< Return to Video

Markets, Caves and Beaches | Bazaroj, Kavernoj kaj Plaĝoj

  • 0:00 - 0:02
    Saluton al ĉiuj
  • 0:02 - 0:03
    Jen Evildea. Via Dio.
  • 0:03 - 0:06
    kaj hodiaŭ ni moviĝas al nova hotelo
  • 0:06 - 0:10
    sed samtempe kaptos tiun buson
  • 0:10 - 0:13
    kiu gvidos nin ĉirkaŭ
    la vidindaĵojn ĉi tie
  • 0:13 - 0:17
    Do, ni faros tion kaj kompreneble
    vi devas veni kun mi
  • 0:21 - 0:22
    Do, mi ne tute certas
  • 0:22 - 0:26
    sed mi kredas, ke ĉi tiu
    buso estas nur por ni
  • 0:26 - 0:28
    Ŝajnas, ke neniu venos kun ni
  • 0:28 - 0:31
    Do, ni havos la tutan buson por ni
  • 0:31 - 0:31
    Ho fek'
  • 0:31 - 0:33
    Kio estas tio?
  • 0:33 - 0:34
    Ĉu mi aspektas bela?
  • 0:38 - 0:41
    Do, ni ĵus alvenis al la unua
    loko de nia ĉiceronado
  • 0:43 - 0:46
    Do, tre baldaŭ vi vidos ponton
  • 0:46 - 0:48
    kaj ĝi ne aspektas tiom interesa
  • 0:48 - 0:51
    sed la historio pri
    la ponto estas iom interesa
  • 0:51 - 0:53
    Do, tie estas la ponto
  • 0:53 - 0:57
    kaj laŭ nia gvidisto, maljunulino
    elpagis por konstrui ĝin
  • 0:57 - 1:01
    antaŭ ol ŝi pagis por ĝi,
    ne estis ponto ĉi tie
  • 1:01 - 1:05
    kaj ŝi konstruis ĝin por helpi
    la infanojn de ĉi tiu vilaĝo
  • 1:05 - 1:08
    ŝi precipe faris tion ĉar
    ŝi mem ne havis infanojn
  • 1:08 - 1:10
    kaj ŝi ŝatis ludi kun la infanoj
  • 1:13 - 1:14
    Do, kiel vi povas vidi
  • 1:14 - 1:16
    la ponto estas tre malnova
  • 1:16 - 1:17
    ĝi estas el ligno
  • 1:17 - 1:19
    Estas infano tie
  • 1:20 - 1:22
    kaj estas donacejo tie
  • 1:22 - 1:24
    kaj mia bopatro jam donacis
  • 1:25 - 1:26
    la donacejo simple estas por, ke
  • 1:26 - 1:29
    ili povas plibonigi la ponton kaj
  • 1:29 - 1:32
    ripari ĝin kiam ĝi malnoviĝas
  • 1:32 - 1:35
    Do, ĉi tiu vilaĝo estis fondita
    en 14-a jarcento
  • 1:35 - 1:37
    do, ĝi estas sufiĉe malnova
  • 1:37 - 1:41
    sed laŭ nia gvidisto, homoj kompreneble
  • 1:41 - 1:44
    loĝis en ĉi tiu loko multe
    pli frue ol tiam
  • 1:44 - 1:47
    sed ili ne scias kiam homoj
    unue enmoviĝis
  • 1:47 - 1:49
    en ĉi tiun lokon
  • 1:49 - 1:53
    Do, mi supozas, ke ĉi tio
    estas tradicia bazaro
  • 1:53 - 1:55
    en vilaĝo, ĉi tie.
  • 1:56 - 2:00
    Estas tiom multe da fruktoj
    kaj legomoj ĉie ĉirkaŭ mi
  • 2:00 - 2:02
    kaj tie estas vestaĵoj
  • 2:02 - 2:04
    kaj estas homo ĉe la enirejo kaj
  • 2:04 - 2:07
    li laŭte blekas pri io, mi ne scias.
