0:00:01.235,0:00:04.714 Всё, что я делаю,[br]всё, что я делаю профессионально — 0:00:04.714,0:00:08.699 моя жизнь — всё это сформировалось 0:00:08.699,0:00:14.523 за семь лет работы в Африке,[br]когда я был молодым человеком. 0:00:14.523,0:00:18.044 С 1971 до 1977 — 0:00:18.044,0:00:21.924 я выгляжу молодым, но это не так —[br](Смех) — 0:00:21.924,0:00:26.857 я работал в Замбии, Кении,[br]на Берегу Слоновой Кости, Алжире, Сомали, 0:00:26.857,0:00:31.074 участвуя в проектах по техническому[br]сотрудничеству с африканскими странами. 0:00:31.074,0:00:34.192 Я работал в итальянской общественной организации, 0:00:34.192,0:00:40.342 и каждый проект, который[br]мы организовывали в Африке, 0:00:40.342,0:00:43.786 проваливался. 0:00:43.786,0:00:47.930 Я был в смятении. 0:00:47.930,0:00:52.178 В 21 год я думал,[br]что мы, итальянцы, хорошие люди 0:00:52.178,0:00:55.560 и что мы делали хорошее для Африки. 0:00:55.560,0:01:02.573 Но, вместо этого, всё,[br]к чему мы прикасались, разрушалось. 0:01:02.573,0:01:07.676 Наш первый проект, тот, который вдохновил меня[br]на написание своей первой книги, 0:01:07.676,0:01:10.564 «Ripples from the Zambezi»[br][«Отголоски с Замбези»], 0:01:10.564,0:01:13.129 был проектом, в котором мы, итальянцы, 0:01:13.129,0:01:19.050 решили учить жителей Замбии[br]выращивать продукты питания. 0:01:19.050,0:01:23.399 Итак, мы прибыли с итальянскими семенами[br]туда, в южную Замбию, 0:01:23.399,0:01:26.879 в эту великолепнейшую долину, 0:01:26.879,0:01:30.132 простирающуюся вниз до реки Замбези. 0:01:30.132,0:01:33.760 Мы учили местных людей,[br]как выращивать итальянские помидоры 0:01:33.760,0:01:36.551 и цуккини и ... 0:01:36.551,0:01:38.746 И, конечно, местные люди[br]совершенно не были заинтересованы в этом, 0:01:38.746,0:01:41.661 так что мы платили им,[br]чтобы они приходили и работали, 0:01:41.661,0:01:45.796 и они показывались иногда. (Смех) 0:01:45.796,0:01:48.523 Мы были поражены тем, что местные люди 0:01:48.523,0:01:51.610 в такой плодородной долине совсем[br]не занимались сельским хозяйством. 0:01:51.610,0:01:54.818 Но вместо того чтобы спросить их,[br]как это получилось, что они ничего не выращивали, 0:01:54.818,0:01:58.840 мы просто сказали:[br]«Слава богу, мы здесь». (Смех) 0:01:58.840,0:02:03.508 «Как раз в нужный момент,[br]чтобы спасти жителей Замбии от голода». 0:02:03.508,0:02:06.968 И, конечно, в Африке всё росло прекрасно. 0:02:06.968,0:02:09.626 У нас были эти великолепные помидоры.[br]В Италии помидоры 0:02:09.626,0:02:13.235 вырастают до такого размера.[br]В Замбии — до такого. 0:02:13.235,0:02:16.056 И мы не могли в это поверить[br]и говорили замбийцам, 0:02:16.056,0:02:18.528 «Посмотрите, как легко[br]заниматься сельским хозяйством». 0:02:18.528,0:02:21.539 Когда помидоры стали[br]красивыми и спелыми и красными, 0:02:21.539,0:02:24.967 вдруг ночью примерно 200 бегемотов[br]вышли из реки 0:02:24.967,0:02:28.970 и съели всё. (Смех) 0:02:28.970,0:02:33.554 Мы сказали замбийцам: «Боже мой, бегемоты!» 0:02:33.554,0:02:39.235 А замбийцы ответили: «Да, поэтому мы[br]не занимаемся здесь сельским хозяйством». (Смех) 0:02:39.235,0:02:45.487 «Почему вы не сказали нам?»[br]«Вы ни разу не спросили». 