De kunst van het boogmaken
-
0:01 - 0:03Men zegt dat het gras
-
0:03 - 0:08altijd groener is bij de buren
-
0:08 - 0:11en ik geloof dat dat waar is.
-
0:11 - 0:13Vooral als ik president Obama
-
0:13 - 0:16over het Koreaanse
onderwijssysteem hoor praten, -
0:16 - 0:19als criterium voor succes.
-
0:19 - 0:22Ik kan je vertellen
-
0:22 - 0:25dat de starre structuur
en sterke concurrentie -
0:25 - 0:28van het Koreaanse schoolsysteem,
-
0:28 - 0:30ook bekend als 'hogedrukpan',
-
0:30 - 0:36niet voor iedereen
een gunstige omgeving is. -
0:36 - 0:38Terwijl veel mensen
op verschillende manieren reageren -
0:38 - 0:41op ons onderwijssysteem,
-
0:41 - 0:45ging ik als antwoord
op die hogedrukomgeving -
0:45 - 0:48bogen maken van stukken hout
-
0:48 - 0:50die ik bij mijn flatgebouw vond.
-
0:50 - 0:53Waarom bogen?
-
0:53 - 0:56Dat weet ik eigenlijk niet.
-
0:56 - 0:59Misschien dat,
door de constante druk, -
0:59 - 1:02mijn primitieve overlevingsinstinct
-
1:02 - 1:06mij met de bogen verbond.
-
1:06 - 1:08Als je daarover nadenkt,
-
1:08 - 1:11heeft de boog de menselijke
overleving echt voortgedreven -
1:11 - 1:14sinds de prehistorische tijd.
-
1:14 - 1:17Het gebied binnen een straal
van drie kilometer rond mijn huis -
1:17 - 1:19was een moerbeibos
-
1:19 - 1:22gedurende de Joseon-dynastie,
-
1:22 - 1:26toen zijdewormen gevoed werden
met blaadjes van de moerbei. -
1:26 - 1:31De regering heeft moerbeibomen geplant
-
1:31 - 1:35om de historische bewustwording
hierover te vergroten. -
1:35 - 1:37De zaden van deze bomen
-
1:37 - 1:40worden hier en daar ook verspreid door vogels,
-
1:40 - 1:43vlakbij de geluiddichte muren van de snelweg
-
1:43 - 1:48die aangelegd werd ten tijde van
de Olympische spelen in 1988. -
1:48 - 1:50Het gebied bij deze muren
-
1:50 - 1:53waar niemand ooit
enige aandacht aan schenkt, -
1:53 - 1:56zijn met rust gelaten
-
1:56 - 2:02en hier vond ik mijn schatten.
-
2:02 - 2:05Toen ik me meer ging bezighouden
met het maken van bogen -
2:05 - 2:10begon ik veel verder dan
in mijn eigen buurt te zoeken. -
2:10 - 2:12Als ik op schoolreisjes ging,
-
2:12 - 2:15op familievakanties,
of simpelweg op weg naar huis -
2:15 - 2:18van mijn buitenschoolse lessen,
-
2:18 - 2:20wandelde ik door beboste gebieden
-
2:20 - 2:22en verzamelde ik boomtakken
-
2:22 - 2:26met het gereedschap
dat ik stiekem in mijn schooltas had. -
2:26 - 2:29En dat waren zagen, messen,
-
2:29 - 2:32sikkels en bijlen
-
2:32 - 2:36die ik verborg in een handdoek.
-
2:36 - 2:38Ik bracht die takken mee naar huis,
-
2:38 - 2:40met de bus en in de metro,
-
2:40 - 2:43ik kon ze nauwelijks vasthouden.
-
2:43 - 2:47Ik heb dat gereedschap niet hier
naar Long Beach meegenomen. -
2:47 - 2:49Luchthavenbeveiliging.
-
2:49 - 2:51(Gelach)
-
2:51 - 2:55In mijn huis, bedekt met zaagsel,
-
2:55 - 2:59zaagde, bewerkte en polijste ik
het hout de hele nacht -
2:59 - 3:01tot een boog ontstond.
-
3:01 - 3:06Ik was eens bezig om
een stuk bamboe te bewerken -
3:06 - 3:10toen ik de boel in brand zette.
-
3:10 - 3:15Dat was op het dak
van mijn appartementencomplex -
3:15 - 3:19waar 96 gezinnen woonden.
-
3:19 - 3:21Een klant van een warenhuis
aan de overkant -
3:21 - 3:23belde de alarmcentrale.
-
3:23 - 3:25Ik rende naar beneden
om het mijn moeder te vertellen -
3:25 - 3:30met half verbrande haren.
-
3:30 - 3:32Ik wil de kans aangrijpen
-
3:32 - 3:36om mijn moeder, die in de zaal zit,
te vertellen: -
3:36 - 3:38Mam, het speet me echt
-
3:38 - 3:42en vanaf nu zal ik
voorzichtiger zijn met vuur. -
3:42 - 3:45Mijn moeder moest veel uitleggen,
-
3:45 - 3:51dat haar zoon niet met voorbedachte
rade brand had gesticht. -
3:53 - 3:58Ik heb veel onderzoek verricht
naar bogen over de hele wereld. -
3:58 - 3:59Ik probeerde
-
3:59 - 4:02de bogen van verschillende tijden
en plekken te combineren -
4:02 - 4:06om de meest effectieve boog te maken.
-
4:06 - 4:09Ik werkte met veel
verschillende houtsoorten, -
4:09 - 4:11zoals esdoorn, taxus en moerbei
-
4:11 - 4:13en deed veel schietproeven
-
4:13 - 4:16in het bosgebied bij de snelweg,
-
4:16 - 4:18die ik al noemde.
