1 00:00:00,000 --> 00:00:06,490 Ik heb voor mezelf papieren afgedrukt, omdat ik anders vergeet wat ik allemaal wil zeggen. 2 00:00:06,490 --> 00:00:08,890 Goedendag, ik heet Yorick 3 00:00:08,890 --> 00:00:13,890 en ik kom uit Haaltert, dat is een gemeente tussen Aalst en Ninove. 4 00:00:13,890 --> 00:00:20,490 Sinds de vorige generatie wordt ons taaltje niet meer verder geleerd aan de kinderen, 5 00:00:20,490 --> 00:00:25,690 terwijl toch nog de meeste mensen hier, van boven de 40 jaar oud, 6 00:00:25,690 --> 00:00:28,290 de taal kunnen spreken. 7 00:00:28,290 --> 00:00:30,690 Mijn oude heer en mijn moeder hadden geprobeerd 8 00:00:30,690 --> 00:00:33,490 om mij in het mooi Vlaams groot te brengen, 9 00:00:33,490 --> 00:00:36,390 maar dat is maar half gelukt 10 00:00:36,390 --> 00:00:40,090 want ik kan netjes praten, 11 00:00:40,090 --> 00:00:45,790 maar als ik in mijn eigen buurt ben, wordt het vanzelf weer Haalterts. 12 00:00:45,790 --> 00:00:51,090 Ik heb het meeste van de taal geleerd door goed naar mijn vader te luisteren, 13 00:00:51,090 --> 00:00:54,090 en naar de mensen uit onze straat. 14 00:00:54,090 --> 00:00:58,105 Daar dan nog eens bovenop, heb ik mij twee boeken aangeschaft 15 00:00:58,110 --> 00:01:01,090 in de bibliotheek, gelegen aan de kerk, 16 00:01:01,090 --> 00:01:04,790 over de taal van Groot-Haaltert. 17 00:01:04,790 --> 00:01:08,390 Die boeken zijn geschreven door Gilbert Redant, 18 00:01:08,390 --> 00:01:10,090 dat is... 19 00:01:10,090 --> 00:01:13,490 de vader van het Haaltertse geschrift. 20 00:01:13,490 --> 00:01:17,590 Zonder hem was er bijna geen documentatie van het Haalterts. 21 00:01:17,590 --> 00:01:19,990 God hebbe zijn ziel. 22 00:01:19,990 --> 00:01:25,390 De taal Haalterts wordt niet in stand gehouden zoals Aalsters of Ninoofs 23 00:01:25,390 --> 00:01:29,390 omdat Haaltert feitelijk niet groter is dan een dorp, 24 00:01:29,390 --> 00:01:33,890 en wij hebben ook geen carnaval hier, 25 00:01:33,890 --> 00:01:39,190 terwijl dat dat juist zo'n cultureel opstapje is voor lokale talen, 26 00:01:39,190 --> 00:01:41,190 voor lokale spraken. 27 00:01:41,190 --> 00:01:45,390 Ik doe mijn best om zoveel mogelijk Haalterts te brabbelen 28 00:01:45,390 --> 00:01:48,590 tegen mijn familie en mijn kameraden, 29 00:01:48,590 --> 00:01:51,190 en ik heb een paar liedjes in het Haalterts geschreven 30 00:01:51,190 --> 00:01:57,590 voor bij de accordeon en voor bij hip hop muziek. 31 00:01:57,590 --> 00:02:00,090 Haalterts is een Klein-Brabantse taal 32 00:02:00,090 --> 00:02:01,790 of een dialect. 33 00:02:01,790 --> 00:02:06,490 Het is feitelijk Brabants met grote invloed van het Oost-Vlaams, 34 00:02:06,490 --> 00:02:10,590 waardoor er verschillende vervoegingen zijn 35 00:02:10,590 --> 00:02:15,490 die van beide streektalen komen. 36 00:02:15,490 --> 00:02:17,290 Je hebt, bijvoorbeeld: 37 00:02:17,290 --> 00:02:19,290 "È stontj gèjer" 38 00:02:19,290 --> 00:02:26,190 en "stontj" is een Brabantse verleden tijd, terwijl we ook 39 00:02:26,190 --> 00:02:30,070 "Oë beldjegen èjer" hebben, 40 00:02:30,070 --> 00:02:34,190 en vervoegingen die eindigen op: 41 00:02:34,190 --> 00:02:38,590 "-egen", "-tjegen" of "-tegen" 42 00:02:38,590 --> 00:02:41,590 zijn van Oost-Vlaamse afkomst. 43 00:02:41,590 --> 00:02:48,690 In de middeleeuwen spraken wij, op een gegeven moment, Oost-Vlaams hier, 44 00:02:48,690 --> 00:02:53,390 maar door verschuiving van het Brabants is de taal hier veranderd. 45 00:02:53,390 --> 00:02:56,790 Het Haalterts is niet zomaar wat Vlaams met een andere uitspraak: 46 00:02:56,790 --> 00:03:03,990 wij hebben een grote woordenschat, die men in het mooi Vlaams of Nederlands niet heeft. 