0:02:45.487,0:02:50.575 Я думал, что это только мы, итальянцы,[br]допускаем такие промахи в Африке, 0:02:50.575,0:02:53.319 но потом я увидел, что делали американцы, 0:02:53.319,0:02:56.055 англичане, французы, 0:02:56.055,0:02:58.648 и после того как я увидел,[br]что они делали, 0:02:58.648,0:03:02.007 я стал гордиться нашим проектом в Замбии. 0:03:02.007,0:03:06.996 Потому что мы хотя бы покормили бегемотов. 0:03:06.996,0:03:11.243 Увидеть бы вам ту ерунду —[br](Аплодисменты) — 0:03:11.243,0:03:13.737 Увидеть бы вам ту ерунду,[br]которой мы одарили 0:03:13.737,0:03:15.537 ничего не подозревающих африканцев. 0:03:15.537,0:03:17.113 Если вы хотите почитать книгу, 0:03:17.113,0:03:22.044 почитайте «Dead Aid» [«Мёртвая помощь»],[br]написанную Dambisa Moyo [Дамбиса Мойо], 0:03:22.044,0:03:25.051 замбийской женщиной-экономистом. 0:03:25.051,0:03:27.421 Книга опубликована в 2009 году. 0:03:27.421,0:03:31.995 Мы, западные страны-доноры,[br]дали африканскому континенту 0:03:31.995,0:03:36.988 два триллиона американских долларов[br]за последние 50 лет. 0:03:36.988,0:03:40.813 Я не собираюсь перечислять вам,[br]какой вред нанесли эти деньги. 0:03:40.813,0:03:43.001 Просто пойдите и почитайте её книгу. 0:03:43.001,0:03:51.364 Почитайте у африканской женщины,[br]какой вред мы нанесли. 0:03:51.364,0:03:57.331 Мы, западные люди, являемся[br]империалистами, колонизаторами-миссионерами 0:03:57.331,0:04:00.645 и у нас есть только два способа[br]обращаться с людьми: 0:04:00.645,0:04:05.034 Мы относимся к ним[br]либо покровительственно [patronize],[br]либо по-отечески [paternalistic]. 0:04:05.034,0:04:08.138 Оба слова, описывающие это,[br]происходят от латинского корня «pater», 0:04:08.138,0:04:10.368 которое означает «отец». 0:04:10.368,0:04:14.221 Но они означают две разные вещи. 0:04:14.221,0:04:17.582 По-отечески — я отношусь[br]к каждому из другой культуры 0:04:17.582,0:04:23.385 как к своему ребёнку.[br]«Я так люблю тебя». 0:04:23.385,0:04:27.892 Покровительственно — я отношусь[br]к каждому из другой культуры 0:04:27.892,0:04:30.290 так, как если бы он был моим слугой. 0:04:30.290,0:04:36.361 Вот почему белых людей в Африке[br]называют «bwana», боссами. 0:04:36.361,0:04:39.944 Я получил пощёчину, читая книгу 0:04:39.944,0:04:44.911 «Small is Beautiful» [«Малое — прекрасно»],[br]написанную Шумахером, который сказал, 0:04:44.911,0:04:47.869 что превыше всего[br]в экономическом развитии — 0:04:47.869,0:04:52.424 если люди не хотят, чтобы им помогали,[br]надо оставить их в покое. 0:04:52.424,0:04:55.251 Это должно быть[br]главным принципом в помощи. 0:04:55.251,0:04:58.937 Главный принцип в помощи — это уважение. 0:04:58.937,0:05:01.465 Сегодня утром джентльмен,[br]который открыл эту конференцию, 0:05:01.465,0:05:05.266 поставил тросточку на пол и сказал, 0:05:05.266,0:05:09.524 «Можем ли мы — можете ли вы[br]представить себе город, 0:05:09.524,0:05:13.446 который не является неоколониальным?» 0:05:13.446,0:05:17.599 Когда мне было 27 лет, я решил 0:05:17.599,0:05:21.806 делать что-либо[br]только в ответ на запросы людей. 0:05:21.806,0:05:26.230 Я придумал систему, которая называется[br]«Помощь в предпринимательстве». 