0000,0000,0000,,lahko morda spremenim \Nsvoje znanje jezikov. Dialogue: 0,0:01:23.28,0:01:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Kar me je navdihnilo, \Nda sem začel z učenjem jezikov, Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:29.26,Default,,0000,0000,0000,,je bilo srečanje s poliglotom. Dialogue: 0,0:01:29.26,0:01:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Poliglot je nekdo, \Nki govori veliko jezikov. Dialogue: 0,0:01:32.76,0:01:34.90,Default,,0000,0000,0000,,In ko prvič srečaš takšno osebo, Dialogue: 0,0:01:34.90,0:01:37.77,Default,,0000,0000,0000,,to nate naredi velik vtis. Dialogue: 0,0:01:37.77,0:01:41.75,Default,,0000,0000,0000,,Kot na primer Richard iz Velike Britanije. Dialogue: 0,0:01:41.75,0:01:45.02,Default,,0000,0000,0000,,Na spletu je video, \Nv katerem govori 16 jezikov. Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:47.26,Default,,0000,0000,0000,,Naj vam pokažem kratek odsek, Dialogue: 0,0:01:47.26,0:01:49.83,Default,,0000,0000,0000,,kjer ga lahko vidite govoriti: Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:53.27,Default,,0000,0000,0000,,francosko, Dialogue: 0,0:01:53.27,0:01:54.52,Default,,0000,0000,0000,,estonsko, Dialogue: 0,0:01:54.52,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,češko Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:56.78,Default,,0000,0000,0000,,in katalonsko. Dialogue: 0,0:01:57.09,0:01:58.04,Default,,0000,0000,0000,,To je impresivno. Dialogue: 0,0:01:58.04,0:02:00.50,Default,,0000,0000,0000,,Tukaj je še Lucca iz Italije Dialogue: 0,0:02:00.50,0:02:04.27,Default,,0000,0000,0000,,in tukaj ga lahko slišite govoriti Dialogue: 0,0:02:04.27,0:02:05.17,Default,,0000,0000,0000,,nemško Dialogue: 0,0:02:06.78,0:02:08.26,Default,,0000,0000,0000,,in portugalsko. Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:09.75,Default,,0000,0000,0000,,In tukaj imamo še Susano, Dialogue: 0,0:02:09.75,0:02:12.06,Default,,0000,0000,0000,,ki govori Dialogue: 0,0:02:13.81,0:02:14.70,Default,,0000,0000,0000,,italijansko Dialogue: 0,0:02:16.52,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,in rusko. Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Name je naredil velik vtis posnetek Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:26.02,Default,,0000,0000,0000,,16-letnega fanta iz Amerike po imenu Tim, Dialogue: 0,0:02:26.02,0:02:28.24,Default,,0000,0000,0000,,ki v enem videu govori 20 jezikov Dialogue: 0,0:02:28.24,0:02:31.24,Default,,0000,0000,0000,,in v tem odseku ga lahko vidite govoriti: Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Wolof, Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:38.73,Default,,0000,0000,0000,,jidiš, Dialogue: 0,0:02:38.73,0:02:39.80,Default,,0000,0000,0000,,hebrejsko, Dialogue: 0,0:02:39.80,0:02:41.52,Default,,0000,0000,0000,,arabsko, turško, Dialogue: 0,0:02:41.52,0:02:42.69,Default,,0000,0000,0000,,svahili Dialogue: 0,0:02:44.25,0:02:46.76,Default,,0000,0000,0000,,in hindujsko. Dialogue: 0,0:02:46.76,0:02:49.26,Default,,0000,0000,0000,,Vau! Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:52.75,Default,,0000,0000,0000,,Nekoga takšnega sem srečal \Nin tako me je navdušil, Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:55.76,Default,,0000,0000,0000,,da sem si mislil:\N"Tudi jaz želim biti tak!" Dialogue: 0,0:02:55.76,0:02:57.74,Default,,0000,0000,0000,,Takšen sem želel biti zato, Dialogue: 0,0:02:57.74,0:03:00.07,Default,,0000,0000,0000,,da bi ljudje mislili, da sem pameten, Dialogue: 0,0:03:00.07,0:03:01.52,Default,,0000,0000,0000,,da bi tudi jaz naredil vtis. Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:04.51,Default,,0000,0000,0000,,Na začetku bivanja v Španiji\Nsem srečal telesnega stražarja Dialogue: 0,0:03:04.51,0:03:07.28,Default,,0000,0000,0000,,in s takšno medlo motivacijo - Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:10.25,Default,,0000,0000,0000,,ker bi bilo pač kul znati tuj jezik - Dialogue: 0,0:03:10.25,0:03:11.75,Default,,0000,0000,0000,,mi je spodletelo. Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Po teh šestih mesecih sem torej spoznal, Dialogue: 0,0:03:14.74,0:03:17.75,Default,,0000,0000,0000,,da je eden največjih problemov\Npri učenju tujih jezikov, Dialogue: 0,0:03:17.75,0:03:18.77,Default,,0000,0000,0000,,ki se ga ne zavedamo, Dialogue: 0,0:03:18.77,0:03:20.75,Default,,0000,0000,0000,,naša motivacija. Dialogue: 0,0:03:20.75,0:03:24.25,Default,,0000,0000,0000,,Veliko se nas učenja jezika loti\Niz razlogov, ki nas ne motivirajo. Dialogue: 0,0:03:24.25,0:03:27.24,Default,,0000,0000,0000,,Učimo se jezika, da bi opravili izpit, Dialogue: 0,0:03:27.24,0:03:29.77,Default,,0000,0000,0000,,izboljšali možnosti za zaposlitev, Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:31.24,Default,,0000,0000,0000,,ali, kot v mojem primeru, Dialogue: 0,0:03:31.24,0:03:34.23,Default,,0000,0000,0000,,iz površinskega razloga, \Nda bi naredili vtis na ljudi. Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:35.24,Default,,0000,0000,0000,,Ugotovil sem, Dialogue: 0,0:03:35.24,0:03:38.28,Default,,0000,0000,0000,,da se poligloti,\Nki sem vam jih predstavil, Dialogue: 0,0:03:38.28,0:03:39.75,Default,,0000,0000,0000,,učijo jezika, Dialogue: 0,0:03:39.75,0:03:42.88,Default,,0000,0000,0000,,ker do jezika čutijo strast. Dialogue: 0,0:03:42.88,0:03:46.28,Default,,0000,0000,0000,,Strast čutijo do književnosti, filmov, Dialogue: 0,0:03:46.28,0:03:48.25,Default,,0000,0000,0000,,dejstva, da lahko berejo v tem jeziku Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:51.25,Default,,0000,0000,0000,,in seveda, da se lahko pogovarjajo. Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,In ko sem spremenil prioritete, Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:59.75,Default,,0000,0000,0000,,sem se tudi jaz lahko naučil jezikov. Dialogue: 0,0:03:59.75,0:04:02.49,Default,,0000,0000,0000,,Vendar je veliko ovir, Dialogue: 0,0:04:02.49,0:04:04.50,Default,,0000,0000,0000,,ki ljudem onemogočajo učenje jezika. Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:06.02,Default,,0000,0000,0000,,Želim jih pregledati z vami... Dialogue: 0,0:04:06.02,0:04:08.23,Default,,0000,0000,0000,,Mislim, da je pet -\Nvprašal sem veliko ljudi - Dialogue: 0,0:04:08.23,0:04:11.78,Default,,0000,0000,0000,,obstaja pet glavnih razlogov,\Nda se nikoli ne lotijo učenja jezika. Dialogue: 0,0:04:11.78,0:04:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Sedaj nekaj teh razlogov želim \Nz vami pregledati. Dialogue: 0,0:04:14.51,0:04:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Prvi je, da nimajo\Ngena za jezike ali talenta. Dialogue: 0,0:04:19.85,0:04:22.54,Default,,0000,0000,0000,,Nimajo gena ali talenta, torej, Dialogue: 0,0:04:22.54,0:04:24.27,Default,,0000,0000,0000,,kaj naj to pomeni? Dialogue: 0,0:04:24.27,0:04:28.72,Default,,0000,0000,0000,,S tem se sami vnaprej obsodimo na neuspeh. Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:29.78,Default,,0000,0000,0000,,Zase lahko trdim, Dialogue: 0,0:04:29.78,0:04:31.76,Default,,0000,0000,0000,,da ko sem se kot otrok\Nmoral naučiti jezika Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:35.25,Default,,0000,0000,0000,,ali ko se v šestih mesecih\Nnisem naučil španščine, Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:39.24,Default,,0000,0000,0000,,je bilo to zato, ker sem si govoril:\N"Nimam gena za jezike, Dialogue: 0,0:04:39.24,0:04:43.26,Default,,0000,0000,0000,,zato je nesmiselno, da se trudim!" Dialogue: 0,0:04:43.26,0:04:44.60,Default,,0000,0000,0000,,Ker nisem vložil truda, Dialogue: 0,0:04:44.60,0:04:45.78,Default,,0000,0000,0000,,se nisem naučil jezika. Dialogue: 0,0:04:45.78,0:04:47.54,Default,,0000,0000,0000,,To je le začaran krog, Dialogue: 0,0:04:47.54,0:04:49.74,Default,,0000,0000,0000,,vse je v naši glavi. Dialogue: 0,0:04:49.74,0:04:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Gen za jezik ne obstaja, Dialogue: 