< Return to Video

Kako se bacili prenose u avionima - i kako da ih zaustavimo

  • 0:02 - 0:03
    Možete li dići ruke -
  • 0:03 - 0:07
    koliko vas u ovoj prostoriji
    je ove godine bilo u avionu?
  • 0:08 - 0:09
    To je prilično dobro.
  • 0:09 - 0:12
    Pa, ispostavlja se
    da to iskustvo delite
  • 0:12 - 0:15
    sa više od tri milijarde ljudi
    svake godine.
  • 0:15 - 0:18
    A kada stavimo toliko ljudi
    u ove metalne cevi
  • 0:18 - 0:20
    koje lete širom sveta,
  • 0:20 - 0:23
    ponekad mogu da se dese ovakve stvari
  • 0:23 - 0:25
    i dobijete epidemiju zaraze.
  • 0:25 - 0:27
    Ova me je tema zapravo zainteresovala
  • 0:27 - 0:30
    kada sam prošle godine čuo
    za epidemiju ebole.
  • 0:30 - 0:31
    Ispostavlja se da,
  • 0:31 - 0:34
    iako se ebola širi kroz puteve
    koji su više ograničeni prostorom
  • 0:34 - 0:35
    i imaju veće tragove,
  • 0:35 - 0:37
    postoje druge vrste bolesti
  • 0:37 - 0:39
    koje se mogu širiti
    kroz kabinu aviona.
  • 0:39 - 0:43
    Najgore je to što kada pogledamo
    neke od ovih brojki,
  • 0:43 - 0:44
    prilično je strašno.
  • 0:44 - 0:46
    Sa H1N1,
  • 0:46 - 0:48
    bio je tip koji je odlučio
    da se ukrca na avion
  • 0:48 - 0:50
    i za vreme jednog leta
  • 0:50 - 0:52
    zapravo je preneo zarazu
    na 17 drugih ljudi.
  • 0:52 - 0:54
    A bio je i drugi tip sa SARS-om,
  • 0:55 - 0:57
    koji je uspeo da se ukrca
    na let od tri sada
  • 0:57 - 0:59
    i prenese zarazu
    na 22 drugih ljudi.
  • 1:00 - 1:03
    To nije moja zamisao
    velike supersile.
  • 1:04 - 1:06
    Kada ovo pogledamo, takođe otkrivamo
  • 1:06 - 1:09
    da je veoma teško unapred pregledati
    ljude na ove bolesti.
  • 1:10 - 1:12
    Kada se neko zapravo ukrca na let,
  • 1:12 - 1:13
    ta osoba može biti bolesna
  • 1:13 - 1:15
    i zapravo može da bude
    u latentnom periodu
  • 1:15 - 1:18
    gde može da ima zarazu
  • 1:18 - 1:19
    ali da ne pokazuju simptome,
  • 1:19 - 1:21
    a zauzvrat može da raširi zarazu
  • 1:21 - 1:23
    na mnoge druge ljude u kabini.
  • 1:23 - 1:25
    To funkcioniše tako što
  • 1:25 - 1:27
    imamo vazduh koji ulazi
    sa vrha kabine
  • 1:27 - 1:30
    i sa strana kabine,
    kao što vidite u plavoj boji.
  • 1:30 - 1:34
    Vazduh takođe onda izlazi
    kroz ove veoma efikasne filtere
  • 1:34 - 1:39
    koji eliminišu 99,97% patogena
    blizu izlaza.
  • 1:39 - 1:41
    Trenutno se ipak dešava
  • 1:41 - 1:43
    da imamo ovaj šablon
    mešanja toka vazduha.
  • 1:43 - 1:45
    Tako da, kada bi neko kinuo,
  • 1:45 - 1:48
    taj vazduh bi se zakovitlao
    nekoliko puta
  • 1:48 - 1:51
    pre nego što uopšte dobije priliku
    da izađe kroz filter.
  • 1:52 - 1:55
    Pomislio sam, ovo je očigledno
    veoma ozbiljan problem.
  • 1:55 - 1:59
    Nisam imao novac
    da odem i kupim avion,
  • 1:59 - 2:01
    pa sam odlučio da napravim kompjuter.
  • 2:01 - 2:04
    Zapravo se ispostavlja da
    računarskom dinamikom fluida
  • 2:04 - 2:07
    možemo da stvorimo ove simulacije
  • 2:07 - 2:09
    koje nam daju veće rezolucije