0:05:26.230,0:05:29.605 В ней вы никогда ничего не инициируете, 0:05:29.605,0:05:33.827 никогда никого не уговариваете,[br]а становитесь слугой 0:05:33.827,0:05:37.388 местного энтузиазма,[br]слугой местных людей, 0:05:37.388,0:05:41.786 которые мечтают стать лучше. 0:05:41.786,0:05:46.195 Итак, что вы делаете — вы замолкаете. 0:05:46.195,0:05:49.907 Вы никогда не прибываете[br]в общину с какими-либо идеями, 0:05:49.907,0:05:54.346 а садитесь с местными людьми. 0:05:54.346,0:05:56.538 Мы не работаем, находясь в офисах. 0:05:56.538,0:06:00.504 Мы встречаемся в кафе.[br]Мы встречаемся в пабе. 0:06:00.504,0:06:03.819 Мы не имеем никакой инфраструктуры. 0:06:03.819,0:06:07.146 Что мы делаем — мы становимся друзьями 0:06:07.146,0:06:11.906 и выясняем,[br]что этот человек хочет делать. 0:06:11.906,0:06:13.764 Самое важное — это энтузиазм. 0:06:13.764,0:06:16.004 Вы можете подать кому-нибудь идею. 0:06:16.004,0:06:17.626 Если этот человек[br]не хочет её осуществлять, 0:06:17.626,0:06:21.307 что вы будете делать? 0:06:21.307,0:06:25.853 Энтузиазм, с которым[br]женщина стремится расти, 0:06:25.853,0:06:27.579 это самое главное. 0:06:27.579,0:06:32.136 Энтузиазм, с которым[br]этот мужчина стремится расти, 0:06:32.136,0:06:33.801 это самое главное. 0:06:33.801,0:06:36.888 И тогда мы помогаем им[br]найти необходимые знания, 0:06:36.888,0:06:42.357 потому что никто в мире[br]не может достичь успеха один. 0:06:42.357,0:06:45.076 Человек с идеей может не иметь знаний, 0:06:45.076,0:06:47.214 но знания доступны. 0:06:47.214,0:06:51.073 Так, много лет назад,[br]у меня появилась эта идея: 0:06:51.073,0:06:55.239 Почему бы нам, прибывая куда-нибудь,[br]вместо того чтобы 0:06:55.239,0:06:59.942 говорить людям, что надо делать,[br]не взять и не послушать их? 0:06:59.942,0:07:04.767 Но не на собраниях общины. 0:07:04.767,0:07:09.681 Позвольте мне поделиться секретом. 0:07:09.681,0:07:14.026 С собраниями общины есть проблема. 0:07:14.026,0:07:17.732 Предприниматели никогда не приходят 0:07:17.732,0:07:20.904 и никогда не говорят вам[br]на общественном собрании, 0:07:20.904,0:07:24.520 что они хотят сделать со своими деньгами, 0:07:24.520,0:07:28.349 какие возможности они нашли. 0:07:28.349,0:07:33.273 Итак, в планировании имеется слепое пятно. 0:07:33.273,0:07:37.564 С самыми умными людьми[br]в своей общине вы даже не знакомы, 0:07:37.564,0:07:45.404 потому что они не приходят[br]на ваши общественные собрания. 0:07:45.404,0:07:49.364 Мы работаем один на один, 0:07:49.364,0:07:51.077 а чтобы работать один на один,[br]нужно создать 0:07:51.077,0:07:53.752 социальную инфраструктуру, которой нет. 0:07:53.752,0:07:56.324 Вам нужно создать новую профессию. 0:07:56.324,0:08:01.828 Эта профессия —[br]семейный врач предпринимательства, 0:08:01.828,0:08:05.399 семейный врач бизнеса,[br]который сидит с вами 0:08:05.399,0:08:08.524 в вашем доме,[br]за вашим кухонным столом, в кафе, 0:08:08.524,0:08:12.562 и помогает вам найти ресурсы[br]для превращения вашего энтузиазма 0:08:12.562,0:08:14.955 в способ зарабатывать на жизнь. 0:08:14.955,0:08:20.276 Я начал это как попытку в Эсперансе,[br]в Западной Австралии. 0:08:20.276,0:08:22.528 В то время я работал[br]над своей диссертацией, 0:08:22.528,0:08:26.851 пытаясь отойти от этого[br]дурацкого покровительственного поведения, 0:08:26.851,0:08:30.663 когда мы приезжаем и говорим,[br]что надо делать. 