Эрнесто Сиролли: Хотите кому-то помочь? Замолчите и слушайте!
-
0:01 - 0:05Всё, что я делаю,
всё, что я делаю профессионально — -
0:05 - 0:09моя жизнь — всё это сформировалось
-
0:09 - 0:15за семь лет работы в Африке,
когда я был молодым человеком. -
0:15 - 0:18С 1971 до 1977 —
-
0:18 - 0:22я выгляжу молодым, но это не так —
(Смех) — -
0:22 - 0:27я работал в Замбии, Кении,
на Берегу Слоновой Кости, Алжире, Сомали, -
0:27 - 0:31участвуя в проектах по техническому
сотрудничеству с африканскими странами. -
0:31 - 0:34Я работал в итальянской общественной организации,
-
0:34 - 0:40и каждый проект, который
мы организовывали в Африке, -
0:40 - 0:44проваливался.
-
0:44 - 0:48Я был в смятении.
-
0:48 - 0:52В 21 год я думал,
что мы, итальянцы, хорошие люди -
0:52 - 0:56и что мы делали хорошее для Африки.
-
0:56 - 1:03Но, вместо этого, всё,
к чему мы прикасались, разрушалось. -
1:03 - 1:08Наш первый проект, тот, который вдохновил меня
на написание своей первой книги, -
1:08 - 1:11«Ripples from the Zambezi»
[«Отголоски с Замбези»], -
1:11 - 1:13был проектом, в котором мы, итальянцы,
-
1:13 - 1:19решили учить жителей Замбии
выращивать продукты питания. -
1:19 - 1:23Итак, мы прибыли с итальянскими семенами
туда, в южную Замбию, -
1:23 - 1:27в эту великолепнейшую долину,
-
1:27 - 1:30простирающуюся вниз до реки Замбези.
-
1:30 - 1:34Мы учили местных людей,
как выращивать итальянские помидоры -
1:34 - 1:37и цуккини и ...
-
1:37 - 1:39И, конечно, местные люди
совершенно не были заинтересованы в этом, -
1:39 - 1:42так что мы платили им,
чтобы они приходили и работали, -
1:42 - 1:46и они показывались иногда. (Смех)
-
1:46 - 1:49Мы были поражены тем, что местные люди
-
1:49 - 1:52в такой плодородной долине совсем
не занимались сельским хозяйством. -
1:52 - 1:55Но вместо того чтобы спросить их,
как это получилось, что они ничего не выращивали, -
1:55 - 1:59мы просто сказали:
«Слава богу, мы здесь». (Смех) -
1:59 - 2:04«Как раз в нужный момент,
чтобы спасти жителей Замбии от голода». -
2:04 - 2:07И, конечно, в Африке всё росло прекрасно.
-
2:07 - 2:10У нас были эти великолепные помидоры.
В Италии помидоры -
2:10 - 2:13вырастают до такого размера.
В Замбии — до такого. -
2:13 - 2:16И мы не могли в это поверить
и говорили замбийцам, -
2:16 - 2:19«Посмотрите, как легко
заниматься сельским хозяйством». -
2:19 - 2:22Когда помидоры стали
красивыми и спелыми и красными, -
2:22 - 2:25вдруг ночью примерно 200 бегемотов
вышли из реки -
2:25 - 2:29и съели всё. (Смех)
-
2:29 - 2:34Мы сказали замбийцам: «Боже мой, бегемоты!»
-
2:34 - 2:39А замбийцы ответили: «Да, поэтому мы
не занимаемся здесь сельским хозяйством». (Смех) -
2:39 - 2:45«Почему вы не сказали нам?»
«Вы ни разу не спросили». -
2:45 - 2:51Я думал, что это только мы, итальянцы,
допускаем такие промахи в Африке, -
2:51 - 2:53но потом я увидел, что делали американцы,
-
2:53 - 2:56англичане, французы,
-
2:56 - 2:59и после того как я увидел,
что они делали, -
2:59 - 3:02я стал гордиться нашим проектом в Замбии.
-
3:02 - 3:07Потому что мы хотя бы покормили бегемотов.
-
3:07 - 3:11Увидеть бы вам ту ерунду —
(Аплодисменты) — -
3:11 - 3:14Увидеть бы вам ту ерунду,
которой мы одарили -
3:14 - 3:16ничего не подозревающих африканцев.
