-
Saluton al ĉiuj
-
Jen Evildea. Via Dio.
-
kaj hodiaŭ ni moviĝas al nova hotelo
-
sed samtempe kaptos tiun buson
-
kiu gvidos nin ĉirkaŭ
la vidindaĵojn ĉi tie
-
Do, ni faros tion kaj kompreneble
vi devas veni kun mi
-
Do, mi ne tute certas
-
sed mi kredas, ke ĉi tiu
buso estas nur por ni
-
Ŝajnas, ke neniu venos kun ni
-
Do, ni havos la tutan buson por ni
-
Ho fek'
-
Kio estas tio?
-
Ĉu mi aspektas bela?
-
Do, ni ĵus alvenis al la unua
loko de nia ĉiceronado
-
Do, tre baldaŭ vi vidos ponton
-
kaj ĝi ne aspektas tiom interesa
-
sed la historio pri
la ponto estas iom interesa
-
Do, tie estas la ponto
-
kaj laŭ nia gvidisto, maljunulino
elpagis por konstrui ĝin
-
antaŭ ol ŝi pagis por ĝi,
ne estis ponto ĉi tie
-
kaj ŝi konstruis ĝin por helpi
la infanojn de ĉi tiu vilaĝo
-
ŝi precipe faris tion ĉar
ŝi mem ne havis infanojn
-
kaj ŝi ŝatis ludi kun la infanoj
-
Do, kiel vi povas vidi
-
la ponto estas tre malnova
-
ĝi estas el ligno
-
Estas infano tie
-
kaj estas donacejo tie
-
kaj mia bopatro jam donacis
-
la donacejo simple estas por, ke
-
ili povas plibonigi la ponton kaj
-
ripari ĝin kiam ĝi malnoviĝas
-
Do, ĉi tiu vilaĝo estis fondita
en 14-a jarcento
-
do, ĝi estas sufiĉe malnova
-
sed laŭ nia gvidisto, homoj kompreneble
-
loĝis en ĉi tiu loko multe
pli frue ol tiam
-
sed ili ne scias kiam homoj
unue enmoviĝis
-
en ĉi tiun lokon
-
Do, mi supozas, ke ĉi tio
estas tradicia bazaro
-
en vilaĝo, ĉi tie.
-
Estas tiom multe da fruktoj
kaj legomoj ĉie ĉirkaŭ mi
-
kaj tie estas vestaĵoj
-
kaj estas homo ĉe la enirejo kaj
-
li laŭte blekas pri io, mi ne scias.
-
La fiŝoj ankoraŭ vivas
-
Mi ne scias, kia speco de fiŝo, tio estis
-
kiun mi ĵus montris al vi
-
ĉar mi vidis ĝin ĉie en la lagoj ĉi tie
-
ĝi estas ia mikso inter fiŝo kaj angilo
-
Estas tiom multe da kokidoj ĉi tie
-
Mi esperas, ke ili ne intencas manĝi ilin
-
Mi ĵus demandis tiun vjetnaminon
-
ĉu ili manĝas la kokidojn
-
kaj, kompreneble, ŝi ne komprenis min
-
sed ... ŝi ne komprenis miajn vortojn
-
sed ŝi komprenis miajn mangestojn, tion
-
kaj ŝi kapjesis entuziasme tiel
-
Ha, mia edzino denove trovis ĉapelojn
-
Ĉu vi volas aĉeti ĉapelon?
-
Ili nun marĉandas pri la prezo
-
Ili havas kapsikojn
-
tio estas malbona; mi devas fuĝi
-
Diru saluton!
-
Saluton!
-
Kiel vi?
-
Kiel vi!
-
Kiel vi fartas?
-
Ŝi ĵus diris tutan frazon en Esperanto!
-
Mia edzino nun estas malantaŭ mi
kaj ŝi marĉandas pri novaj ŝuoj
-
Ŝi jam havas sufiĉe multe da ŝuoj
-
Ŝi ne bezonas novajn!
-
Vi estas tre lindaj!
-
Venu ĉi tien!
-
Venu al paĉjo
-
Mi volas manĝi vin!
-
Ne mi tion ne volas fari
-
Mia bopatro ĵus atentigis
min pri ĉi tio, ke
-
la ponto enhavas etajn pecojn de vitro
-
kiu estas el boteloj
-
eĉ estas partoj el tasoj
-
ekzemple, ĉi tio kaj ĉi tio
-
preskaŭ la tuta flanko
ĉi tie estas el tasoj
-
kaj ĉi tio estas el vitro
-
Mi simple volas montri
al vi ĉi tiun pirogon
-
ĉar ĝi aspektas interesa kaj
-
vere ĝi estas tre vjetnamstila
-
Do, la vilaĝo ĉi tie estas
tiom malgranda, ke
-
ni fakte povas trapasi
la tutan urbon per piedo
-
ene de kvin minutoj
-
kaj ĉirkaŭ ĝi ĉie estas kampoj de rizo
-
Vi povas vidi tie kaj tie - simple ĉie
-
Do, ni estas sur la strando nun
-
laŭ nia vjetnama gvidisto
-
ĉi tiu strando estas
la plej fama en Vjetnamio
-
sed kompare al Aŭstralio, ĝi estas nenio!