  • 2:08 - 2:09
    La fiŝoj ankoraŭ vivas
  • 2:12 - 2:16
    Mi ne scias, kia speco de fiŝo, tio estis
  • 2:16 - 2:18
    kiun mi ĵus montris al vi
  • 2:18 - 2:20
    ĉar mi vidis ĝin ĉie en la lagoj ĉi tie
  • 2:20 - 2:24
    ĝi estas ia mikso inter fiŝo kaj angilo
  • 2:24 - 2:27
    Estas tiom multe da kokidoj ĉi tie
  • 2:27 - 2:30
    Mi esperas, ke ili ne intencas manĝi ilin
  • 2:30 - 2:32
    Mi ĵus demandis tiun vjetnaminon
  • 2:32 - 2:35
    ĉu ili manĝas la kokidojn
  • 2:35 - 2:37
    kaj, kompreneble, ŝi ne komprenis min
  • 2:37 - 2:40
    sed ... ŝi ne komprenis miajn vortojn
  • 2:40 - 2:42
    sed ŝi komprenis miajn mangestojn, tion
  • 2:42 - 2:45
    kaj ŝi kapjesis entuziasme tiel
  • 2:47 - 2:50
    Ha, mia edzino denove trovis ĉapelojn
  • 2:50 - 2:52
    Ĉu vi volas aĉeti ĉapelon?
  • 2:52 - 2:54
    Ili nun marĉandas pri la prezo
  • 2:54 - 2:56
    Ili havas kapsikojn
  • 2:56 - 2:58
    tio estas malbona; mi devas fuĝi
  • 2:59 - 3:00
    Diru saluton!
  • 3:00 - 3:01
    Saluton!
  • 3:01 - 3:02
    Kiel vi?
  • 3:02 - 3:03
    Kiel vi!
  • 3:04 - 3:05
    Kiel vi fartas?
  • 3:06 - 3:09
    Ŝi ĵus diris tutan frazon en Esperanto!
  • 3:11 - 3:15
    Mia edzino nun estas malantaŭ mi
    kaj ŝi marĉandas pri novaj ŝuoj
  • 3:15 - 3:17
    Ŝi jam havas sufiĉe multe da ŝuoj
  • 3:17 - 3:18
    Ŝi ne bezonas novajn!
  • 3:18 - 3:20
    Vi estas tre lindaj!
  • 3:20 - 3:21
    Venu ĉi tien!
  • 3:21 - 3:22
    Venu al paĉjo
  • 3:22 - 3:24
    Mi volas manĝi vin!
  • 3:24 - 3:25
    Ne mi tion ne volas fari
  • 3:25 - 3:29
    Mia bopatro ĵus atentigis
    min pri ĉi tio, ke
  • 3:29 - 3:33
    la ponto enhavas etajn pecojn de vitro
  • 3:33 - 3:35
    kiu estas el boteloj
  • 3:35 - 3:37
    eĉ estas partoj el tasoj
  • 3:37 - 3:39
    ekzemple, ĉi tio kaj ĉi tio
  • 3:39 - 3:43
    preskaŭ la tuta flanko
    ĉi tie estas el tasoj
  • 3:43 - 3:45
    kaj ĉi tio estas el vitro
  • 3:45 - 3:48
    Mi simple volas montri
    al vi ĉi tiun pirogon
  • 3:48 - 3:50
    ĉar ĝi aspektas interesa kaj
  • 3:50 - 3:53
    vere ĝi estas tre vjetnamstila
  • 3:53 - 3:57
    Do, la vilaĝo ĉi tie estas
    tiom malgranda, ke
  • 3:57 - 4:01
    ni fakte povas trapasi
    la tutan urbon per piedo
  • 4:01 - 4:02
    ene de kvin minutoj
  • 4:02 - 4:06
    kaj ĉirkaŭ ĝi ĉie estas kampoj de rizo
  • 4:06 - 4:10
    Vi povas vidi tie kaj tie - simple ĉie
  • 4:15 - 4:17
    Do, ni estas sur la strando nun
  • 4:17 - 4:19
    laŭ nia vjetnama gvidisto
  • 4:19 - 4:22
    ĉi tiu strando estas
    la plej fama en Vjetnamio
  • 4:22 - 4:26
    sed kompare al Aŭstralio, ĝi estas nenio!