  • 2:09 - 2:12
    nego kada bi fizički otišli
    i uzeli uzorke iz aviona.
  • 2:13 - 2:16
    Ovo zapravo funkcioniše
  • 2:16 - 2:18
    tako što počnete 2D crtežima
  • 2:18 - 2:21
    koji lebde po internetu
    u tehničkoj dokumentaciji.
  • 2:21 - 2:24
    Uzimam to i onda ga stavljam
    u ovaj program za 3D modelovanje
  • 2:24 - 2:25
    i zaista napravim taj 3D model.
  • 2:25 - 2:30
    Onda taj model koji sam napravio
    izdelim na komadiće
  • 2:30 - 2:34
    i u suštini ga zgnječim
    tako da ga kompjuter bolje razume.
  • 2:34 - 2:37
    Onda kompjuteru kažem
    gde vazduh ulazi i izlazi u kabini,
  • 2:37 - 2:39
    ubacim fiziku u kombinaciju
  • 2:39 - 2:43
    i sedim i čekam
    dok kompjuter izračuna simulaciju.
  • 2:44 - 2:48
    Sa uobičajenom kabinom
    zapravo dobijamo ovo:
  • 2:48 - 2:50
    primetićete da osoba u sredini kija,
  • 2:51 - 2:54
    i desi se "Fljas!" -
    odleti pravo u lica ljudima.
  • 2:55 - 2:57
    Prilično je odvratno.
  • 2:57 - 2:59
    Sa prednje strane,
    primetićete dva putnika
  • 2:59 - 3:01
    koja sede pored onog u sredini
  • 3:01 - 3:03
    i nije baš da se provode.
  • 3:03 - 3:05
    A kada to pogledamo sa strane,
  • 3:05 - 3:09
    ptimetićete i te patogene
    kako se šire duž kabine.
  • 3:10 - 3:12
    Prvo što sam pomislio bilo je:
    "Ovo nije dobro".
  • 3:12 - 3:16
    Prvo sam sproveo
    više od 32 različite simulacije
  • 3:16 - 3:19
    i na kraju sam došao do ovog rešenja.
  • 3:19 - 3:23
    Ovo nazivam - podneo sam zahtev za patent,
    Globalni upravljač ulaza.
  • 3:23 - 3:25
    Ovim možemo da smanjimo
    prenos patogena
  • 3:25 - 3:27
    za oko 55 puta,
  • 3:27 - 3:30
    a da povećamo udisanje svežeg vazduha
    za oko 190 procenata.
  • 3:30 - 3:32
    Ovo funkcioniše
  • 3:32 - 3:35
    tako što ugradimo ovaj komad
    kompozitnog materijala
  • 3:35 - 3:38
    u ova postojeća mesta u avionu.
  • 3:38 - 3:40
    Veoma je ekonomično za ugradnju
  • 3:40 - 3:42
    i može se uraditi direktno za jedan dan.
  • 3:42 - 3:46
    Sve što treba da uradimo je da zavrnemo
    par šrafova i spremni ste za put.
  • 3:46 - 3:49
    Rezultati koje dobijamo
    zaista su neverovatni.
  • 3:49 - 3:52
    Umesto problematičnih šablona
    vazdušnog toka koji krivuda,
  • 3:52 - 3:54
    možemo stvoriti ove vazdušne zidove
  • 3:54 - 3:56
    koji se spuštaju između putnika
  • 3:56 - 3:58
    i stvaraju lične prostore za disanje.
  • 3:58 - 4:01
    Primetićete da putnik u sredini
    ovde opet kija,
  • 4:01 - 4:04
    ali ovog puta to možemo
    efektivno da suzbijemo
  • 4:04 - 4:06
    do filtera radi eliminisanja.
  • 4:06 - 4:08
    Isto je i sa strane,
  • 4:08 - 4:11
    primetićete da možemo
    direktno da suzbijemo patogene.
  • 4:12 - 4:15
    Ako opet pogledate isti scenario,
  • 4:15 - 4:17
    ali sa ugrađenom inovacijom,
  • 4:17 - 4:19
    primetićete da srednji putnik kija
  • 4:19 - 4:22
    a ovoga puta to suzbijamo
    direktno do izlaza
  • 4:22 - 4:26
    pre nego što dobije priliku
    da zarazi nekog drugog.
  • 4:26 - 4:29
