< Return to Video

Nicholas Hlobo em "Johannesburg" - Temporada 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:05 - 0:08
    ♪ (música) ♪
  • 0:22 - 0:26
    Tudo aqui costumava
    ser algum cascalho branco fino
  • 0:26 - 0:29
    indo até o fim do caminho.
  • 0:30 - 0:32
    Era lindo
  • 0:32 - 0:33
    mas há bastante trabalho.
  • 0:34 - 0:37
    Eu acho que eu
    não gosto muito de ancinhar.
  • 0:37 - 0:39
    Minha ideia de jardinagem é que
  • 0:40 - 0:42
    você só joga sementes
    e deixa coisas crescerem
  • 0:42 - 0:43
    como se elas estivessem
    crescendo na natureza.
  • 0:56 - 1:01
    Da minha memória quando criança,
    eu sempre desenhei.
  • 1:03 - 1:07
    Então eu iria me achar construindo coisas.
  • 1:09 - 1:14
    Eu as mostraria para minha avó e uma das minhas
    tias e elas diriam para mim (palavra xossa).
  • 1:14 - 1:17
    (Palavra xossa) significa
    uma pessoa criativa.
  • 1:23 - 1:27
    Apesar de que eu venho de uma cultura
    onde homens são muito importantes,
  • 1:27 - 1:29
    eu cresci em uma casa onde
    não existia uma figura masculina.
  • 1:31 - 1:33
    Eu fui criado por minha avó materna.
  • 1:34 - 1:36
    Ela era um biscoito duro
    e eu sou grato por ter tido ela.
  • 1:40 - 1:46
    "Todas as forças, bom ou mal, ou em algum
    lugar no meio, vão estar esperando ansiosamente
  • 1:46 - 1:51
    "pelo todo ousado que espera
    se aventurar na nova terra.
  • 1:51 - 1:54
    "Não tenha medo
    e apenas aproveite o cruzeiro."
  • 1:56 - 2:00
    Eu penso em inglês, o que foi uma razão
    para eu me achar tentando
  • 2:00 - 2:03
    ir em tentar usar o idioma xossa
  • 2:04 - 2:06
    para me lembrar de onde eu venho.
  • 2:07 - 2:10
    ♪ (música) ♪
  • 2:12 - 2:16
    Quando eu fui convidado
    pelo Uppsala Art Museum em Suécia,
  • 2:17 - 2:23
    eu decidi que o título da exibição
    deveria ser "Zawelela Ngale,"
  • 2:23 - 2:29
    o que é duas palavras
    que referem a ir para o outro lado.
  • 2:33 - 2:36
    No mundo, existem debates
    em torno de limites.
  • 2:37 - 2:39
    América está esperando
    construir sua própria parede.
  • 2:41 - 2:44
    Às vezes você precisa estar fisicamente
    em sua barriga rastejando,
  • 2:44 - 2:47
    quase como uma cobra para ir sob cercas.
  • 2:48 - 2:51
    Mas eu disse, isso não é realmente
    o que nós estamos falando sobre.
  • 2:51 - 2:55
    Nós estamos falando sobre algo
    mais superior do que aquele cruzamento.
  • 2:57 - 3:02
    Atravessando, "Zawelela Ngale," poderia ser
    um cruzamento psicológico ou espiritual,
  • 3:02 - 3:08
    ou atravessando intelectual
    através para o outro lado do campo.
  • 3:10 - 3:15
    ♪ (música) ♪
  • 3:18 - 3:24
    Eu cresci no Transquei,
    a antiga pátria xossa em 1975.
  • 3:26 - 3:29
    Há apenas pessoas xossa
    e uma mão-cheia de pessoas brancas,
  • 3:29 - 3:31
    e pessoas de cor.
  • 3:32 - 3:35
    Apesar de que era parte
    da arquitetura do apartheid,
  • 3:35 - 3:39
    de alguma forma, nós somos salvos
    da dureza do apartheid.
  • 3:44 - 3:48
    Eu experimentei em primeira mão apartheid
    quando eu me mudei para Joanesburgo,
  • 3:48 - 3:52
    onde a diferença
    estava sendo feita muito clara
  • 3:52 - 3:55
    que você é xossa, você é zulu,
  • 3:55 - 3:56
    ou africânderes,
  • 3:56 - 3:58
    os inglês,
  • 3:58 - 4:00
    todas as pequenas brigas
  • 4:00 - 4:02
    que acontecem entre cada grupo.
  • 4:04 - 4:08
    Nós temos muitos desafios
    em nossa jovem democracia.
  • 4:10 - 4:15
    É quase como se, qualquer coisa
    que pensamos era esticado,
  • 4:15 - 4:17
    está começando a quase
    se desvendar de alguma forma.
  • 4:19 - 4:21
    Então, eu estou olhando
    para mim mesmo em relação ao mundo,
  • 4:22 - 4:24
    sendo sul-africano, sendo negro,
