< Return to Video

WIKITONGUES: Yorick speaking Oiltjers Dutch

  • 0:00 - 0:06
    Ik heb voor mezelf papieren afgedrukt,
    omdat ik anders vergeet wat ik allemaal wil zeggen.
  • 0:06 - 0:09
    Goedendag, ik heet Yorick
  • 0:09 - 0:14
    en ik kom uit Haaltert,
    dat is een gemeente tussen Aalst en Ninove.
  • 0:14 - 0:20
    Sinds de vorige generatie wordt ons taaltje
    niet meer verder geleerd aan de kinderen,
  • 0:20 - 0:26
    terwijl toch nog de meeste mensen hier,
    van boven de 40 jaar oud,
  • 0:26 - 0:28
    de taal kunnen spreken.
  • 0:28 - 0:31
    Mijn oude heer en mijn
    moeder hadden geprobeerd
  • 0:31 - 0:33
    om mij in het mooi
    Vlaams groot te brengen,
  • 0:33 - 0:36
    maar dat is maar half gelukt
  • 0:36 - 0:40
    want ik kan netjes praten,
  • 0:40 - 0:46
    maar als ik in mijn eigen buurt ben,
    wordt het vanzelf weer Haalterts.
  • 0:46 - 0:51
    Ik heb het meeste van de taal geleerd
    door goed naar mijn vader te luisteren,
  • 0:51 - 0:54
    en naar de mensen uit onze straat.
  • 0:54 - 0:58
    Daar dan nog eens bovenop, heb ik mij
    twee boeken aangeschaft
  • 0:58 - 1:01
    in de bibliotheek, gelegen aan de kerk,
  • 1:01 - 1:05
    over de taal van Groot-Haaltert.
  • 1:05 - 1:08
    Die boeken zijn geschreven
    door Gilbert Redant,
  • 1:08 - 1:10
    dat is...
  • 1:10 - 1:13
    de vader van het Haaltertse geschrift.
  • 1:13 - 1:18
    Zonder hem was er bijna geen
    documentatie van het Haalterts.
  • 1:18 - 1:20
    God hebbe zijn ziel.
  • 1:20 - 1:25
    De taal Haalterts wordt niet in stand
    gehouden zoals Aalsters of Ninoofs
  • 1:25 - 1:29
    omdat Haaltert feitelijk niet groter is dan een dorp,
  • 1:29 - 1:34
    en wij hebben ook geen carnaval hier,
  • 1:34 - 1:39
    terwijl dat dat juist zo'n cultureel opstapje is
    voor lokale talen,
  • 1:39 - 1:41
    voor lokale spraken.
  • 1:41 - 1:45
    Ik doe mijn best om zoveel mogelijk
    Haalterts te brabbelen
  • 1:45 - 1:49
    tegen mijn familie en mijn kameraden,
  • 1:49 - 1:51
    en ik heb een paar liedjes
    in het Haalterts geschreven
  • 1:51 - 1:58
    voor bij de accordeon en voor
    bij hip hop muziek.
  • 1:58 - 2:00
    Haalterts is een Klein-Brabantse taal
  • 2:00 - 2:02
    of een dialect.
  • 2:02 - 2:06
    Het is feitelijk Brabants met grote
    invloed van het Oost-Vlaams,
  • 2:06 - 2:11
    waardoor er verschillende
    vervoegingen zijn
  • 2:11 - 2:15
    die van beide streektalen komen.
  • 2:15 - 2:17
    Je hebt, bijvoorbeeld:
  • 2:17 - 2:19
    "È stontj gèjer"
  • 2:19 - 2:26
    en "stontj" is een Brabantse verleden tijd,
    terwijl we ook
  • 2:26 - 2:30
    "Oë beldjegen èjer"
    hebben,
  • 2:30 - 2:34
    en vervoegingen die eindigen op:
  • 2:34 - 2:39
    "-egen", "-tjegen" of "-tegen"
  • 2:39 - 2:42
    zijn van Oost-Vlaamse afkomst.
  • 2:42 - 2:49
    In de middeleeuwen spraken wij,
    op een gegeven moment, Oost-Vlaams hier,
  • 2:49 - 2:53
    maar door verschuiving van het
    Brabants is de taal hier veranderd.
  • 2:53 - 2:57
    Het Haalterts is niet zomaar wat Vlaams
    met een andere uitspraak:
  • 2:57 - 3:04
    wij hebben een grote woordenschat, die men
    in het mooi Vlaams of Nederlands niet heeft.
  • 3:04 - 3:05
    Bijvoorbeeld:
  • 3:05 - 3:09
    "Noste" = volgende
  • 3:09 - 3:12
    "Pertang" = nochtans
  • 3:12 - 3:17
    "En Pantomiene" =
    een gebeurtenis die bijna onmogelijk is