0,0:04:51.76,0:04:53.75,Default,,0000,0000,0000,,to sposobnost imamo vsi. Dialogue: 0,0:04:53.75,0:04:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Vendar si predstavljajmo ljudi,\Nki jim gre bolje, Dialogue: 0,0:04:56.75,0:04:58.27,Default,,0000,0000,0000,,saj jih srečujemo tudi v šolah, Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:01.39,Default,,0000,0000,0000,,takšni ljudje napredujejo hitreje,\Nkot večina. Dialogue: 0,0:05:01.39,0:05:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Obstaja neka prirojena lastnost, Dialogue: 0,0:05:02.98,0:05:06.26,Default,,0000,0000,0000,,ki daje 20% ljudem prednost pred ostalimi. Dialogue: 0,0:05:06.26,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Dobro zanje! Dialogue: 0,0:05:07.76,0:05:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Vendar to ne pomeni, da vi ne zmorete, Dialogue: 0,0:05:09.75,0:05:12.73,Default,,0000,0000,0000,,pomeni samo,\Nda morate vložiti 20% več truda. Dialogue: 0,0:05:12.73,0:05:15.28,Default,,0000,0000,0000,,In ugotovil sem, vsaj zase, Dialogue: 0,0:05:15.28,0:05:19.23,Default,,0000,0000,0000,,da z več truda\Nlahko dohitim talentirane ljudi Dialogue: 0,0:05:19.23,0:05:21.23,Default,,0000,0000,0000,,in jih celo prehitim. Dialogue: 0,0:05:21.23,0:05:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Da nimamo talenta je torej slab izgovor. Dialogue: 0,0:05:25.75,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Naslednji razlog je, Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.52,Default,,0000,0000,0000,,da smo prestari,\Nda bi se naučili tujega jezika. Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:33.55,Default,,0000,0000,0000,,Tak občutek sem imel tudi sam, Dialogue: 0,0:05:33.55,0:05:36.26,Default,,0000,0000,0000,,saj se do 21. leta\Nnisem naučil nobenega tujega jezika Dialogue: 0,0:05:36.26,0:05:38.76,Default,,0000,0000,0000,,in mnogi mislimo, da otroci... Dialogue: 0,0:05:38.76,0:05:42.86,Default,,0000,0000,0000,,da je za njihove možgane\Nučenje jezikov bolj naravno. Dialogue: 0,0:05:43.75,0:05:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Toda ali tu resnično igra vlogo\Nnevrologija, Dialogue: 0,0:05:46.03,0:05:47.31,Default,,0000,0000,0000,,ali je to morda okolje, Dialogue: 0,0:05:47.31,0:05:49.07,Default,,0000,0000,0000,,v katerem se otrok uči jezika? Dialogue: 0,0:05:49.86,0:05:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Raziskava na Univerzi v Haifi v Izraelu Dialogue: 0,0:05:53.26,0:05:56.01,Default,,0000,0000,0000,,je ugotovila, da se v pravih pogojih Dialogue: 0,0:05:56.01,0:06:00.53,Default,,0000,0000,0000,,odrasli lažje naučijo jezika, kot otroci. Dialogue: 0,0:06:00.53,0:06:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Zveni neverjetno, vendar gre za okolje, Dialogue: 0,0:06:03.98,0:06:05.26,Default,,0000,0000,0000,,gre za motivacijo, Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:07.26,Default,,0000,0000,0000,,gre za navdušenje in spodbudo, Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:08.75,Default,,0000,0000,0000,,ki vam jo nudijo drugi ljudje. Dialogue: 0,0:06:08.75,0:06:09.75,Default,,0000,0000,0000,,In če dobro pomislite, Dialogue: 0,0:06:09.75,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,se odrasli ponavadi učijo \Niz starih slovnic Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.02,Default,,0000,0000,0000,,in delajo dolgočasne vaje, Dialogue: 0,0:06:15.02,0:06:18.25,Default,,0000,0000,0000,,medtem ko se otroci učijo jezika\Nskozi igro in pri tem uživajo. Dialogue: 0,0:06:18.25,0:06:21.78,Default,,0000,0000,0000,,Ko sem torej začel "živeti" skozi jezik Dialogue: 0,0:06:21.78,0:06:25.74,Default,,0000,0000,0000,,ko tega nisem dojemal \Nkot učenje, ampak kot doživljanje, Dialogue: 0,0:06:25.74,0:06:28.23,Default,,0000,0000,0000,,sem bil veliko bolj uspešen. Dialogue: 0,0:06:28.23,0:06:30.51,Default,,0000,0000,0000,,Za učenje jezika \Ntorej nisi nikoli prestar. Dialogue: 