WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:06.490 Ik heb voor mezelf papieren afgedrukt, omdat ik anders vergeet wat ik allemaal wil zeggen. 00:00:06.490 --> 00:00:08.890 Goedendag, ik heet Yorick 00:00:08.890 --> 00:00:13.890 en ik kom uit Haaltert, dat is een gemeente tussen Aalst en Ninove. 00:00:13.890 --> 00:00:20.490 Sinds de vorige generatie wordt ons taaltje niet meer verder geleerd aan de kinderen, 00:00:20.490 --> 00:00:25.690 terwijl toch nog de meeste mensen hier, van boven de 40 jaar oud, 00:00:25.690 --> 00:00:28.290 de taal kunnen spreken. 00:00:28.290 --> 00:00:30.690 Mijn oude heer en mijn moeder hadden geprobeerd 00:00:30.690 --> 00:00:33.490 om mij in het mooi Vlaams groot te brengen, 00:00:33.490 --> 00:00:36.390 maar dat is maar half gelukt 00:00:36.390 --> 00:00:40.090 want ik kan netjes praten, 00:00:40.090 --> 00:00:45.790 maar als ik in mijn eigen buurt ben, wordt het vanzelf weer Haalterts. 00:00:45.790 --> 00:00:51.090 Ik heb het meeste van de taal geleerd door goed naar mijn vader te luisteren, 00:00:51.090 --> 00:00:54.090 en naar de mensen uit onze straat. 00:00:54.090 --> 00:00:58.105 Daar dan nog eens bovenop, heb ik mij twee boeken aangeschaft 00:00:58.110 --> 00:01:01.090 in de bibliotheek, gelegen aan de kerk, 00:01:01.090 --> 00:01:04.790 over de taal van Groot-Haaltert. 00:01:04.790 --> 00:01:08.390 Die boeken zijn geschreven door Gilbert Redant, 00:01:08.390 --> 00:01:10.090 dat is... 00:01:10.090 --> 00:01:13.490 de vader van het Haaltertse geschrift. 00:01:13.490 --> 00:01:17.590 Zonder hem was er bijna geen documentatie van het Haalterts. 00:01:17.590 --> 00:01:19.990 God hebbe zijn ziel. 00:01:19.990 --> 00:01:25.390 De taal Haalterts wordt niet in stand gehouden zoals Aalsters of Ninoofs 00:01:25.390 --> 00:01:29.390 omdat Haaltert feitelijk niet groter is dan een dorp, 00:01:29.390 --> 00:01:33.890 en wij hebben ook geen carnaval hier, 00:01:33.890 --> 00:01:39.190 terwijl dat dat juist zo'n cultureel opstapje is voor lokale talen, 00:01:39.190 --> 00:01:41.190 voor lokale spraken. 00:01:41.190 --> 00:01:45.390 Ik doe mijn best om zoveel mogelijk Haalterts te brabbelen 00:01:45.390 --> 00:01:48.590 tegen mijn familie en mijn kameraden, 00:01:48.590 --> 00:01:51.190 en ik heb een paar liedjes in het Haalterts geschreven 00:01:51.190 --> 00:01:57.590 voor bij de accordeon en voor bij hip hop muziek. 00:01:57.590 --> 00:02:00.090 Haalterts is een Klein-Brabantse taal 00:02:00.090 --> 00:02:01.790 of een dialect. 00:02:01.790 --> 00:02:06.490 Het is feitelijk Brabants met grote invloed van het Oost-Vlaams, 00:02:06.490 --> 00:02:10.590 waardoor er verschillende vervoegingen zijn 00:02:10.590 --> 00:02:15.490 die van beide streektalen komen. 00:02:15.490 --> 00:02:17.290 Je hebt, bijvoorbeeld: 00:02:17.290 --> 00:02:19.290 "È stontj gèjer" 00:02:19.290 --> 00:02:26.190 en "stontj" is een Brabantse verleden tijd, terwijl we ook 00:02:26.190 --> 00:02:30.070 "Oë beldjegen èjer" hebben, 00:02:30.070 --> 00:02:34.190 en vervoegingen die eindigen op: 00:02:34.190 --> 00:02:38.590 "-egen", "-tjegen" of "-tegen" 00:02:38.590 --> 00:02:41.590 zijn van Oost-Vlaamse afkomst. 00:02:41.590 --> 00:02:48.690 In de middeleeuwen spraken wij, op een gegeven moment, Oost-Vlaams hier, 00:02:48.690 --> 00:02:53.390 maar door verschuiving van het Brabants is de taal hier veranderd. 00:02:53.390 --> 00:02:56.790 Het Haalterts is niet zomaar wat Vlaams met een andere uitspraak: 00:02:56.790 --> 00:03:03.990 wij hebben een grote woordenschat, die men in het mooi Vlaams of Nederlands niet heeft. 