  • 4:27 - 4:28
    Tamen, mi honeste devas diri, ke
  • 4:28 - 4:30
    ĝi estas longega strando
  • 4:30 - 4:32
    vi eĉ ne povas vidi la finon de ĝi
  • 4:32 - 4:35
    kaj strange ĝi estas sufiĉe pura
  • 4:35 - 4:37
    tio estas tre malofta ĉi tie
  • 4:37 - 4:40
    Kutime, sur la flanko de vojoj
    kaj ĉirkaŭ ĉie
  • 4:40 - 4:44
    estas rubaĵo, sed ĉi tie sur
    ĉi tiu strando, ne estas
  • 4:44 - 4:47
    Mi ŝatas kiel montoj aspektas
  • 4:47 - 4:48
    Vi ne bezonas ombrelon
  • 4:48 - 4:50
    ne estas tiom brile
  • 4:50 - 4:53
    Mi ĝojas, ke hodiaŭ estas sufiĉe nube, ke
  • 4:53 - 4:55
    la suno ne bruligas mian kapon
  • 4:55 - 4:59
    mian kalviĝantan kapon ĉar
    tio estus malbona afero
  • 4:59 - 5:02
    se mi subite ekhavus kanceron,
    kiam mi estus en Vjetnamio, ĉu ne?
  • 5:02 - 5:05
    Sed vere, mi tre ŝatus naĝi
  • 5:05 - 5:08
    sed mi ne havas la ĝustajn
    vestaĵojn hodiaŭ
  • 5:08 - 5:11
    Kaj tuj kiam mi diras, ke
    estas sufiĉe nube hodiaŭ
  • 5:11 - 5:14
    la suno ekaperas kvazaŭ ĝi volas diri
  • 5:14 - 5:15
    fek' al vi Evildea
  • 5:15 - 5:18
    Do, mi ĵus aĉetis glaciaĵon
  • 5:18 - 5:20
    ĉar nun sufiĉe varmiĝas
  • 5:20 - 5:21
    Ho, fek' al mi
  • 5:21 - 5:23
    Mi eĉ ne scias kien mi promenas
  • 5:23 - 5:24
    Rigardu ĉi tion
  • 5:27 - 5:31
    Mi tre ŝatas kiel la arboj
    dise simple sidas ĉi tie
  • 5:31 - 5:33
    Ili estas tre interesaj
  • 5:33 - 5:36
    Mi scivolas, kia speco
    de arbo, ĉi tio estas
  • 5:38 - 5:40
    Kaj nun ni iras al la tria loko
  • 5:46 - 5:48
    Do, ni ĵus alvenis al la tria loko
  • 5:48 - 5:52
    Ni nun estas sur la kulmino
    de ia monto ĉi tie
  • 5:52 - 5:54
    Do, jen kien ni iras nun
  • 5:54 - 5:57
    Mi devas esti iom zorgema ĉi tie
  • 5:57 - 6:00
    ĉar mi ne volas, ke iu aŭto
    surveturigu min
  • 6:03 - 6:06
    Laŭ nia gvidisto, ĉi tiu
    turo estis konstruita
  • 6:06 - 6:09
    de la usona armeo dum la vjetnama milito
  • 6:17 - 6:21
    Do, ĉi tiu parto de Vjetnamio
    estas tre interesa
  • 6:21 - 6:24
    ĉar estas multe da malnovaj konstruaĵoj
  • 6:24 - 6:29
    konstruaĵoj kiuj estis faritaj
    de vjetnamo-imperiestroj,
  • 6:29 - 6:32
    estas konstruaĵoj de la franca imperio
  • 6:32 - 6:34
    aŭ la franca registaro
  • 6:34 - 6:37
    kaj ankaŭ estas ĉi tiu konstruaĵo
  • 6:37 - 6:40
    kiu estis farita de la usona armeo
  • 6:40 - 6:44
    Do, ĝi simple estas interesa
    kaj stranga miksaĵo
  • 6:44 - 6:47
    de diversaj konstruaĵoj de ĉirkaŭ la mondo
  • 6:50 - 6:53
    Estas ie, konstruaĵo tie,
    ĝi aspektas usona
  • 6:54 - 6:56
    eble ĝi estas loko, kie oni metis pafilon
  • 6:56 - 6:59
    por ke kiam vi vidus la malamikojn
  • 6:59 - 7:02
    veni de tie, vi povas
    kompreneble pafi ilin
  • 7:02 - 7:05
    Mi vere volas trovi enirejon por ĝi
  • 7:05 - 7:06
    Ŝajnas, ke ĝi estas tie
  • 7:10 - 7:13
    Ho fek' mi dubas, ke eniri tien
  • 7:14 - 7:15
    Ho fek'
  • 7:18 - 7:20
    Ĉu vi povas vidi ion ajn?