-
3:16 - 3:17Если вы хотите почитать книгу,
-
3:17 - 3:22почитайте «Dead Aid» [«Мёртвая помощь»],
написанную Dambisa Moyo [Дамбиса Мойо], -
3:22 - 3:25замбийской женщиной-экономистом.
-
3:25 - 3:27Книга опубликована в 2009 году.
-
3:27 - 3:32Мы, западные страны-доноры,
дали африканскому континенту -
3:32 - 3:37два триллиона американских долларов
за последние 50 лет. -
3:37 - 3:41Я не собираюсь перечислять вам,
какой вред нанесли эти деньги. -
3:41 - 3:43Просто пойдите и почитайте её книгу.
-
3:43 - 3:51Почитайте у африканской женщины,
какой вред мы нанесли. -
3:51 - 3:57Мы, западные люди, являемся
империалистами, колонизаторами-миссионерами -
3:57 - 4:01и у нас есть только два способа
обращаться с людьми: -
4:01 - 4:05Мы относимся к ним
либо покровительственно [patronize],
либо по-отечески [paternalistic]. -
4:05 - 4:08Оба слова, описывающие это,
происходят от латинского корня «pater», -
4:08 - 4:10которое означает «отец».
-
4:10 - 4:14Но они означают две разные вещи.
-
4:14 - 4:18По-отечески — я отношусь
к каждому из другой культуры -
4:18 - 4:23как к своему ребёнку.
«Я так люблю тебя». -
4:23 - 4:28Покровительственно — я отношусь
к каждому из другой культуры -
4:28 - 4:30так, как если бы он был моим слугой.
-
4:30 - 4:36Вот почему белых людей в Африке
называют «bwana», боссами. -
4:36 - 4:40Я получил пощёчину, читая книгу
-
4:40 - 4:45«Small is Beautiful» [«Малое — прекрасно»],
написанную Шумахером, который сказал, -
4:45 - 4:48что превыше всего
в экономическом развитии — -
4:48 - 4:52если люди не хотят, чтобы им помогали,
надо оставить их в покое. -
4:52 - 4:55Это должно быть
главным принципом в помощи. -
4:55 - 4:59Главный принцип в помощи — это уважение.
-
4:59 - 5:01Сегодня утром джентльмен,
который открыл эту конференцию, -
5:01 - 5:05поставил тросточку на пол и сказал,
-
5:05 - 5:10«Можем ли мы — можете ли вы
представить себе город, -
5:10 - 5:13который не является неоколониальным?»
-
5:13 - 5:18Когда мне было 27 лет, я решил
-
5:18 - 5:22делать что-либо
только в ответ на запросы людей. -
5:22 - 5:26Я придумал систему, которая называется
«Помощь в предпринимательстве». -
5:26 - 5:30В ней вы никогда ничего не инициируете,
-
5:30 - 5:34никогда никого не уговариваете,
а становитесь слугой -
5:34 - 5:37местного энтузиазма,
слугой местных людей, -
5:37 - 5:42которые мечтают стать лучше.
-
5:42 - 5:46Итак, что вы делаете — вы замолкаете.
-
5:46 - 5:50Вы никогда не прибываете
в общину с какими-либо идеями, -
5:50 - 5:54а садитесь с местными людьми.
-
5:54 - 5:57Мы не работаем, находясь в офисах.
-
5:57 - 6:01Мы встречаемся в кафе.
Мы встречаемся в пабе. -
6:01 - 6:04Мы не имеем никакой инфраструктуры.
-
6:04 - 6:07Что мы делаем — мы становимся друзьями
-
6:07 - 6:12и выясняем,
что этот человек хочет делать. -
6:12 - 6:14Самое важное — это энтузиазм.
-
6:14 - 6:16Вы можете подать кому-нибудь идею.
-
6:16 - 6:18Если этот человек
не хочет её осуществлять, -
6:18 - 6:21что вы будете делать?
-
6:21 - 6:26Энтузиазм, с которым
женщина стремится расти, -
6:26 - 6:28это самое главное.
-
6:28 - 6:32Энтузиазм, с которым
этот мужчина стремится расти, -
6:32 - 6:34это самое главное.
-
6:34 - 6:37И тогда мы помогаем им
найти необходимые знания, -
6:37 - 6:42потому что никто в мире
не может достичь успеха один. -
6:42 - 6:45Человек с идеей может не иметь знаний,
-
6:45 - 6:47но знания доступны.