00:03:03.990 --> 00:03:05.090 Bijvoorbeeld: 00:03:05.090 --> 00:03:08.690 "Noste" = volgende 00:03:08.690 --> 00:03:11.590 "Pertang" = nochtans 00:03:11.590 --> 00:03:17.190 "En Pantomiene" = een gebeurtenis die bijna onmogelijk is 00:03:17.190 --> 00:03:20.790 Ouvèjerdeg = dom en pocherig 00:03:20.790 --> 00:03:25.090 "Ne karrot'ntrekker" = iemand die doet alsof 00:03:25.090 --> 00:03:28.790 Gèjeloeëgen = verlangend naar iets kijken 00:03:28.790 --> 00:03:31.590 "Ne pèjeremiejester" = een veearts 00:03:31.590 --> 00:03:38.890 "Ne cinnemamaan" = iemand die liegt of met grote gesten spreekt 00:03:38.890 --> 00:03:42.490 "Drolleg" = misselijk 00:03:42.490 --> 00:03:47.490 "Nen bezz'ager" = iemand die het geld draagt 00:03:47.490 --> 00:03:54.590 Maar ook buiten woordenschat, zijn er ook een paar lengte- en gewichtsmaten 00:03:54.590 --> 00:04:01.190 die hier nog gebruikt worden, of toch alleszins nog bekend zijn bij de mensen. 00:04:01.190 --> 00:04:02.590 Bijvoorbeeld: 00:04:02.590 --> 00:04:04.490 Een "el". 00:04:04.490 --> 00:04:09.090 Dat is de afstand tussen je elleboog en je hand, 00:04:09.090 --> 00:04:11.690 en dat is ongeveer... 00:04:11.690 --> 00:04:14.090 72 centimeter. 00:04:14.090 --> 00:04:16.489 Dan een "dagwand": 00:04:16.489 --> 00:04:20.690 dat is het gebied dat een os op een dag kan omploegen. 00:04:20.690 --> 00:04:23.690 Dat is... 00:04:23.690 --> 00:04:26.590 3300 m² 00:04:26.590 --> 00:04:32.390 En dan zijn er ook nog heel veel mensen die hier "pond" gebruiken als gewichtsmaat 00:04:32.390 --> 00:04:35.290 en men heeft dat omgerekend naar een halve kilo, 00:04:35.290 --> 00:04:40.390 maar feitelijk is dat rond de 430 gram. 00:04:40.390 --> 00:04:46.090 Ik ga jullie nog wat uitspraken in het Haalterts meegeven: 00:04:46.090 --> 00:04:51.990 "È zal zoëne loeëp oël'n" = iets dat hij niet zal willen doen 00:04:51.990 --> 00:04:58.290 "D' endj za' 'nt outjwoëz'n" = op het einde zullen we zien 00:04:58.290 --> 00:05:05.590 "Dad Ooz'n Iejer doër Zè goed eet'n instekt" = wordt gezegd over een nietsnut 00:05:05.590 --> 00:05:09.690 "A va' krommen oës agen" = je van de domme houden 00:05:09.690 --> 00:05:10.590 en dan nog: 00:05:10.590 --> 00:05:16.290 "Steek et woër da ter giejen otto's roë'n" = stop het waar de zon niet schijnt 00:05:16.290 --> 00:05:22.490 En als laatste wil ik alle mensen, die nog Haalterts kunnen spreken, vanuit het diepste van mijn hart 00:05:22.490 --> 00:05:28.090 vragen om je kinderen en kleinkinderen Haalterts te leren 00:05:28.090 --> 00:05:32.290 want het is toch zo'n rijke en mooie taal. 00:05:32.290 --> 00:05:37.590 En als je niet van Haaltert afkomstig bent of gewoon... 00:05:37.590 --> 00:05:39.990 ...of gewoon geen Haalterts kan praten, 00:05:39.990 --> 00:05:43.390 om toch je best te doen om een stukje te leren, 00:05:43.390 --> 00:05:52.190 je kan wat uit dit filmpje halen of je kan een boek van Gilbert Redant kopen, om te kunnen lezen... 00:05:52.190 --> 00:06:00.190 Misschien komt er een dag dat niemand nog Haalterts kan spreken of verstaan, 00:06:00.190 --> 00:06:07.190 en dan hoop ik dat dit beeldmateriaal toch een idee kan geven 00:06:07.190 --> 00:06:10.290 over hoe het klonk 00:06:10.290 --> 00:06:18.390 en hoe de opbouw en de vervoegingen in elkaar zaten. 00:06:18.390 --> 00:06:25.490 En om af te sluiten nog drie Haaltertse tongbrekers die je kan oefenen: 00:06:25.490 --> 00:06:26.790 De eerste is: 00:06:26.790 --> 00:06:30.890 "Wa riek ek ik ier? Riek ek ik ier kak of kak ek ik ier?" 00:06:30.890 --> 00:06:31.690 De tweede is: 00:06:31.690 --> 00:06:34.590 "D' esp angd on de ska, es 't dij van a, kom pak s' a." 00:06:34.590 --> 00:06:36.090 En de derde is: 00:06:36.090 --> 00:06:41.290 "Droë ra oër'n in e penneke gekloesjt, as ke ze lotj vaal'n, tij' zè ze gebloesjt." 00:06:41.290 --> 00:06:46.590 Allez, salutjes, houd jullie goed en "de ballen", he!