0,0:06:30.51,0:06:33.50,Default,,0000,0000,0000,,Spoznal sem starejše ljudi, \Nki so se lotili učenja jezika Dialogue: 0,0:06:33.50,0:06:35.72,Default,,0000,0000,0000,,in so bili pri tem uspešni. Dialogue: 0,0:06:36.67,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Naslednji možni izgovor je, Dialogue: 0,0:06:38.98,0:06:42.53,Default,,0000,0000,0000,,da trenutno ne morejo potovati \Nv državo, katere jezika se učijo. Dialogue: 0,0:06:42.53,0:06:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Pred 20-imi leti bi to bil \Nutemeljen razlog, Dialogue: 0,0:06:46.27,0:06:48.99,Default,,0000,0000,0000,,dandanes pa je svet manjši, kot se zdi. Dialogue: 0,0:06:48.99,0:06:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Zahvaljujoč internetu Dialogue: 0,0:06:50.21,0:06:53.55,Default,,0000,0000,0000,,se lahko globalno \Npovežemo z maternimi govorci Dialogue: 0,0:06:53.55,0:06:57.27,Default,,0000,0000,0000,,in videli boste, da se v mnogih primerih Dialogue: 0,0:06:57.27,0:06:58.76,Default,,0000,0000,0000,,želijo naučiti vašega jezika, Dialogue: 0,0:06:58.76,0:07:00.75,Default,,0000,0000,0000,,denar pa sploh ni vprašanje, Dialogue: 0,0:07:00.75,0:07:03.62,Default,,0000,0000,0000,,saj si plačujeta z znanjem. Dialogue: 0,0:07:04.50,0:07:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Tudi če za trenutek pozabimo na internet, Dialogue: 0,0:07:07.23,0:07:08.74,Default,,0000,0000,0000,,nas veliko živi v mestih, Dialogue: 0,0:07:08.74,0:07:12.22,Default,,0000,0000,0000,,ki so bolj mednarodna, kot mislimo. Dialogue: 0,0:07:12.22,0:07:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Ko sem potoval v Ameriko, Dialogue: 0,0:07:14.78,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,sem obiskal tudi Columbus v Ohiu, Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:21.05,Default,,0000,0000,0000,,kjer sem srečal zelo zanimivega poliglota\Npo imenu Mojzes, Dialogue: 0,0:07:21.05,0:07:23.56,Default,,0000,0000,0000,,ki počne, \Nkar sam rad imenuje "nadgrajevanje". Dialogue: 0,0:07:23.56,0:07:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Na javnem mestu Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:28.24,Default,,0000,0000,0000,,poskuša najti tujce Dialogue: 0,0:07:28.24,0:07:30.24,Default,,0000,0000,0000,,in z njimi vadi jezik. Dialogue: 0,0:07:30.24,0:07:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Pridružil sem se mu \Nv trgovskem centru v Columbusu, Dialogue: 0,0:07:34.28,0:07:37.52,Default,,0000,0000,0000,,kjer sva uspela vaditi 12 jezikov. Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:41.24,Default,,0000,0000,0000,,V tem posnetku lahko vidite, kako govori Dialogue: 0,0:07:41.24,0:07:42.82,Default,,0000,0000,0000,,kantonsko, Dialogue: 0,0:07:44.52,0:07:45.70,Default,,0000,0000,0000,,kamboško Dialogue: 0,0:07:47.26,0:07:50.75,Default,,0000,0000,0000,,in lahko opazite, \Nkako je njegov trud cenjen. Dialogue: 0,0:07:50.75,0:07:54.77,Default,,0000,0000,0000,,Jezika se torej lahko naučite kjerkoli. Dialogue: 0,0:07:54.77,0:07:56.51,Default,,0000,0000,0000,,To idejo sem hotel peljati v skrajnost, Dialogue: 0,0:07:56.51,0:08:00.50,Default,,0000,0000,0000,,zato sem nedavno odšel v Brazilijo, Dialogue: 0,0:08:00.50,0:08:01.76,Default,,0000,0000,0000,,z namenom, Dialogue: 0,0:08:01.76,0:08:04.26,Default,,0000,0000,0000,,da bi se naučil egipčanske arabščine. Dialogue: 0,0:08:04.26,0:08:06.26,Default,,0000,0000,0000,,Uspelo mi je, Dialogue: 0,0:08:06.26,0:08:08.74,Default,,0000,0000,0000,,čeprav okoli mene ni bilo Egipčanov, Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,saj sem šel na Skype Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.51,Default,,0000,0000,0000,,in uro ali dve dnevno govoril jezik. Dialogue: 0,0:08:12.51,0:08:15.26,Default,,0000,0000,0000,,Pogovor mi ni več delal težav. Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:16.28,Default,,0000,0000,0000,,Torej ne! Dialogue: 0,0:08:16.28,0:08:21.24,Default,,0000,0000,0000,,Da ne morete obiskati države,\Nni dober izgovor. Dialogue: 0,0:08:21.24,0:08:23.25,Default,,0000,0000,0000,,Naslednji izgovor je Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:27.52,Default,,0000,0000,0000,,slab spomin za učenje besedišča. Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:29.78,Default,,0000,0000,0000,,S tem se zagotovo lahko poistovetim, Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:31.51,Default,,0000,0000,0000,,saj sem pri učenju španščine Dialogue: 0,0:08:31.51,0:08:33.27,Default,,0000,0000,0000,,dobil dolg seznam besed, Dialogue: 0,0:08:33.27,0:08:34.75,Default,,0000,0000,0000,,se skušal prebiti skoznje Dialogue: 0,0:08:34.75,0:08:36.58,Default,,0000,0000,0000,,in jih nato zelo hitro pozabil. Dialogue: 0,0:08:37.24,0:08:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Vendar raziskave o spominskih kapacitetah Dialogue: 0,0:08:40.63,0:08:41.54,Default,,0000,0000,0000,,kažejo, Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:47.54,Default,,0000,0000,0000,,da je bolje, če te besede \Nponavljate v pravilnih frekvencah. Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Obstaja tehnika, ki se imenuje Dialogue: 0,0:08:49.04,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,"časovno ponavljanje", Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:54.01,Default,,0000,0000,0000,,pri kateri ponovite besedo Dialogue: 0,0:08:54.01,0:08:55.51,Default,,0000,0000,0000,,tik preden jo pozabite. Dialogue: 0,0:08:55.51,0:08:58.74,Default,,0000,0000,0000,,Izgleda nekako tako\Nkot ta krivulja pozabljanja. Dialogue: 0,0:08:58.74,0:09:00.88,Default,,0000,0000,0000,,Rdeča črta kaže, kaj se ponavadi zgodi, Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:03.28,Default,,0000,0000,0000,,ko prvič vidite besedo. Dialogue: 0,0:09:03.28,0:09:07.51,Default,,0000,0000,0000,,Da bi si jo zapomnili \Nin jo v spominu trajno ohranili, Dialogue: 0,0:09:07.51,0:09:09.52,Default,,0000,0000,0000,,jo nato ponavljajte. Dialogue: 0,0:09:09.52,0:09:12.75,Default,,0000,0000,0000,,Ponovite jo naslednji dan, \Nnato čez teden dni Dialogue: 0,0:09:12.75,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,in nato čez mesec dni. Dialogue: 0,0:09:14.28,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Obstajajo tudi aplikacije za vaš telefon Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:18.79,Default,,0000,0000,0000,,in zastonj programi z interneta Dialogue: 0,0:09:18.79,0:09:21.05,Default,,0000,0000,0000,,in ki vam bodo pomagale meriti čas. Dialogue: 0,0:09:21.05,0:09:22.26,Default,,0000,0000,0000,,In to je super. Dialogue: 0,0:09:22.26,0:09:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Besede se lahko naučite Dialogue: 0,0:09:24.24,0:09:27.51,Default,,0000,0000,0000,,še hitreje in bolje, če to kombinirate Dialogue: 0,0:09:27.51,0:09:30.24,Default,,0000,0000,0000,,s tehniko vizualnega asociiranja. Dialogue: 0,0:09:30.24,0:09:32.26,Default,,0000,0000,0000,,Tako se, na primer, želite naučiti, Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:36.50,Default,,0000,0000,0000,,da je španska beseda za \N"fit" (prileganje), "caber". Dialogue: 0,0:09:36.50,0:09:38.75,Default,,0000,0000,0000,,Tako si lahko predstavljamo, Dialogue: 0,0:09:38.75,0:09:43.41,Default,,0000,0000,0000,,da je skoraj nemogoče stlačiti (fit)\Nmedveda (bear) v taksi (cab). Dialogue: 0,0:09:43.41,0:09:47.03,Default,,0000,0000,0000,,"Cab-bear" je "caber", je "to fit". Dialogue: 0,0:09:47.03,0:09:49.28,Default,,0000,0000,0000,,To lahko naredite za veliko besed, Dialogue: 0,0:09:49.28,0:09:51.04,Default,,0000,0000,0000,,sčasoma to postane zelo enostavno, Dialogue: 0,0:09:51.04,0:09:53.76,Default,,0000,0000,0000,,besedišča pa se lahko naučite nemudoma. Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:57.85,Default,,0000,0000,0000,,Torej ne, slab spomin ni dober izgovor. Dialogue: 0,0:10:00.02,0:10:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Naslednji Dialogue: 0,0:10:01.28,0:10:03.49,Default,,0000,0000,0000,,in po mojem mnenju najpomembnejši izgovor, Dialogue: 0,0:10:03.49,0:10:04.52,Default,,0000,0000,0000,,je, da ljudje pravijo, Dialogue: 0,0:10:04.52,0:10:08.24,Default,,0000,0000,0000,,da bodo razjezili materne govorce. Dialogue: 0,0:10:08.24,0:10:10.86,Default,,0000,0000,0000,,Kar pa enostavno ne drži. Dialogue: 0,0:10:11.74,0:10:14.52,Default,,0000,0000,0000,,Obiskal sem veliko krajev\Nin govoril z veliko ljudmi Dialogue: 0,0:10:14.52,0:10:16.76,Default,,0000,0000,0000,,in vsakič, ko govorim v njihovem jeziku, Dialogue: 0,0:10:16.76,0:10:19.49,Default,,0000,0000,0000,,so presrečni in veseli jih, Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:21.44,Default,,0000,0000,0000,,da se trudim! Dialogue: 0,0:10:22.25,0:10:25.90,Default,,0000,0000,0000,,Zdi se mi, da smo predvsem odrasli Dialogue: 0,0:10:25.90,0:10:28.28,Default,,0000,0000,0000,,pri učenju jezikov\Npreveliki perfekcionisti, Dialogue: 0,0:10:28.28,0:10:30.78,Default,,0000,0000,0000,,ne želimo se zmotiti. Dialogue: 0,0:10:30.78,0:10:35.02,Default,,0000,0000,0000,,Perfekcionizem pa je \Npri učenju jezikov slaba stvar, Dialogue: 0,0:10:35.02,0:10:37.51,Default,,0000,0000,0000,,saj je jezik sredstvo za sporazumevanje, Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:40.78,Default,,0000,0000,0000,,pomaga nam spoznati nove ljudi in kulture. Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Ko to dojamemo, Dialogue: 0,0:10:42.44,0:10:44.56,Default,,0000,0000,0000,,se več ne bojimo delati napak! Dialogue: 0,0:10:44.56,0:10:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Sam vsak dan poskušam narediti\Nvsaj 200 napak, Dialogue: 0,0:10:48.75,0:10:50.42,Default,,0000,0000,0000,,ker tako vem, da napredujem, Dialogue: 0,0:10:50.42,0:10:52.09,Default,,0000,0000,0000,,saj uporabljam jezik! Dialogue: 0,0:10:52.09,0:10:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Zato se osmešite, Dialogue: 0,0:10:53.76,0:10:55.25,Default,,0000,0000,0000,,pojdite in se pogovarjajte, Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:56.52,Default,,0000,0000,0000,,s tem ni nič narobe. Dialogue: 0,0:10:56.52,0:10:58.95,Default,,0000,0000,0000,,Kdaj mislite, da sem se\Nbolje naučil jezika: Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:00.39,Default,,0000,0000,0000,,tukaj? Dialogue: 0,0:11:01.74,0:11:02.56,Default,,0000,0000,0000,,ali tukaj? Dialogue: 0,0:11:02.94,0:11:05.68,Default,,0000,0000,0000,,(smeh) Dialogue: 0,0:11:05.68,0:11:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Dejansko se lahko kdorkoli nauči jezika, Dialogue: 0,0:11:09.24,0:11:10.100,Default,,0000,0000,0000,,če ga uporabljate z ljudmi, Dialogue: 0,0:11:10.100,0:11:13.35,Default,,0000,0000,0000,,tudi če v njem še niste dobri. Dialogue: 0,0:11:14.50,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Zelo pomembno je vedeti, Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:17.25,Default,,0000,0000,0000,,da ne rabite čakati, Dialogue: 0,0:11:17.25,0:11:20.80,Default,,0000,0000,0000,,da jezik popolnoma in tekoče obvladate. Dialogue: 0,0:11:20.80,0:11:23.77,Default,,0000,0000,0000,,Uporabljati ga lahko začnete prej,\Nkot pričakujete, Dialogue: 0,0:11:23.77,0:11:28.26,Default,,0000,0000,0000,,odpre pa vam veliko vrat do novih kultur. Dialogue: 0,0:11:28.26,0:11:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Tako sem na primer Dialogue: 0,0:11:29.25,0:11:31.77,Default,,0000,0000,0000,,potem, ko sem se naučil\Narabščine v Braziliji, Dialogue: 0,0:11:31.77,0:11:33.25,Default,,0000,0000,0000,,obiskal Egipt Dialogue: 0,0:11:33.25,0:11:36.04,Default,,0000,0000,0000,,in odšel globoko v Saharo, Dialogue: 0,0:11:36.04,0:11:38.51,Default,,0000,0000,0000,,kjer sem sedel v pesek z Egipčanom, Dialogue: 0,0:11:38.51,0:11:39.53,Default,,0000,0000,0000,,pila sva čaj Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:41.27,Default,,0000,0000,0000,,in imela ta prijeten pogovor: Dialogue: 0,0:11:41.27,0:11:44.74,Default,,0000,0000,0000,,(v