  • 4:25 - 4:29
    sendo xossa, sendo um homem gay,
    sendo um homem.
  • 4:29 - 4:31
    E eu estou olhando para as várias culturas
  • 4:31 - 4:34
    que trouxeram esse país a o que é agora.
  • 4:34 - 4:37
    Se você pensa a influência holandesa,
    a influência britânica.
  • 4:40 - 4:47
    Eu precisei desempacotar qual simbolismo
    eu poderia usar para referir a isso.
  • 4:51 - 4:55
    Então há a diferença que você vê agora quando
    eu puxo isso, veja que ainda está em posição,
  • 4:55 - 4:57
    não é isso, não é aquilo.
  • 4:57 - 4:58
    Isso é onde nós queremos que esteja.
  • 4:59 - 5:01
    ♪ (música) ♪
  • 5:01 - 5:06
    Eu de alguma forma achei uma maneira
    de relacionar com a ideia de um médico
  • 5:06 - 5:07
    em uma sala cirúrgica
  • 5:08 - 5:11
    quando você precisa curar alguém.
  • 5:12 - 5:14
    Você precisa cortar e remover o alimento
  • 5:14 - 5:17
    e dar pontos a eles e de novo
    para remendá-los.
  • 5:19 - 5:24
    No processo de construção da nação
    você está infligindo dor para curar,
  • 5:27 - 5:29
    então isso é como a ideia
  • 5:29 - 5:31
    de desenhar com uma faca
  • 5:31 - 5:33
    e costurar fitas nasceu.
  • 5:36 - 5:40
    O que é mais importante
    além dos objetos que estamos fazendo
  • 5:40 - 5:42
    é a linha que nós cortamos.
  • 5:46 - 5:52
    Os materiais estão ali para adicionar
    uma camada de história que está sendo contada.
  • 5:55 - 5:56
    Faça o pop usual, pop.
  • 5:58 - 6:00
    E esse é mil cinco.
  • 6:00 - 6:01
    Isso é um cinco?
  • 6:01 - 6:02
    Isso é um lindo marrom.
  • 6:04 - 6:11
    No mundo contemporâneo, pele de bovino
    entra em fazer nossas roupas, nossos acessórios,
  • 6:13 - 6:18
    levaria as vidas delas para fazer nossas
    vidas mais fáceis para esses humanos.
  • 6:21 - 6:21
    Uma vaca grande
  • 6:21 - 6:23
    eles tem esse, né?
  • 6:23 - 6:24
    Eles chamam a "achacha."
  • 6:24 - 6:25
    Como o "Bramã"?
  • 6:25 - 6:26
    A achacha.
  • 6:26 - 6:31
    Quando há uma cerimônia de casamento as vacas
    serão usadas como dote para ser valorizadas.
  • 6:31 - 6:32
    É, isso é bom.
  • 6:32 - 6:35
    É nossa forma de moeda,
    tradicionalmente falando.
  • 6:35 - 6:36
    Isso é um, dois,
  • 6:36 - 6:39
    três, quatro. Ok.
  • 6:39 - 6:40
    Doze mil.
  • 6:40 - 6:41
    Ok.
  • 6:41 - 6:42
    Eu sempre esqueço o seu nome,
    qual o seu nome?
  • 6:42 - 6:44
    Meu nome é Kofi.
  • 6:44 - 6:45
    "Kofi Annan."
  • 6:45 - 6:48
    Uma vez você vai ver, eu vou vir
    e levar toda a sua loja.
  • 6:48 - 6:49
    (ri)
  • 6:49 - 6:51
    Para que então você volte e leve tudo.
  • 6:51 - 6:53
    Para que você possa ir celebrar.
  • 6:53 - 6:55
    Apenas limpar você.
  • 6:55 - 6:56
    Nós estamos bem, certo?
  • 6:57 - 6:58
    Pronto.
  • 6:59 - 7:05
    ♪ (música) ♪
  • 7:13 - 7:14
    Essa é a nossa sala de costura.
  • 7:15 - 7:18
    E aqui é onde nós fazemos nossos trajes.
  • 7:20 - 7:22
    Eu vou começar com essa peça.
  • 7:24 - 7:26
    Isso foi para meu show no ICA em Boston.
  • 7:27 - 7:32
    Lá eu fiz uma performance que
    foi intitulada "Thoba, utsale umnxeba."
  • 7:33 - 7:38
    Significando abaixe-se e faça uma chamada.
  • 7:38 - 7:41
    Essa palavra poderia também significar
    desenhe um cordão.
  • 7:43 - 7:46
    Humilde-se e se resgate para que
  • 7:46 - 7:48
    você seja mais respeitoso.
  • 7:57 - 8:01
    No começo, havia um tempo
    quando nós não vestiamos.
  • 8:02 - 8:02
    Oi.
  • 8:02 - 8:03
    Oi.
  • 8:04 - 8:05
    Bem, como você está?
  • 8:05 - 8:07
    Você pode escolher
    qualquer um que você queira.
  • 8:07 - 8:07
    Ok.
  • 8:07 - 8:08
    Entre os dois.
  • 8:08 - 8:09
    Ok.
  • 8:09 - 8:10
    Você se importa de amarrar isso?
  • 8:10 - 8:12