0:08:30.663,0:08:35.243 В Эсперансе в этот первый год, 0:08:35.243,0:08:39.869 я просто ходил по улицам, и через три дня 0:08:39.869,0:08:42.763 я нашёл своего первого клиента.[br]Я помог этому первому парню, 0:08:42.763,0:08:47.308 который коптил рыбу в гараже. 0:08:47.308,0:08:50.613 Он — маори, и я помог ему[br]продавать в ресторан в Перте, 0:08:50.613,0:08:53.743 организоваться, и затем рыбаки[br]пришли ко мне и сказали, 0:08:53.743,0:08:56.729 «Это ты помог маори?[br]Можешь помочь нам?» 0:08:56.729,0:08:59.893 И я помог этим пяти рыбакам[br]скооперироваться и доставлять 0:08:59.893,0:09:04.029 этого замечательного тунца[br]не на консервный завод в Олбани 0:09:04.029,0:09:07.862 по 60 центов за кило, а найти способ 0:09:07.862,0:09:13.213 отправлять эту рыбу для суши[br]в Японию по 15 долларов за кило. 0:09:13.213,0:09:14.735 Затем фермеры пришли[br]поговорить со мной: 0:09:14.735,0:09:17.024 «Ну, ты помог им. Можешь помочь нам?» 0:09:17.024,0:09:19.950 Через год у меня было[br]27 действующих проектов, 0:09:19.950,0:09:22.102 и правительство[br]обратилось ко мне с вопросом: 0:09:22.102,0:09:24.489 «Как вам удаётся это делать? 0:09:24.489,0:09:27.815 Я ответил:[br]«Я делаю нечто очень-очень трудное. 0:09:27.815,0:09:33.468 Я замолкаю и слушаю их». (Смех) 0:09:33.468,0:09:41.690 Итак — (Аплодисменты) — 0:09:41.690,0:09:46.295 Итак, правительство говорит:[br]«Продолжайте это». (Смех) 0:09:46.295,0:09:49.453 Мы сделали это[br]в 300 общинах по всему миру. 0:09:49.453,0:09:52.988 Мы помогли запустить 40 000 предприятий. 0:09:52.988,0:09:54.660 Имеется новое поколение предпринимателей, 0:09:54.660,0:09:57.189 которые останавливают дело[br]из-за одиночества. 0:09:57.189,0:10:03.348 Питер Дракер, один из величайших[br]консультантов по менеджменту в истории, 0:10:03.348,0:10:07.900 умер в возрасте 96 лет,[br]несколько лет назад. 0:10:07.900,0:10:09.680 Питер Дракер был профессором философии 0:10:09.680,0:10:11.644 до того как занялся бизнесом, 0:10:11.644,0:10:14.521 и вот что говорит Питер Дракер: 0:10:14.521,0:10:20.185 «Планирование фактически несовместимо 0:10:20.185,0:10:24.434 с предпринимательским обществом[br]и экономикой». 0:10:24.434,0:10:30.677 Планирование является[br]поцелуем смерти для предпринимательства. 0:10:30.677,0:10:33.372 Вы восстанавливаете Крайстчерч, 0:10:33.372,0:10:36.853 не зная,[br]что самые умные люди в Крайстчерче 0:10:36.853,0:10:41.511 хотят сделать на свои собственные деньги[br]и используя собственную энергию. 0:10:41.511,0:10:44.709 Вы должны понять, как сделать,[br]чтобы эти люди 0:10:44.709,0:10:47.706 пришли и поговорили бы с вами. 0:10:47.706,0:10:52.534 Вы должны предложить им[br]конфиденциальность, интимность 0:10:52.534,0:10:56.318 вы должны быть исключительным,[br]помогая им, 0:10:56.318,0:11:00.312 и тогда они придут, и они придут толпами. 0:11:00.312,0:11:03.207 В общине из 10 000 человек[br]мы находим 200 клиентов. 0:11:03.207,0:11:05.779 Можете ли вы представить себе[br]общину из 400 000 людей, 0:11:05.779,0:11:08.021 интеллект и энтузиазм? 0:11:08.021,0:11:11.552 Какой презентации вы больше всего[br]аплодировали сегодня утром? 