    Primetićete dva putnika
    koja sede pored tipa u sredini
  • 4:29 - 4:31
    i dišu skoro bez ikakvih patogena.
  • 4:31 - 4:34
    Pogledajte to i sa strane,
  • 4:34 - 4:35
    vidite veoma efikasan sistem.
  • 4:35 - 4:38
    Ukratko, ovim sistemom pobeđujemo.
  • 4:39 - 4:42
    Kada pogledamo šta ovo znači,
  • 4:42 - 4:46
    vidimo da ovo ne samo da funkcioniše
    ako srednji putnik kine,
  • 4:46 - 4:48
    nego i ako putnik do prozora kine
  • 4:48 - 4:51
    ili ako kine putnik do prolaza.
  • 4:51 - 4:54
    Šta ovo rešenje znači za svet?
  • 4:54 - 4:58
    Kada pogledamo ovo
  • 4:58 - 5:00
    od kompjuterske simulacije
    do stvarnog života,
  • 5:00 - 5:03
    sa ovim 3D modelom koji sam napravio
    koristeći 3D štampanje,
  • 5:03 - 5:05
    možemo videti
  • 5:05 - 5:08
    iste te šablone vazduha
    koji se spušta,
  • 5:08 - 5:10
    sve do putnika.
  • 5:11 - 5:14
    U prošlosti, epidemija SARS-a
    koštala je svet
  • 5:14 - 5:16
    oko 40 milijardi dolara.
  • 5:16 - 5:17
    A u budućnosti,
  • 5:17 - 5:20
    velika epidemija zaraze
    zapravo bi svet mogla da košta
  • 5:20 - 5:22
    više od tri biliona dolara.
  • 5:22 - 5:25
    Pre ste morali da avion povučete
    van službe
  • 5:25 - 5:27
    na jedan do dva meseca,
  • 5:27 - 5:31
    provedete desetine hiljada sati
    i nekoliko miliona dolara
  • 5:31 - 5:32
    pokušavajući da promenite nešto.
  • 5:32 - 5:36
    Sada možemo da ugradimo nešto
    skoro preko noći
  • 5:36 - 5:38
    i da odmah vidimo rezultate.
  • 5:38 - 5:41
    Sada je zaista stvar u tome
    da se ovo sertfikuje,
  • 5:41 - 5:42
    testira na letovima,
  • 5:42 - 5:45
    i da se prođu svi procesi
    pravila odobravanja.
  • 5:45 - 5:48
    Ovim se samo pokazuje
    da su nekada najbolja rešenja
  • 5:48 - 5:50
    ona najjednostavnija.
  • 5:50 - 5:53
    Pre samo dve godine,
  • 5:53 - 5:55
    ovaj projekat se ne bi desio,
  • 5:55 - 5:58
    prosto zato što tadašnja tehnologija
    to nije podržavala.
  • 5:58 - 6:00
    Ali sadašnjim naprednim izračunavanjem
  • 6:00 - 6:02
    i razvijenošću interneta,
  • 6:02 - 6:05
    ovo je zaista zlatno doba inovacija.
  • 6:05 - 6:08
    Pitanje koje želim da postavim danas je,
    zašto da čekamo?
  • 6:08 - 6:11
    Zajedno možemo ostvariti budućnost danas.
  • 6:11 - 6:12
    Hvala vam.
  • 6:12 - 6:15
    (Aplauz)
Title:
Kako se bacili prenose u avionima - i kako da ih zaustavimo
Speaker:
Rejmond Veng (Raymond Wang)
Description:

Rejmond Veng ima samo 17 godina, ali već pomaže u ostvarivanju zdravije budućnosti. Koristeći dinamiku tečnosti, stvorio je računarske simulacije kretanja vazduha u avionima i otkrio je šokantne stvari - kada neko kine u avionu, tok vazduha zapravo pomaže širenje patogena na druge putnike. Veng deli nezaboravnu animaciju toga kako se kašalj kreće kroz kabinu aviona, kao i svoje nagrađivano rešenje: mali uređaj u obliku peraja koji povećava protok svežeg vazduha u avionima i preusmerava vazduh sa patogenima van cirkulacije.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:28

Serbian subtitles

Revisions