arabščini) Dialogue: 0,0:11:44.74,0:11:48.77,Default,,0000,0000,0000,,(v arabščini) Dialogue: 0,0:11:48.77,0:11:50.76,Default,,0000,0000,0000,,Tukaj govorim, Dialogue: 0,0:11:50.76,0:11:53.77,Default,,0000,0000,0000,,da Egipt toliko ponuja, \Nje tako prostran in čudovit Dialogue: 0,0:11:53.77,0:11:57.25,Default,,0000,0000,0000,,in obsega veliko več,\Nkot trg Tahrir v Kairu. Dialogue: 0,0:11:57.25,0:11:59.76,Default,,0000,0000,0000,,V pogovoru Dialogue: 0,0:11:59.76,0:12:01.76,Default,,0000,0000,0000,,sem tu in tam uporabil napačno besedo, Dialogue: 0,0:12:01.76,0:12:04.73,Default,,0000,0000,0000,,spregal kakšen napačen glagol, Dialogue: 0,0:12:04.73,0:12:05.76,Default,,0000,0000,0000,,vendar je to okej, Dialogue: 0,0:12:05.76,0:12:08.24,Default,,0000,0000,0000,,saj me je kljub temu Dialogue: 0,0:12:08.24,0:12:10.75,Default,,0000,0000,0000,,pogovor z njim navdušil. Dialogue: 0,0:12:10.75,0:12:13.48,Default,,0000,0000,0000,,To sem počel tudi \Nv drugih kulturah in jezikih Dialogue: 0,0:12:13.48,0:12:15.75,Default,,0000,0000,0000,,in se naučil malo ameriškega\Nznakovnega jezika. Dialogue: 0,0:12:15.75,0:12:18.79,Default,,0000,0000,0000,,Tukaj lahko vidite, kako me\NJuliana sprašuje, Dialogue: 0,0:12:18.79,0:12:20.76,Default,,0000,0000,0000,,zakaj se nisem naučil\Nirskega znakovnega jezika, Dialogue: 0,0:12:20.76,0:12:22.50,Default,,0000,0000,0000,,jaz pa sem odgovoril, da se na Irskem Dialogue: 0,0:12:22.50,0:12:25.26,Default,,0000,0000,0000,,rad izpopolnjujem v irščini in gelščini, Dialogue: 0,0:12:25.26,0:12:26.76,Default,,0000,0000,0000,,ki ju lahko nato uporabljam tam Dialogue: 0,0:12:26.76,0:12:31.75,Default,,0000,0000,0000,,(v irščini). Dialogue: 0,0:12:31.75,0:12:34.53,Default,,0000,0000,0000,,To sem jaz na irskem radiu, Dialogue: 0,0:12:34.53,0:12:36.51,Default,,0000,0000,0000,,govorim o potovanjih in drugih stvareh. Dialogue: 0,0:12:36.51,0:12:40.27,Default,,0000,0000,0000,,Irščine sem se učil deset let v šoli, Dialogue: 0,0:12:40.27,0:12:43.77,Default,,0000,0000,0000,,pa si nisem zapomnil \Nnajbolj osnovnih fraz. Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Kot odrasel Dialogue: 0,0:12:45.26,0:12:46.75,Default,,0000,0000,0000,,sem šel nazaj na Irsko Dialogue: 0,0:12:46.75,0:12:50.26,Default,,0000,0000,0000,,in se jezika učil kot začetnik. Dialogue: 0,0:12:50.26,0:12:52.77,Default,,0000,0000,0000,,To mi je pomagalo doseči sedanji nivo. Dialogue: 0,0:12:52.77,0:12:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Nič ni narobe s tem, da si začetnik, Dialogue: 0,0:12:54.50,0:12:56.74,Default,,0000,0000,0000,,da se rad pogovarjaš. Dialogue: 0,0:12:56.74,0:12:58.74,Default,,0000,0000,0000,,Ko pa to počneš z namenom, Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:00.76,Default,,0000,0000,0000,,dvigneš nivo Dialogue: 0,0:13:00.76,0:13:02.27,Default,,0000,0000,0000,,in lahko postaneš zelo dober. Dialogue: 0,0:13:02.27,0:13:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Zelo dobro govorim francosko, Dialogue: 0,0:13:04.50,0:13:05.75,Default,,0000,0000,0000,,špansko in še nekaj drugih jezikov. Dialogue: 0,0:13:05.75,0:13:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Delal sem kot profesionalni prevajalec. Dialogue: 0,0:13:07.76,0:13:09.77,Default,,0000,0000,0000,,Tukaj govorim francosko: Dialogue: 0,0:13:09.77,0:13:13.39,Default,,0000,0000,0000,,(v francoščini) Dialogue: 0,0:13:13.39,0:13:15.46,Default,,0000,0000,0000,,in to je super. Vsi pomislijo, Dialogue: 0,0:13:15.46,0:13:17.06,Default,,0000,0000,0000,,ko se začnejo učiti jezike, Dialogue: 0,0:13:17.06,0:13:18.25,Default,,0000,0000,0000,,pomislijo: "Tega si želim. Dialogue: 0,0:13:18.25,0:13:20.23,Default,,0000,0000,0000,,Želim si visokega, profesionalnega nivoja, Dialogue: 0,0:13:20.23,0:13:23.10,Default,,0000,0000,0000,,želim si globokih, filozofskih pogovorov." Dialogue: 0,0:13:23.10,0:13:24.51,Default,,0000,0000,0000,,To je super Dialogue: 0,0:13:24.51,0:13:27.02,Default,,0000,0000,0000,,in ko srečaš takšne ljudi, \Nnaredijo nate vtis. Dialogue: 0,0:13:27.02,0:13:28.50,Default,,0000,0000,0000,,Vendar je bolj pomembno Dialogue: 0,0:13:28.50,0:13:29.63,Default,,0000,0000,0000,,in veliko bolje Dialogue: 0,0:13:29.63,0:13:32.51,Default,,0000,0000,0000,,sprejeti, da moramo začeti na začetku. Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Ena najbolj čudovitih izkušenj,\Nkar sem jih imel, Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:37.76,Default,,0000,0000,0000,,je bila na Kitajskem, na vlaku, Dialogue: 0,0:13:37.76,0:13:40.50,Default,,0000,0000,0000,,2000 km v notranjosti Kitajske. Dialogue: 0,0:13:40.50,0:13:43.01,Default,,0000,0000,0000,,Imel sem pogovor tipa: "Kako ti je ime?". Dialogue: 0,0:13:43.01,0:13:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Dobil sem svoje kitajsko ime, Dialogue: 0,0:13:45.78,0:13:47.06,Default,,0000,0000,0000,,tam na vlaku Dialogue: 0,0:13:47.06,0:13:48.38,Default,,0000,0000,0000,,in tukaj lahko vidite, kako je potekal: Dialogue: 0,0:13:48.38,0:13:49.74,Default,,0000,0000,0000,,(v kitajščini) Dialogue: 0,0:13:49.74,0:13:51.49,Default,,0000,0000,0000,,"Kako ti je ime?" Dialogue: 0,0:13:51.49,0:13:52.78,Default,,0000,0000,0000,,"Benny." Dialogue: 0,0:13:52.78,0:13:54.76,Default,,0000,0000,0000,,(v kitajščini) Dialogue: 0,0:13:54.76,0:13:56.77,Default,,0000,0000,0000,,"Nimam kitajskega imena." Dialogue: 0,0:13:56.77,0:13:58.52,Default,,0000,0000,0000,,in nato Dialogue: 0,0:13:58.52,0:14:02.26,Default,,0000,0000,0000,,reče: "Povem ti, da je tvoje ime Pun Li", Dialogue: 0,0:14:02.26,0:14:04.78,Default,,0000,0000,0000,,saj zveni kot tvoje ime, Dialogue: 0,0:14:04.78,0:14:08.13,Default,,0000,0000,0000,,pomeni pa sposobnost ali spretnost. Dialogue: 0,0:14:08.13,0:14:10.10,Default,,0000,0000,0000,,In veste, Dialogue: 0,0:14:10.10,0:14:11.75,Default,,0000,0000,0000,,takšen pogovor lahko imam Dialogue: 0,0:14:11.75,0:14:14.75,Default,,0000,0000,0000,,tudi z najbolj osnovnim\Nznanjem kitajščine. Dialogue: 0,0:14:14.75,0:14:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Imam sposobnost Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:17.75,Default,,0000,0000,0000,,in spretnost, učenja jezika. Dialogue: 0,0:14:17.75,0:14:20.07,Default,,0000,0000,0000,,Vendar sem vedno, Dialogue: 0,0:14:20.07,0:14:21.75,Default,,0000,0000,0000,,vsi vedno... Dialogue: 0,0:14:21.75,0:14:24.10,Default,,0000,0000,0000,,...razlog, da imam to sposobnost Dialogue: 0,0:14:24.10,0:14:27.28,Default,,0000,0000,0000,,ni ta, da sem se z njo rodil, drugi pa ne. Dialogue: 0,0:14:27.28,0:14:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Je bolj odločitev, ki sem jo sprejel. Dialogue: 0,0:14:30.24,0:14:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Problem, s katerim\Nse veliko ljudi sreča je, Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:35.24,Default,,0000,0000,0000,,da se učimo Dialogue: 0,0:14:35.24,0:14:38.22,Default,,0000,0000,0000,,in pripravljamo za govorjenje jezika\Nv prihodnosti. Dialogue: 0,0:14:38.22,0:14:40.04,Default,,0000,0000,0000,,Če ga začnemo uporabljati prehitro, Dialogue: 0,0:14:40.04,0:14:42.53,Default,,0000,0000,0000,,se bo zaradi frustracij,\Nki jih bomo povzročili ljudem, Dialogue: 0,0:14:42.53,0:14:44.21,Default,,0000,0000,0000,,porušil svet. Dialogue: 0,0:14:44.21,0:14:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Teden ima sedem dni Dialogue: 0,0:14:46.24,0:14:49.24,Default,,0000,0000,0000,,in "nekega dne" ni eden izmed njih. Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:53.51,Default,,0000,0000,0000,,Ne pričakujte konca sveta. Dialogue: 0,0:14:53.51,0:14:57.50,Default,,0000,0000,0000,,Če se poskušate naučiti jezika, \Nse vam bo odprl nov svet. Dialogue: 0,0:14:57.50,0:14:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Zato upam, da boste poskusili. Dialogue: 0,0:14:58.96,0:14:59.99,Default,,0000,0000,0000,,Hvala. Dialogue: 0,0:14:59.99,0:15:02.76,Default,,0000,0000,0000,,(aplavz)