0:11:11.552,0:11:17.512 Местным энтузиастам.[br]Вот кому вы аплодировали. 0:11:17.512,0:11:22.783 Итак, я говорю, что 0:11:22.783,0:11:25.250 всё дело в предпринимательстве. 0:11:25.250,0:11:28.396 Мы находимся в конце[br]первой промышленной революции — 0:11:28.396,0:11:31.709 невозобновляемые ископаемые виды топлива,[br]производство — 0:11:31.709,0:11:36.166 и внезапно у нас возникают системы,[br]которые не являются устойчивыми. 0:11:36.166,0:11:38.813 Двигатель внутреннего сгорания[br]не является самоподдерживающимся. 0:11:38.813,0:11:42.134 С помощью фреона[br]процесс не сделаешь самоподдерживающимся. 0:11:42.134,0:11:45.222 Мы должны обращать внимание на то, как 0:11:45.222,0:11:51.240 кормить, лечить, обучать,[br]перевозить, общаться 0:11:51.240,0:11:54.791 устойчивым образом[br]при семи миллиардах людей. 0:11:54.791,0:11:58.685 Нет технологий для этого. 0:11:58.685,0:12:02.053 Кто будет придумывать технологии 0:12:02.053,0:12:08.551 для зелёной революции?[br]Университеты? Забудьте об этом! 0:12:08.551,0:12:11.444 Правительство? Забудьте об этом! 0:12:11.444,0:12:16.698 Это будут предприниматели,[br]и они делают это сейчас. 0:12:16.698,0:12:19.593 Существует прекрасный рассказ, который[br]я прочитал в футуристическом журнале 0:12:19.593,0:12:21.266 много-много лет назад. 0:12:21.266,0:12:23.486 Была группа экспертов,[br]которые были приглашены 0:12:23.486,0:12:28.114 обсудить будущее[br]города Нью-Йорка в 1860 году. 0:12:28.114,0:12:30.604 В 1860 году эта группа людей собралась, 0:12:30.604,0:12:33.551 и все они рассуждали о том, [br]что произойдёт 0:12:33.551,0:12:35.405 с городом Нью-Йорк через 100 лет, 0:12:35.405,0:12:36.881 и заключение было единодушным: 0:12:36.881,0:12:40.822 Через 100 лет[br]Нью-Йорк не будет существовать. 0:12:40.822,0:12:43.083 Почему? Потому что они[br]посмотрели на кривую и сказали, 0:12:43.083,0:12:46.049 если население будет продолжать[br]расти таким темпом, 0:12:46.049,0:12:50.185 для перемещения населения Нью-Йорка, 0:12:50.185,0:12:53.050 будут необходимы шесть миллионов лошадей, 0:12:53.050,0:12:56.405 и с навозом, созданным[br]шестью миллионами лошадей 0:12:56.405,0:12:58.784 невозможно справляться. 0:12:58.784,0:13:04.414 Они уже тонули в навозе. (Смех) 0:13:04.414,0:13:09.463 Итак, в 1860 году, им видится,[br]что эта грязная технология 0:13:09.463,0:13:14.281 задушит жизнь в Нью-Йорке. 0:13:14.281,0:13:19.410 Так что же происходит?[br]Через 40 лет, в 1900 году, 0:13:19.410,0:13:24.013 в Соединённых Штатах Америки был 0:13:24.013,0:13:30.393 1 001 автопроизводитель — 1 001. 0:13:30.393,0:13:33.999 Идея о поиске другой технологии 0:13:33.999,0:13:36.361 безусловно взяла верх, 0:13:36.361,0:13:41.277 и там были маленькие фабрики в глуши. 0:13:41.277,0:13:46.909 Дирборн, Мичиган. Генри Форд. 0:13:46.909,0:13:51.280 Однако есть секрет[br]работы с предпринимателями. 0:13:51.280,0:13:54.674 Во-первых, вы должны[br]предложить им конфиденциальность. 0:13:54.674,0:13:57.012 В противном случае[br]они не придут поговорить с вами. 0:13:57.012,0:14:01.322 Затем вы должны предложить им[br]абсолютное, посвящённое, 0:14:01.322,0:14:04.774 страстное служение их целям. 