El Anacui: Valoda un simboli | „Exclusive” | Art21
-
0:13 - 0:16[skaņa folijas plēvēm
vēja sasitoties vienai ar otru] -
0:32 - 0:34Es vēlos kaut runātu vairāk valodās,
-
0:34 - 0:37jo uzskatu, ka katra valoda ir kā logs.
-
0:37 - 0:39Tas ir jauns logs.
-
0:43 - 0:47Reizēm nožēloju,
ka man diez ko nepadodas valodas. -
0:47 - 0:51Es gribētu, lai man pavērtos vairāk logu.
-
1:00 - 1:06Ir reizes, kad dodu darbiem
nosaukumu savā, evu valodā -
1:06 - 1:12Manā valodā ir daudzi vārdi,
kuriem ir vairākas nozīmes. -
1:14 - 1:17Ar nelielu tonalitātes maiņu vārds „Gli”
-
1:17 - 1:20var nozīmēt tik daudz ko.
-
1:20 - 1:22„Gli” ir „siena”
-
1:22 - 1:27„Gli”, tāpat rakstot, ir „stāsts”
-
1:27 - 1:31„Gli” ir „sagraut”
-
1:32 - 1:37vai „Gli” var nozīmēt „izvirst”
-
1:37 - 1:39Un tā tālāk un tā joprojām
-
1:39 - 1:45Vairākiem no manis lietotajiem vārdiem
ir daudzas nozīmes. -
1:45 - 1:50Es atklāju, ka angļu valoda
ir nedaudz konkrētāka. -
1:50 - 1:55Un tā kā es strādāju
ar nenoturības ideju un kaut ko -
1:55 - 2:00neskaidru.
Es nevēlos, lai valoda informē. -
2:02 - 2:05Jo vēloties, lai tā informētu un,
sniedzot tai kontekstu, -
2:05 - 2:10jūs ierobežojat tās spēju stiepties
-
2:11 - 2:17un es vēlos, lai tā paliktu bezkonteksta,
-
2:17 - 2:20lai tā jūs aizvestu jebkur.
-
2:28 - 2:33Tradīcija, kas patiesībā
aizsāka manu profesiju -
2:34 - 2:37bija šis simboli kopojums, ko
-
2:37 - 2:39viņi dēvē par Adinkra simboliem.
-
2:39 - 2:42„Adinkra” nozīmē atvadīties.
-
2:43 - 2:48Tie patiesībā ir virkne zīmju un simbolu,
-
2:48 - 2:51kas uzdrukāti uz tekstila.
-
2:52 - 2:56Bibliotēkā es izlasīju pāris grāmatas,
-
2:56 - 3:00kurās bija apgalvots,
ka Āfrikā nebija māksla -
3:00 - 3:05vai, ka afrikāņu māksla nav abstrakta,
-
3:05 - 3:09un tad es redzēju zīmes,
kurās cilvēki acīm redzami -
3:09 - 3:14cenšas iemūžināt abstraktas idejas,
-
3:14 - 3:19piemēram, Dieva veselumu vai vienotību.
-
3:21 - 3:28Tas patiesi atvēra manas acis
un paliku ar šīm zīmēm vairāk nekā 5 gadus -
3:28 - 3:30pēc skolas beigšanas.
-
3:36 - 3:40Tāpat kā Eiropā jūs dodaties uz muzeju,
lai redzētu -
3:40 - 3:43jūsu priekšgājēju mākslas darbus,
-
3:43 - 3:48šis bija manis atklātais muzejs.
- Title:
- El Anacui: Valoda un simboli | „Exclusive” | Art21
- Description:
-
165. sērija: Uzņemts 2011. gadā Modernās mākslas muzejā Hajamā, Japānā. El Anacui stāsta par valodas un simbolu lomu viņa mākslas darbos. Dodot nosaukumus tādiem darbiem kā „Gli” (2010. gads), Anacui nereti izmanto savu dzimto evu valodu, jo šīs valodas vārdiem, atkarībā no to izrunāšanas, var būt daudzas nozīmes. Anacui arī apraksta adinka simbolu, rietumafrikāņu abstraktu simbolu sistēmu, kas apzīmē noteiktus jēdzienus un aforismus, atklāšanas veidojošo pieredzi.
Strādājot ar koku, mālu, metālu un izmestiem dzērienu pudeļu metāla korķīšiem, El Anacui pārkāpj skulptūru tradicionāli stingri ievēroto formas nemainību, vizuāli atsaucoties uz afrikāņu un eiropiešu mākslas abstrakcijas vēsturi. Anacui darbos atrodams arī plašāks koloniālās un pēckoloniālās saimnieciskās un kulturālās apmaiņas stāstījums, kas pausts ar izmesto materiālu vēsturi, reizē pētot priekšmetu ikdienas funkciju idejas un valodas lomu vizuālo simboli atšifrēšanā.
Uzziniet vairāk par El Anacui:
http://www.art21.org/artists/el-anatsuiTITRI: Producents: Ians Forsters. Konsultējošie producenti: Veslijs Millers un Niks Ravičs. Intervētāja: Sūzena Solinsa. Video operatori: Takahisa Araki un Džoels Šapiro. Skaņas inženieris: Stīvs Boress. Režisors: Morgans Railzs. Mākslas darbi: El Anacui un Afrikāņu mākslas muzejs. Īpaša pateicība: Lizai Binderei, Mūsdienu mākslas muzejam, Hajamā, Japānā, „Jack Shainman Gallery” un Velslija koledžai. Mūzika: Pīters Folijs.
- Video Language:
- English
- Team:
- Art21
- Project:
- "Extended Play" series
- Duration:
- 04:07
Kristaps edited Latvian subtitles for El Anatsui: Language & Symbols | "Exclusive" | Art21 | ||
Kristaps edited Latvian subtitles for El Anatsui: Language & Symbols | "Exclusive" | Art21 | ||
Kristaps added a translation |