    Nós colocamos uma folha de figo na frente.
  • 8:13 - 8:17
    Eventualmente, nós achamos
    maneiras de processar pele dos
  • 8:17 - 8:21
    animais diferentes para nos melhorar.
  • 8:21 - 8:23
    Nós vamos colocar espelhos aqui.
  • 8:23 - 8:25
    No armário?
  • 8:25 - 8:26
    Sim.
  • 8:26 - 8:26
    Ok.
  • 8:28 - 8:33
    Quando culturas ainda eram muito jovem, homem
    e mulher só cobriram cordas ao redor de seus corpos,
  • 8:33 - 8:34
    não existia calças,
  • 8:36 - 8:38
    e eu acho que isso é muito interessante
  • 8:38 - 8:39
    e eu gosto da cor branca
  • 8:40 - 8:45
    porque em todas culturas
    é uma cor que simboliza limpeza.
  • 8:46 - 8:48
    É sobre pureza.
  • 8:49 - 8:50
    Obrigado, obrigado.
  • 8:50 - 8:51
    Muito obrigado.
  • 8:51 - 8:53
    Obrigado, você está lindo.
  • 8:53 - 8:54
    Muito obrigado.
  • 8:54 - 8:59
    Eu concebi essa performance
    com uma intenção de apenas direcioná-la
  • 9:00 - 9:03
    e convidar outros para trazê-la à vida.
  • 9:05 - 9:08
    (máquina de costura bipando)
  • 9:15 - 9:18
    É um lindo dia para costurar.
  • 9:18 - 9:20
    Todo mundo.
  • 9:23 - 9:29
    Todos vocês costure! Continue costurando!
  • 9:29 - 9:34
    Essa obra é intitulada,
    "The Parable of the Sower."
  • 9:34 - 9:38
    É baseada na história dos missionários
  • 9:38 - 9:44
    civilizando os não civilizados
    por os introduzindo à máquina de costura
  • 9:44 - 9:51
    para criar um novo tipo de tecido,
    convertendo eles a tornar em uma outra coisa.
  • 9:52 - 9:56
    Hoje, como nós colonizamos
    não é feito pela força.
  • 9:58 - 10:02
    A máquina de costura
    é tanto masculina e feminina.
  • 10:02 - 10:08
    A bobina no fundo é um orifício
    e a agulha é muito fálica.
  • 10:09 - 10:11
    Isso incorpora ambas ideias de sexo.
  • 10:13 - 10:17
    No fim, é sobre a concepção de algo novo.
  • 10:17 - 10:20
    Você sabe como eles dizem,
    "as roupas fazem o homem"?
  • 10:20 - 10:21
    (ri)
  • 10:21 - 10:22
    Nós fazemos as roupas.
  • 10:23 - 10:25
    Eu só estou costurando ideias em sua mente
  • 10:26 - 10:28
    e eu faço você acreditar,
  • 10:28 - 10:30
    o que eu acho que equivale a colonizar.
  • 10:33 - 10:36
    ♪ (música) ♪
  • 10:41 - 10:47
    Esse prédio se tornou em uma sinagoga
    em algum tempo antes de 1926
  • 10:47 - 10:50
    quando a comunidade judaica cresceu aqui.
  • 10:51 - 10:54
    Então a estrela de Davi
    e as coisas que estão ali,
  • 10:54 - 10:57
    poderiam ter sido despojadas,
    eu poderia ter tirado elas para que eu
  • 10:57 - 11:03
    apague a história delas e a faça minha.
    Então aqui eu não estou colonizando,
  • 11:05 - 11:08
    eu só estou aqui para cuidar disso.
  • 11:11 - 11:14
    Nós criamos nosso próprio
    entendimento do mundo,
  • 11:14 - 11:15
    todos nós fazemos.
  • 11:18 - 11:23
    Como um artista, você deveria
    ser quem canta desafinado.
  • 11:29 - 11:33
    A história sul-africana
    eu não sou o primeiro a contar.
  • 11:35 - 11:39
    Muitas pessoas contaram e muitas pessoas
    vão continuar a contar aquela história,
  • 11:39 - 11:45
    mas eu preciso achar minha maneira de contar
    aquela história e compartilhar com pessoas no mundo todo.
  • 11:49 - 11:51
    Para saber mais sobre Art21 e nossos
  • 11:51 - 11:57
    recursos educacionais por favor
    nos visite online em pbs.org/art21.
  • 12:02 - 12:05
    Art in the Twenty-First Century
    Temporada 9 está
  • 12:05 - 12:06
    disponível em DVD.
  • 12:07 - 12:10
    Para encomendar, visite shop.pbs.org
  • 12:10 - 12:14
    ou ligue para 1-800 Play PBS.
  • 12:14 - 12:18
    Esse programa também
    está disponível para download no iTunes.
Title:
Nicholas Hlobo em "Johannesburg" - Temporada 9 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