-
6:47 - 6:51Так, много лет назад,
у меня появилась эта идея: -
6:51 - 6:55Почему бы нам, прибывая куда-нибудь,
вместо того чтобы -
6:55 - 7:00говорить людям, что надо делать,
не взять и не послушать их? -
7:00 - 7:05Но не на собраниях общины.
-
7:05 - 7:10Позвольте мне поделиться секретом.
-
7:10 - 7:14С собраниями общины есть проблема.
-
7:14 - 7:18Предприниматели никогда не приходят
-
7:18 - 7:21и никогда не говорят вам
на общественном собрании, -
7:21 - 7:25что они хотят сделать со своими деньгами,
-
7:25 - 7:28какие возможности они нашли.
-
7:28 - 7:33Итак, в планировании имеется слепое пятно.
-
7:33 - 7:38С самыми умными людьми
в своей общине вы даже не знакомы, -
7:38 - 7:45потому что они не приходят
на ваши общественные собрания. -
7:45 - 7:49Мы работаем один на один,
-
7:49 - 7:51а чтобы работать один на один,
нужно создать -
7:51 - 7:54социальную инфраструктуру, которой нет.
-
7:54 - 7:56Вам нужно создать новую профессию.
-
7:56 - 8:02Эта профессия —
семейный врач предпринимательства, -
8:02 - 8:05семейный врач бизнеса,
который сидит с вами -
8:05 - 8:09в вашем доме,
за вашим кухонным столом, в кафе, -
8:09 - 8:13и помогает вам найти ресурсы
для превращения вашего энтузиазма -
8:13 - 8:15в способ зарабатывать на жизнь.
-
8:15 - 8:20Я начал это как попытку в Эсперансе,
в Западной Австралии. -
8:20 - 8:23В то время я работал
над своей диссертацией, -
8:23 - 8:27пытаясь отойти от этого
дурацкого покровительственного поведения, -
8:27 - 8:31когда мы приезжаем и говорим,
что надо делать. -
8:31 - 8:35В Эсперансе в этот первый год,
-
8:35 - 8:40я просто ходил по улицам, и через три дня
-
8:40 - 8:43я нашёл своего первого клиента.
Я помог этому первому парню, -
8:43 - 8:47который коптил рыбу в гараже.
-
8:47 - 8:51Он — маори, и я помог ему
продавать в ресторан в Перте, -
8:51 - 8:54организоваться, и затем рыбаки
пришли ко мне и сказали, -
8:54 - 8:57«Это ты помог маори?
Можешь помочь нам?» -
8:57 - 9:00И я помог этим пяти рыбакам
скооперироваться и доставлять -
9:00 - 9:04этого замечательного тунца
не на консервный завод в Олбани -
9:04 - 9:08по 60 центов за кило, а найти способ
-
9:08 - 9:13отправлять эту рыбу для суши
в Японию по 15 долларов за кило. -
9:13 - 9:15Затем фермеры пришли
поговорить со мной: -
9:15 - 9:17«Ну, ты помог им. Можешь помочь нам?»
-
9:17 - 9:20Через год у меня было
27 действующих проектов, -
9:20 - 9:22и правительство
обратилось ко мне с вопросом: -
9:22 - 9:24«Как вам удаётся это делать?
-
9:24 - 9:28Я ответил:
«Я делаю нечто очень-очень трудное. -
9:28 - 9:33Я замолкаю и слушаю их». (Смех)
-
9:33 - 9:42Итак — (Аплодисменты) —
-
9:42 - 9:46Итак, правительство говорит:
«Продолжайте это». (Смех) -
9:46 - 9:49Мы сделали это
в 300 общинах по всему миру. -
9:49 - 9:53Мы помогли запустить 40 000 предприятий.
-
9:53 - 9:55Имеется новое поколение предпринимателей,
-
9:55 - 9:57которые останавливают дело
из-за одиночества. -
9:57 - 10:03Питер Дракер, один из величайших
консультантов по менеджменту в истории, -
10:03 - 10:08умер в возрасте 96 лет,
несколько лет назад. -
10:08 - 10:10Питер Дракер был профессором философии
-
10:10 - 10:12до того как занялся бизнесом,
-
10:12 - 10:15и вот что говорит Питер Дракер:
-
10:15 - 10:20«Планирование фактически несовместимо
-
10:20 - 10:24с предпринимательским обществом
и экономикой». -
10:24 - 10:31Планирование является
поцелуем смерти для предпринимательства. -
10:31 - 10:33Вы восстанавливаете Крайстчерч,
-
10:33 - 10:37не зная,
что самые умные люди в Крайстчерче -
10:37 - 10:42хотят сделать на свои собственные деньги
и используя собственную энергию. -
10:42 - 10:45Вы должны понять, как сделать,
чтобы эти люди -
10:45 - 10:48пришли и поговорили бы с вами.