  • 7:20 - 7:23
    Mi nur povas vidi
    la ekranon de mia kamerao
  • 7:23 - 7:26
    Do, mi esperas, ke
    ĝi estas interesa por vi
  • 7:28 - 7:30
    Mi tute ne povas trovi la pordon por ĝi
  • 7:30 - 7:34
    Do, mi nun intencas grimpi
    sur la tegmenton
  • 7:34 - 7:36
    kaj espereble mi povas
    eniri ĝin per la tegmento
  • 7:36 - 7:39
    ĉar mi povas vidi etan truon tie
  • 7:39 - 7:41
    sed mi ne scias kiom granda ĝi estas
  • 7:42 - 7:44
    Ha fek' ne estas truo!
  • 7:48 - 7:52
    Do, esplorinte ĉion,
    ni nun iras al la kvara loko
  • 7:52 - 7:53
    aŭ la kvina ... mi jam forgesas
  • 7:58 - 8:01
    Tre baldaŭ ni iros al granda monto
  • 8:01 - 8:02
    fakte, eble vi povas vidi ĝin
  • 8:02 - 8:03
    ĝi estas tie
  • 8:03 - 8:07
    sed antaŭ ol ni iros tien,
    ni devas uzi la necesejon
  • 8:07 - 8:09
    Do, dum mia atendas mian edzinon
  • 8:09 - 8:11
    ĉar ŝi estas en la necesejo
  • 8:11 - 8:14
    Mi simple volas esplori
    la skulptaĵojn ĉi tie
  • 8:14 - 8:16
    ĉar ili estas tre delikataj
  • 8:16 - 8:18
    Rigardu ilin
  • 8:18 - 8:20
    Ĉi tiu leono aspektas kvazaŭ oni ĵus
  • 8:20 - 8:23
    enŝovis bastonon en lian pugon
  • 8:23 - 8:24
    Rigardu tiujn okulojn
  • 8:24 - 8:26
    Kion vi volas?
  • 8:26 - 8:29
    Vi volas, ke mi enmetu mian
    fingron en vian nazon?
  • 8:29 - 8:31
    Jes, tion mi povas fari
  • 8:31 - 8:33
    Rigardu kion vi povas fari
  • 8:33 - 8:34
    Ĉi tio estas mirinda
  • 8:34 - 8:37
    La akvo puŝas ĝin sufiĉe multe
  • 8:37 - 8:40
    por ke ĉi tiu simple sidas tie
  • 8:40 - 8:42
    kvazaŭ ne estas gravito
  • 8:42 - 8:43
    Rigardu
  • 8:45 - 8:48
    kaj tiam, vi povas haltigi ĝin
  • 8:48 - 8:51
    kaj movi ĝin alidirekten
  • 8:53 - 8:55
    Estas tre mojosa, ĉu ne?
  • 8:55 - 8:59
    Do, ni ĵus alvenis al la lasta
    loko por nia ĉiĉeronado
  • 8:59 - 9:01
    Ni devas aĉeti biletojn nun
  • 9:01 - 9:04
    Do, la edzino kun la familio tion faras
  • 9:04 - 9:06
    kaj tiam, ni komencas grimpi la monton
  • 9:10 - 9:13
    Oni skulptis la murojn en ĉi tiu kaverno
  • 9:13 - 9:17
    Estas skulptaĵoj kaj ili simple
    estas parto de la muro mem
  • 9:17 - 9:20
    Bonvenon al la kaverno de la Vesperta Viro
  • 9:21 - 9:22
    Rigardu la lumon
  • 9:22 - 9:24
    Ho, ĝi estas tiel mistera
  • 9:26 - 9:29
    Mia edzino nun preĝas al la sankta Budao
  • 9:29 - 9:31
    ĉar ŝi volas naski filon
  • 9:31 - 9:36
    La plej fortan, plej belan,
    plej mojosan filon iam ajn
  • 9:36 - 9:39
    Jen kio okazas, kiam oni krokodilas
  • 9:39 - 9:42
    Ĉi tiu parto de la kaverno nomiĝas
  • 9:42 - 9:44
    La pordego al la infero
  • 9:47 - 9:49
    Evildea, ne iru al la lumo!
Title:
Markets, Caves and Beaches | Bazaroj, Kavernoj kaj Plaĝoj
Description:

more » « less
Video Language:
Esperanto
Duration:
10:13

Esperanto subtitles

Revisions