0:14:04.774,0:14:08.421 И, наконец, вы должны сказать им[br]правду о предпринимательстве. 0:14:08.421,0:14:11.192 Самая маленькая компания,[br]самая крупная компания 0:14:11.192,0:14:14.582 должна быть способна делать[br]три вещи красиво: 0:14:14.582,0:14:18.833 Продукт, который вы хотите продать,[br]должен быть фантастическим, 0:14:18.833,0:14:22.657 вы должны иметь фантастический маркетинг, 0:14:22.657,0:14:26.026 и вы должны иметь потрясающий[br]финансовый менеджмент. 0:14:26.026,0:14:28.614 Угадайте, что? 0:14:28.614,0:14:31.028 Мы никогда не встречали[br]ни одного человека в мире, 0:14:31.028,0:14:36.675 который может производить что-то,[br]продавать это и следить за деньгами. 0:14:36.675,0:14:39.506 Он не существует. 0:14:39.506,0:14:42.256 Такой человек никогда не рождался. 0:14:42.256,0:14:44.748 Мы провели исследование, и изучили 0:14:44.748,0:14:48.699 100 традиционных мировых компаний — 0:14:48.699,0:14:53.280 Карнеги, Вестингауз, Эдисон, Форд, 0:14:53.280,0:14:55.883 и все новые компании, Google, Yahoo. 0:14:55.883,0:14:58.559 Есть только одно общее свойство у всех 0:14:58.559,0:15:02.047 успешных компаний в мире, только одно: 0:15:02.047,0:15:06.582 Ни одна из них[br]не была основана одним человеком. 0:15:06.582,0:15:11.084 Теперь мы учим предпринимательству 16-летних 0:15:11.084,0:15:14.625 в Нортумберленде, и мы начинаем занятия, 0:15:14.625,0:15:19.049 давая им первые две страницы[br]автобиографии Ричарда Брэнсона. 0:15:19.049,0:15:22.886 Задача 16-летних — подчеркнуть 0:15:22.886,0:15:26.514 на первых двух страницах[br]автобиографии Ричарда Брэнсона 0:15:26.514,0:15:29.669 все те места, где Ричард[br]использует слово «я» 0:15:29.669,0:15:32.378 и все те места,[br]где он использует слово «мы». 0:15:32.378,0:15:37.118 Никогда — слово «я»[br]и слово «мы» — 32 раза. 0:15:37.118,0:15:40.371 Он был не один, когда он начинал. 0:15:40.371,0:15:45.415 Никто не начинал компанию один. Никто. 0:15:45.415,0:15:48.521 Мы можем создать сообщество, 0:15:48.521,0:15:51.947 в котором у нас есть помощники,[br]работавшие прежде в малом бизнесе, 0:15:51.947,0:15:59.444 сидящие в кафе, в барах[br]и преданные вам партнёры, 0:15:59.444,0:16:03.116 которые будут делать для вас то,[br]что кто-то сделал для этого джентльмена, 0:16:03.116,0:16:06.357 который рассказывает эту историю, 0:16:06.357,0:16:08.612 кто-то, кто спросит вас:[br]«В чем вы нуждаетесь? 0:16:08.612,0:16:10.551 Что вы можете сделать?[br]Вы можете сделать это? 0:16:10.551,0:16:12.801 Ладно, можете вы это продать?[br]Можете ли вы следить за деньгами?» 0:16:12.801,0:16:16.555 «Ах, нет, я не могу сделать это».[br]«Хотите, чтобы я нашёл вам кого-то?» 0:16:16.555,0:16:18.643 Мы приводим в действие общины. 0:16:18.643,0:16:22.687 У нас есть группы добровольцев,[br]поддерживающие Помощь в предпринимательстве, 0:16:22.687,0:16:25.810 помогающие вам найти ресурсы и людей, 0:16:25.810,0:16:28.799 и мы обнаружили, что чудо 0:16:28.799,0:16:31.303 интеллекта местного населения таково, 0:16:31.303,0:16:35.010 что вы можете изменить[br]культуру и экономику этой общины, 0:16:35.010,0:16:39.191 просто используя энтузиазм, 0:16:39.191,0:16:42.828 энергию и воображение ваших людей. 0:16:42.828,0:16:47.521 Спасибо. (Аплодисменты)