-
10:48 - 10:53Вы должны предложить им
конфиденциальность, интимность -
10:53 - 10:56вы должны быть исключительным,
помогая им, -
10:56 - 11:00и тогда они придут, и они придут толпами.
-
11:00 - 11:03В общине из 10 000 человек
мы находим 200 клиентов. -
11:03 - 11:06Можете ли вы представить себе
общину из 400 000 людей, -
11:06 - 11:08интеллект и энтузиазм?
-
11:08 - 11:12Какой презентации вы больше всего
аплодировали сегодня утром? -
11:12 - 11:18Местным энтузиастам.
Вот кому вы аплодировали. -
11:18 - 11:23Итак, я говорю, что
-
11:23 - 11:25всё дело в предпринимательстве.
-
11:25 - 11:28Мы находимся в конце
первой промышленной революции — -
11:28 - 11:32невозобновляемые ископаемые виды топлива,
производство — -
11:32 - 11:36и внезапно у нас возникают системы,
которые не являются устойчивыми. -
11:36 - 11:39Двигатель внутреннего сгорания
не является самоподдерживающимся. -
11:39 - 11:42С помощью фреона
процесс не сделаешь самоподдерживающимся. -
11:42 - 11:45Мы должны обращать внимание на то, как
-
11:45 - 11:51кормить, лечить, обучать,
перевозить, общаться -
11:51 - 11:55устойчивым образом
при семи миллиардах людей. -
11:55 - 11:59Нет технологий для этого.
-
11:59 - 12:02Кто будет придумывать технологии
-
12:02 - 12:09для зелёной революции?
Университеты? Забудьте об этом! -
12:09 - 12:11Правительство? Забудьте об этом!
-
12:11 - 12:17Это будут предприниматели,
и они делают это сейчас. -
12:17 - 12:20Существует прекрасный рассказ, который
я прочитал в футуристическом журнале -
12:20 - 12:21много-много лет назад.
-
12:21 - 12:23Была группа экспертов,
которые были приглашены -
12:23 - 12:28обсудить будущее
города Нью-Йорка в 1860 году. -
12:28 - 12:31В 1860 году эта группа людей собралась,
-
12:31 - 12:34и все они рассуждали о том,
что произойдёт -
12:34 - 12:35с городом Нью-Йорк через 100 лет,
-
12:35 - 12:37и заключение было единодушным:
-
12:37 - 12:41Через 100 лет
Нью-Йорк не будет существовать. -
12:41 - 12:43Почему? Потому что они
посмотрели на кривую и сказали, -
12:43 - 12:46если население будет продолжать
расти таким темпом, -
12:46 - 12:50для перемещения населения Нью-Йорка,
-
12:50 - 12:53будут необходимы шесть миллионов лошадей,
-
12:53 - 12:56и с навозом, созданным
шестью миллионами лошадей -
12:56 - 12:59невозможно справляться.
-
12:59 - 13:04Они уже тонули в навозе. (Смех)
-
13:04 - 13:09Итак, в 1860 году, им видится,
что эта грязная технология -
13:09 - 13:14задушит жизнь в Нью-Йорке.
-
13:14 - 13:19Так что же происходит?
Через 40 лет, в 1900 году, -
13:19 - 13:24в Соединённых Штатах Америки был
-
13:24 - 13:301 001 автопроизводитель — 1 001.
-
13:30 - 13:34Идея о поиске другой технологии
-
13:34 - 13:36безусловно взяла верх,
-
13:36 - 13:41и там были маленькие фабрики в глуши.
-
13:41 - 13:47Дирборн, Мичиган. Генри Форд.
-
13:47 - 13:51Однако есть секрет
работы с предпринимателями. -
13:51 - 13:55Во-первых, вы должны
предложить им конфиденциальность. -
13:55 - 13:57В противном случае
они не придут поговорить с вами. -
13:57 - 14:01Затем вы должны предложить им
абсолютное, посвящённое, -
14:01 - 14:05страстное служение их целям.
-
14:05 - 14:08И, наконец, вы должны сказать им
правду о предпринимательстве. -
14:08 - 14:11Самая маленькая компания,
самая крупная компания -
14:11 - 14:15должна быть способна делать
три вещи красиво: -
14:15 - 14:19Продукт, который вы хотите продать,
должен быть фантастическим, -
14:19 - 14:23вы должны иметь фантастический маркетинг,
-
14:23 - 14:26и вы должны иметь потрясающий
финансовый менеджмент. -
14:26 - 14:29Угадайте, что?
-
14:29 - 14:31Мы никогда не встречали
ни одного человека в мире, -
14:31 - 14:37который может производить что-то,
продавать это и следить за деньгами. -
14:37 - 14:40Он не существует.
-
14:40 - 14:42Такой человек никогда не рождался.
-
14:42 - 14:45Мы провели исследование, и изучили
-
14:45 - 14:49100 традиционных мировых компаний —
-
14:49 - 14:53Карнеги, Вестингауз, Эдисон, Форд,
-
14:53 - 14:56и все новые компании, Google, Yahoo.
-
14:56 - 14:59Есть только одно общее свойство у всех
-
14:59 - 15:02успешных компаний в мире, только одно:
-
15:02 - 15:07Ни одна из них
не была основана одним человеком. -
15:07 - 15:11Теперь мы учим предпринимательству 16-летних
-
15:11 - 15:15в Нортумберленде, и мы начинаем занятия,
-
15:15 - 15:19давая им первые две страницы
автобиографии Ричарда Брэнсона. -
15:19 - 15:23Задача 16-летних — подчеркнуть
-
15:23 - 15:27на первых двух страницах
автобиографии Ричарда Брэнсона -
15:27 - 15:30все те места, где Ричард
использует слово «я» -
15:30 - 15:32и все те места,
где он использует слово «мы». -
15:32 - 15:37Никогда — слово «я»
и слово «мы» — 32 раза. -
15:37 - 15:40Он был не один, когда он начинал.
-
15:40 - 15:45Никто не начинал компанию один. Никто.
-
15:45 - 15:49Мы можем создать сообщество,
-
15:49 - 15:52в котором у нас есть помощники,
работавшие прежде в малом бизнесе, -
15:52 - 15:59сидящие в кафе, в барах
и преданные вам партнёры, -
15:59 - 16:03которые будут делать для вас то,
что кто-то сделал для этого джентльмена, -
16:03 - 16:06который рассказывает эту историю,
-
16:06 - 16:09кто-то, кто спросит вас:
«В чем вы нуждаетесь? -
16:09 - 16:11Что вы можете сделать?
Вы можете сделать это? -
16:11 - 16:13Ладно, можете вы это продать?
Можете ли вы следить за деньгами?» -
16:13 - 16:17«Ах, нет, я не могу сделать это».
«Хотите, чтобы я нашёл вам кого-то?» -
16:17 - 16:19Мы приводим в действие общины.
-
16:19 - 16:23У нас есть группы добровольцев,
поддерживающие Помощь в предпринимательстве, -
16:23 - 16:26помогающие вам найти ресурсы и людей,
-
16:26 - 16:29и мы обнаружили, что чудо
-
16:29 - 16:31интеллекта местного населения таково,
-
16:31 - 16:35что вы можете изменить
культуру и экономику этой общины, -
16:35 - 16:39просто используя энтузиазм,
-
16:39 - 16:43энергию и воображение ваших людей.
-
16:43 - 16:48Спасибо. (Аплодисменты)
- Title:
- Эрнесто Сиролли: Хотите кому-то помочь? Замолчите и слушайте!
- Speaker:
- Ernesto Sirolli
- Description:
-
Когда большинство имеющих благие намерения работников гуманитарной помощи слышат о проблеме, которую, как они думают, они могут решить, они отправляются делать это. Это наивно, как полагает Эрнесто Сиролли. В этой забавной и страстной лекции он предлагает в первую очередь выслушивать людей, которым вы стараетесь помочь, и использовать их собственный предпринимательский дух. Его совет о том, что срабатывает, поможет любому предпринимателю.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:09
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Want to help someone? Shut up and listen! |