  • 3:17 - 3:21
    Ouvèjerdeg = dom en pocherig
  • 3:21 - 3:25
    "Ne karrot'ntrekker" =
    iemand die doet alsof
  • 3:25 - 3:29
    Gèjeloeëgen =
    verlangend naar iets kijken
  • 3:29 - 3:32
    "Ne pèjeremiejester" =
    een veearts
  • 3:32 - 3:39
    "Ne cinnemamaan" =
    iemand die liegt of met grote gesten spreekt
  • 3:39 - 3:42
    "Drolleg" = misselijk
  • 3:42 - 3:47
    "Nen bezz'ager" = iemand die het geld draagt
  • 3:47 - 3:55
    Maar ook buiten woordenschat, zijn er ook
    een paar lengte- en gewichtsmaten
  • 3:55 - 4:01
    die hier nog gebruikt worden, of toch alleszins
    nog bekend zijn bij de mensen.
  • 4:01 - 4:03
    Bijvoorbeeld:
  • 4:03 - 4:04
    Een "el".
  • 4:04 - 4:09
    Dat is de afstand tussen
    je elleboog en je hand,
  • 4:09 - 4:12
    en dat is ongeveer...
  • 4:12 - 4:14
    72 centimeter.
  • 4:14 - 4:16
    Dan een "dagwand":
  • 4:16 - 4:21
    dat is het gebied dat
    een os op een dag kan omploegen.
  • 4:21 - 4:24
    Dat is...
  • 4:24 - 4:27
    3300 m²
  • 4:27 - 4:32
    En dan zijn er ook nog heel veel mensen
    die hier "pond" gebruiken als gewichtsmaat
  • 4:32 - 4:35
    en men heeft dat
    omgerekend naar een halve kilo,
  • 4:35 - 4:40
    maar feitelijk is dat rond de 430 gram.
  • 4:40 - 4:46
    Ik ga jullie nog wat uitspraken
    in het Haalterts meegeven:
  • 4:46 - 4:52
    "È zal zoëne loeëp oël'n"
    = iets dat hij niet zal willen doen
  • 4:52 - 4:58
    "D' endj za' 'nt outjwoëz'n"
    = op het einde zullen we zien
  • 4:58 - 5:06
    "Dad Ooz'n Iejer doër Zè goed eet'n instekt"
    = wordt gezegd over een nietsnut
  • 5:06 - 5:10
    "A va' krommen oës agen"
    = je van de domme houden
  • 5:10 - 5:11
    en dan nog:
  • 5:11 - 5:16
    "Steek et woër da ter giejen otto's roë'n"
    = stop het waar de zon niet schijnt
  • 5:16 - 5:22
    En als laatste wil ik alle mensen, die nog Haalterts
    kunnen spreken, vanuit het diepste van mijn hart
  • 5:22 - 5:28
    vragen om je kinderen en
    kleinkinderen Haalterts te leren
  • 5:28 - 5:32
    want het is toch zo'n rijke en mooie taal.
  • 5:32 - 5:38
    En als je niet van Haaltert afkomstig bent
    of gewoon...
  • 5:38 - 5:40
    ...of gewoon geen Haalterts kan praten,
  • 5:40 - 5:43
    om toch je best te doen om een stukje te leren,
  • 5:43 - 5:52
    je kan wat uit dit filmpje halen of
    je kan een boek van Gilbert Redant kopen, om te kunnen lezen...
  • 5:52 - 6:00
    Misschien komt er een dag dat niemand
    nog Haalterts kan spreken of verstaan,
  • 6:00 - 6:07
    en dan hoop ik dat dit beeldmateriaal
    toch een idee kan geven
  • 6:07 - 6:10
    over hoe het klonk
  • 6:10 - 6:18
    en hoe de opbouw en de
    vervoegingen in elkaar zaten.
  • 6:18 - 6:25
    En om af te sluiten nog drie Haaltertse
    tongbrekers die je kan oefenen:
  • 6:25 - 6:27
    De eerste is:
  • 6:27 - 6:31
    "Wa riek ek ik ier?
    Riek ek ik ier kak of kak ek ik ier?"
  • 6:31 - 6:32
    De tweede is:
  • 6:32 - 6:35
    "D' esp angd on de ska,
    es 't dij van a, kom pak s' a."
  • 6:35 - 6:36
    En de derde is:
  • 6:36 - 6:41
    "Droë ra oër'n in e penneke gekloesjt,
    as ke ze lotj vaal'n, tij' zè ze gebloesjt."
  • 6:41 - 6:47
    Allez, salutjes, houd jullie
    goed en "de ballen", he!
Title:
WIKITONGUES: Yorick speaking Oiltjers Dutch
Description:

more » « less
Video Language:
Other
Duration:
06:46

Dutch subtitles

Revisions