-
4:18 - 4:23De meeste effectieve boog zag er zo uit:
-
4:23 - 4:281. Gebogen hoeken voor optimale veerkacht
-
4:28 - 4:31als je de pijl richt en schiet.
-
4:31 - 4:362. Een ingedeukte buik
voor een hogere trekkracht -
4:36 - 4:40die zorgt voor meer kracht.
-
4:40 - 4:443. De pees is aan de buitenkant bevestigd
-
4:44 - 4:47voor een optimale opslag van spankracht.
-
4:47 - 4:554. Een hoorn om drukkracht op te slaan.
-
4:55 - 4:58Na repareren, breken, herontwerpen,
-
4:58 - 5:01herstellen, buigen en aanpassen,
-
5:01 - 5:04kreeg mijn ideale boog gestalte.
-
5:04 - 5:13Mijn uiteindelijke resultaat
zag er zo uit. -
5:13 - 5:19Ik was erg trots op mezelf dat ik
de ideale boog had uitgevonden. -
5:21 - 5:26Dit is een foto van een traditionele
Koreaanse boog in een museum. -
5:26 - 5:32Mijn boog lijkt er erg op.
-
5:32 - 5:40Bedankt voorouders,
voor het stelen van mijn uitvinding. -
5:40 - 5:42Door het maken van een boog
-
5:42 - 5:45kwam ik in contact met mijn voorgeschiedenis.
-
5:45 - 5:48Ik leerde dat informatie
die over de jaren heen was verzameld, -
5:48 - 5:51en het lezen van informatie
van mijn voorouders, -
5:51 - 5:54meer betekenden dan troostende therapie,
-
5:54 - 5:58of tips van mijn ouders.
-
5:58 - 6:01Ik heb ver gezocht
-
6:01 - 6:04maar nooit de moeite genomen
om dichtbij te zoeken. -
6:04 - 6:10Hierdoor ben ik geïnteresseerd geraakt
in Koreaanse geschiedenis. -
6:10 - 6:13die me nooit eerder had geïnspireerd.
-
6:13 - 6:18Uiteindelijk is het gras
aan de eigen kant vaak groener -
6:18 - 6:22ook al hebben we dat niet door.
-
6:22 - 6:26Nu ga ik jullie demonstreren
hoe mijn boog werkt. -
6:26 - 6:32Laat ons kijken hoe deze werkt.
-
6:32 - 6:34Dit is een boog van bamboe
-
6:34 - 6:37met een trekkracht van 45 pond.
-
6:40 - 6:46(Applaus)
-
6:49 - 6:53Een boog functioneert
mechanisch eenvoudig. -
6:53 - 6:55Maar om een goede boog te maken,
-
6:55 - 6:59is veel gevoeligheid nodig.
-
6:59 - 7:05Je moet communiceren met het hout.
-
7:05 - 7:09Elk houtdeeltje heeft zijn eigen functie,
-
7:09 - 7:16alleen de communicatie en harmonie tussen
de houtdeeltjes maak het een goede boog. -
7:16 - 7:20Ik ben misschien maar een gewone student
met bijzondere interesses. -
7:20 - 7:27Ik hoop dat ik een bijdrage lever
door mijn verhaal met jullie te delen. -
7:27 - 7:32In mijn ideale wereld
valt niemand buiten de boot -
7:32 - 7:33en is iedereen nodig
-
7:33 - 7:35waar hij is,
-
7:35 - 7:38net als de vezels
en de pezen in een boog. -
7:38 - 7:41Een plek waar de sterken flexibel zijn
-
7:41 - 7:45en de zwakken veerkrachtig zijn.
-
7:45 - 7:50Ik lijk op de boog
en de boog lijkt op mij. -
7:50 - 7:55Ik schiet nu een deel
van mezelf naar jullie. -
7:55 - 7:58Beter nog, een deel van mijn geest
-
7:58 - 8:00is net naar jullie geest geschoten.
-
8:00 - 8:03Heeft het jullie geraakt?
-
8:03 - 8:04Dank jullie wel.
-
8:04 - 8:09(Applaus)
- Title:
- De kunst van het boogmaken
- Speaker:
- Dong Woo Jang
- Description:
-
Dong Woo Jang heeft een ongebruikelijke hobby. Jang was vijftien jaar oud toen hij de lezing gaf. Hij vertelde hoe het leven in het betonnen oerwoud van Seoul hem inspireerde tot het maken van de perfecte boog. Zie hem één van zijn prachtige handgemaakte bogen demonsteren.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:28
Els De Keyser approved Dutch subtitles for Dong Woo Jang | ||
Els De Keyser accepted Dutch subtitles for Dong Woo Jang | ||
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for Dong Woo Jang | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Dong Woo Jang | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Dong Woo Jang | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for Dong Woo Jang | ||
Petra van der Burg edited Dutch subtitles for Dong Woo Jang | ||
Petra van der Burg edited Dutch subtitles for Dong Woo Jang |
Els De Keyser
Mooie vertaling!
Ik heb enkele aanpassingen gedaan om de maximale lengte van de regels beter te respecteren. Dit is een interessant filmpje over leessnelheid en de lengte van de regels.
http://www.amara.org/en/videos/bVTsaCmTWlpm/info/the-subtitle-info-box-subtitle-length-and-reading-speed/
Hier en daar ontbrak een punt aan het einde van de regel.
Als er aanpassingen zijn waar je het niet mee eens bent, hoor ik het graag.
Els