47 00:03:03,990 --> 00:03:05,090 Bijvoorbeeld: 48 00:03:05,090 --> 00:03:08,690 "Noste" = volgende 49 00:03:08,690 --> 00:03:11,590 "Pertang" = nochtans 50 00:03:11,590 --> 00:03:17,190 "En Pantomiene" = een gebeurtenis die bijna onmogelijk is 51 00:03:17,190 --> 00:03:20,790 Ouvèjerdeg = dom en pocherig 52 00:03:20,790 --> 00:03:25,090 "Ne karrot'ntrekker" = iemand die doet alsof 53 00:03:25,090 --> 00:03:28,790 Gèjeloeëgen = verlangend naar iets kijken 54 00:03:28,790 --> 00:03:31,590 "Ne pèjeremiejester" = een veearts 55 00:03:31,590 --> 00:03:38,890 "Ne cinnemamaan" = iemand die liegt of met grote gesten spreekt 56 00:03:38,890 --> 00:03:42,490 "Drolleg" = misselijk 57 00:03:42,490 --> 00:03:47,490 "Nen bezz'ager" = iemand die het geld draagt 58 00:03:47,490 --> 00:03:54,590 Maar ook buiten woordenschat, zijn er ook een paar lengte- en gewichtsmaten 59 00:03:54,590 --> 00:04:01,190 die hier nog gebruikt worden, of toch alleszins nog bekend zijn bij de mensen. 60 00:04:01,190 --> 00:04:02,590 Bijvoorbeeld: 61 00:04:02,590 --> 00:04:04,490 Een "el". 62 00:04:04,490 --> 00:04:09,090 Dat is de afstand tussen je elleboog en je hand, 63 00:04:09,090 --> 00:04:11,690 en dat is ongeveer... 64 00:04:11,690 --> 00:04:14,090 72 centimeter. 65 00:04:14,090 --> 00:04:16,489 Dan een "dagwand": 66 00:04:16,489 --> 00:04:20,690 dat is het gebied dat een os op een dag kan omploegen. 67 00:04:20,690 --> 00:04:23,690 Dat is... 68 00:04:23,690 --> 00:04:26,590 3300 m² 69 00:04:26,590 --> 00:04:32,390 En dan zijn er ook nog heel veel mensen die hier "pond" gebruiken als gewichtsmaat 70 00:04:32,390 --> 00:04:35,290 en men heeft dat omgerekend naar een halve kilo, 71 00:04:35,290 --> 00:04:40,390 maar feitelijk is dat rond de 430 gram. 72 00:04:40,390 --> 00:04:46,090 Ik ga jullie nog wat uitspraken in het Haalterts meegeven: 73 00:04:46,090 --> 00:04:51,990 "È zal zoëne loeëp oël'n" = iets dat hij niet zal willen doen 74 00:04:51,990 --> 00:04:58,290 "D' endj za' 'nt outjwoëz'n" = op het einde zullen we zien 75 00:04:58,290 --> 00:05:05,590 "Dad Ooz'n Iejer doër Zè goed eet'n instekt" = wordt gezegd over een nietsnut 76 00:05:05,590 --> 00:05:09,690 "A va' krommen oës agen" = je van de domme houden 77 00:05:09,690 --> 00:05:10,590 en dan nog: 78 00:05:10,590 --> 00:05:16,290 "Steek et woër da ter giejen otto's roë'n" = stop het waar de zon niet schijnt 79 00:05:16,290 --> 00:05:22,490 En als laatste wil ik alle mensen, die nog Haalterts kunnen spreken, vanuit het diepste van mijn hart 80 00:05:22,490 --> 00:05:28,090 vragen om je kinderen en kleinkinderen Haalterts te leren 81 00:05:28,090 --> 00:05:32,290 want het is toch zo'n rijke en mooie taal. 82 00:05:32,290 --> 00:05:37,590 En als je niet van Haaltert afkomstig bent of gewoon... 83 00:05:37,590 --> 00:05:39,990 ...of gewoon geen Haalterts kan praten, 84 00:05:39,990 --> 00:05:43,390 om toch je best te doen om een stukje te leren, 85 00:05:43,390 --> 00:05:52,190 je kan wat uit dit filmpje halen of je kan een boek van Gilbert Redant kopen, om te kunnen lezen... 86 00:05:52,190 --> 00:06:00,190 Misschien komt er een dag dat niemand nog Haalterts kan spreken of verstaan, 87 00:06:00,190 --> 00:06:07,190 en dan hoop ik dat dit beeldmateriaal toch een idee kan geven 88 00:06:07,190 --> 00:06:10,290 over hoe het klonk 89 00:06:10,290 --> 00:06:18,390 en hoe de opbouw en de vervoegingen in elkaar zaten. 90 00:06:18,390 --> 00:06:25,490 En om af te sluiten nog drie Haaltertse tongbrekers die je kan oefenen: 91 00:06:25,490 --> 00:06:26,790 De eerste is: 92 00:06:26,790 --> 00:06:30,890 "Wa riek ek ik ier? Riek ek ik ier kak of kak ek ik ier?" 93 00:06:30,890 --> 00:06:31,690 De tweede is: 94 00:06:31,690 --> 00:06:34,590 "D' esp angd on de ska, es 't dij van a, kom pak s' a." 95 00:06:34,590 --> 00:06:36,090 En de derde is: 96 00:06:36,090 --> 00:06:41,290 "Droë ra oër'n in e penneke gekloesjt, as ke ze lotj vaal'n, tij' zè ze gebloesjt." 97 00:06:41,290 --> 00:06:46,590 Allez, salutjes, houd jullie goed en "de ballen", he!