Art21 orgulhosamente apresenta um segmento de artista, apresentando Nicholas Hlobo, do episódio "Johannesburg" na nona temporada da série "Art in the Twenty-First Century."

"Johannesburg" estreou em Setembro 2018 na PBS. Assista agora na PBS e no PBS Video app: https://www.pbs.org/video/san-francisco-bay-area-myw92l/

As pinturas, esculturas, e performances lindamente feitas às mãos do Nicholas Hlobo utilizam couro, fita e borracha para silenciosamente e subversivamente examinar sua sexualidade, masculinidade, e herança xhosa dentro da cultura sul-africana. Comprando materiais em uma loja de couro local de Joanesburgo e trabalhando em seu estúdio (uma antiga sinagoga), Hlobo tece juntas insinuações corporais simbólicas e referências históricas em suas obras, examinando e expondo os desafios da jovem democracia do país. Hlobo traz uma de suas performances para uma igreja reformada em Harlem, Cidade de Nova York, para investigar a história dos missionários na África do Sul e as maneiras mais sutis pelas quais os corpos são colonizados hoje.
Nicholas Hlobo nasceu em Cidade do Cabo, África do Sul, em 1975 e cresceu em Transkei, África do Sul. Suas obras em papel, esculturas, instalações, e performances utilizam borracha, fita, couro, e uma variedade de objetos domésticos para explorar ambos sua identidade como uma Xhosa homem gay e questões de masculinidade, sexualidade e etnia na cultura sul-africana.

Saiba mais sobre os artistas em:
https://art21.org/artist/nicholas-hlobo/

CRÉDITOS | Produtor Executivo: Tina Kukielski. Produtor da Série: Nick Ravich. Diretor & Produtor: Christine Turner. Editora: Mary Ann Toman. Diretor de Fotografia: Tyler McPherron.

Produtor de Campo: Laura Wagner. Coordenador de Crodução: Ife Adelona. Assistente Curatorial: Danielle Brock. Produtor de Aconselhamento: Ian Forster.