-
Tamen, mi honeste devas diri, ke
-
ĝi estas longega strando
-
vi eĉ ne povas vidi la finon de ĝi
-
kaj strange ĝi estas sufiĉe pura
-
tio estas tre malofta ĉi tie
-
Kutime, sur la flanko de vojoj
kaj ĉirkaŭ ĉie
-
estas rubaĵo, sed ĉi tie sur
ĉi tiu strando, ne estas
-
Mi ŝatas kiel montoj aspektas
-
Vi ne bezonas ombrelon
-
ne estas tiom brile
-
Mi ĝojas, ke hodiaŭ estas sufiĉe nube, ke
-
la suno ne bruligas mian kapon
-
mian kalviĝantan kapon ĉar
tio estus malbona afero
-
se mi subite ekhavus kanceron,
kiam mi estus en Vjetnamio, ĉu ne?
-
Sed vere, mi tre ŝatus naĝi
-
sed mi ne havas la ĝustajn
vestaĵojn hodiaŭ
-
Kaj tuj kiam mi diras, ke
estas sufiĉe nube hodiaŭ
-
la suno ekaperas kvazaŭ ĝi volas diri
-
fek' al vi Evildea
-
Do, mi ĵus aĉetis glaciaĵon
-
ĉar nun sufiĉe varmiĝas
-
Ho, fek' al mi
-
Mi eĉ ne scias kien mi promenas
-
Rigardu ĉi tion
-
Mi tre ŝatas kiel la arboj
dise simple sidas ĉi tie
-
Ili estas tre interesaj
-
Mi scivolas, kia speco
de arbo, ĉi tio estas
-
Kaj nun ni iras al la tria loko
-
Do, ni ĵus alvenis al la tria loko
-
Ni nun estas sur la kulmino
de ia monto ĉi tie
-
Do, jen kien ni iras nun
-
Mi devas esti iom zorgema ĉi tie
-
ĉar mi ne volas, ke iu aŭto
surveturigu min
-
Laŭ nia gvidisto, ĉi tiu
turo estis konstruita
-
de la usona armeo dum la vjetnama milito
-
Do, ĉi tiu parto de Vjetnamio
estas tre interesa
-
ĉar estas multe da malnovaj konstruaĵoj
-
konstruaĵoj kiuj estis faritaj
de vjetnamo-imperiestroj,
-
estas konstruaĵoj de la franca imperio
-
aŭ la franca registaro
-
kaj ankaŭ estas ĉi tiu konstruaĵo
-
kiu estis farita de la usona armeo
-
Do, ĝi simple estas interesa
kaj stranga miksaĵo
-
de diversaj konstruaĵoj de ĉirkaŭ la mondo
-
Estas ie, konstruaĵo tie,
ĝi aspektas usona
-
eble ĝi estas loko, kie oni metis pafilon
-
por ke kiam vi vidus la malamikojn
-
veni de tie, vi povas
kompreneble pafi ilin
-
Mi vere volas trovi enirejon por ĝi
-
Ŝajnas, ke ĝi estas tie
-
Ho fek' mi dubas, ke eniri tien
-
Ho fek'
-
Ĉu vi povas vidi ion ajn?
-
Mi nur povas vidi
la ekranon de mia kamerao
-
Do, mi esperas, ke
ĝi estas interesa por vi
-
Mi tute ne povas trovi la pordon por ĝi
-
Do, mi nun intencas grimpi
sur la tegmenton
-
kaj espereble mi povas
eniri ĝin per la tegmento
-
ĉar mi povas vidi etan truon tie
-
sed mi ne scias kiom granda ĝi estas
-
Ha fek' ne estas truo!
-
Do, esplorinte ĉion,
ni nun iras al la kvara loko
-
aŭ la kvina ... mi jam forgesas
-
Tre baldaŭ ni iros al granda monto
-
fakte, eble vi povas vidi ĝin
-
ĝi estas tie
-
sed antaŭ ol ni iros tien,
ni devas uzi la necesejon
-
Do, dum mia atendas mian edzinon
-
ĉar ŝi estas en la necesejo
-
Mi simple volas esplori
la skulptaĵojn ĉi tie
-
ĉar ili estas tre delikataj
-
Rigardu ilin
-
Ĉi tiu leono aspektas kvazaŭ oni ĵus
-
enŝovis bastonon en lian pugon
-
Rigardu tiujn okulojn
-
Kion vi volas?
-
Vi volas, ke mi enmetu mian
fingron en vian nazon?
-
Jes, tion mi povas fari
-
Rigardu kion vi povas fari
-
Ĉi tio estas mirinda
-
La akvo puŝas ĝin sufiĉe multe
-
por ke ĉi tiu simple sidas tie
-
kvazaŭ ne estas gravito
-
Rigardu
-
kaj tiam, vi povas haltigi ĝin
-
kaj movi ĝin alidirekten
-
Estas tre mojosa, ĉu ne?
-
Do, ni ĵus alvenis al la lasta
loko por nia ĉiĉeronado
-
Ni devas aĉeti biletojn nun
-
Do, la edzino kun la familio tion faras
-
kaj tiam, ni komencas grimpi la monton
-
Oni skulptis la murojn en ĉi tiu kaverno
-
Estas skulptaĵoj kaj ili simple
estas parto de la muro mem
-
Bonvenon al la kaverno de la Vesperta Viro
-
Rigardu la lumon
-
Ho, ĝi estas tiel mistera
-
Mia edzino nun preĝas al la sankta Budao
-
ĉar ŝi volas naski filon
-
La plej fortan, plej belan,
plej mojosan filon iam ajn
-
Jen kio okazas, kiam oni krokodilas
-
Ĉi tiu parto de la kaverno nomiĝas
-
La pordego al la infero
-
Evildea, ne iru al la lumo!