Sequência de Título & Tipografia: Afternoon Inc. Composer: Joel Pickard. Narração: Carrie Mae Weems. Fotografia Adicional: Luca Bragagnolo, Ethan Indorf, Larry Rochfort, & Marshall Stief. Câmera Assistente: Lawrence Abad, Lance Canilao, Erika Houle, Luke Lasley, Michael Lindemuth, Ines Portugal, & Dean Snodgrass. Grip: Hunter Huston. Som: Kevin Crawford, Trokan Nagabe, & Ty Peterson. Associado de Produção: Trinity West. Assistente de Produção: Dolan Chorng. Estagiário de Produção: Alexis Salmons.

Intermediário Digital: Blue Table Post. Produtor de Pós-Produção: Oliver Lief. Colorista: Natacha Ikoli. Regravação Mixer & Editor de Diálogo: Rich Cutler. Animação Adicional: Andy Cahill & Grace Mendenhall. Editor Assistente: Caroline Berler, Adam Boese, Maya Elany, & Jonah Greenstein. Avaliação Técnica: Pillar To Post.

Creative Growth Art Center Artistas: Rosena Finister, Jackie Frank, Dan Miller, Judith Scott, William Scott, & Monica Valentine. Artwork Cortesia: Creative Growth Art Center, Katy Grannan, Lynn Hershman Leeson, Stephanie Syjuco, Andrew Edlin Gallery, Anglim Gilbert Gallery, Bridget Donahue, Catherine Clark Gallery, Fraenkel Gallery, Ryan Lee, & Waldburger Wouters. Materiais de Arquivo: Shane Bauer; California Academy of Sciences; Katy Grannan photographs installed at the Los Angeles County Museum of Art, 2012, photo © Museum Associates/LACMA; Library of Congress; “Outsider: The Life & Art of Judith Scott” by Betsy Bayha, Courtesy of Icarus Films; Prelinger Archives and the Internet Archive; Yerba Buena Center for the Arts; & ZKM | Center for Art and Media Karlsruhe. Música Adicional: Kevin MacLeod.

Art21 Pessoal Adicional: Maggie Albert, Lindsey Davis, Lolita Fierro, Joe Fusaro, & Jonathan Munar. Estagiários: Diane Huerta, Esther Knuth, Sunny Leerasanthanah, & Kristopher Neira. Relações Públicas: Sutton. Relações da Estação: De Shields Associates, Inc. Conselho Jurídico: Barbara T. Hoffman, Esq.

Agradecimentos Especiais: The Art21 Board of Trustees, Edna Atterbury, BAMPFA, La Biennale di Venezia, Leon Borensztein, Francesca Buccaro, Susie Cantor, Eleanor Coppola, Becki Couch-Alvarado, Tom di Maria, Apsara DiQuinzio, Ola Dlugosz, Matt Dostal, Jonathan Duffy, Skylar Economy, Nkechi Emeruwa, Fine Arts Museums of San Francisco, A.J. Fox, Mario Furloni, Ed Gilbert, Anna Gustavi, Heky, Mark Hellor, Max Hollein, Hannah Hughes, Celia Kitchell, Colin Klingman, Jeff Lee, Kija Lucas, Nahkoura Mahnassi, Jennifer Martindale, Rae Maxwell-Ross, Sarah Galender Meyer, Cara Miller, Hiro Narita, Miriam Newcomer, Jerome Pansa, Katie Revilla, Melissa Reyes, Lawrence Rinder, Sara Roffino, Mary Ryan, Salon 94, Claudia Schmuckli, Martine Syms, Target Gallery, Catherine Valentine, India Vega, Patrick Waldburger, Peter Weibel, & David Wiley.

Série Criada Por: Susan Dowling & Susan Sollins.

Grande apoio para temporada 9 é fornecido por National Endowment for the Arts, PBS, Lambent Foundation, Agnes Gund, Ford Foundation, The Andy Warhol Foundation for the Visual Arts, The Anna-Maria and Stephen Kellen Foundation, The Horace W. Goldsmith Foundation, Toby Devan Lewis, Nion McEvoy, e The Phyllis C. Wattis Foundation.

©2018 Art21, Inc.

#NicholasHlobo #Johannesburg #Art21

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
12:35

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions