0:00:00.000,0:00:01.505 Saluton al ĉiuj 0:00:01.505,0:00:03.375 Jen Evildea. Via Dio. 0:00:03.375,0:00:06.087 kaj hodiaŭ ni moviĝas al nova hotelo 0:00:06.087,0:00:09.946 sed samtempe kaptos tiun buson 0:00:09.946,0:00:13.171 kiu gvidos nin ĉirkaŭ[br]la vidindaĵojn ĉi tie 0:00:13.171,0:00:16.895 Do, ni faros tion kaj kompreneble[br]vi devas veni kun mi 0:00:20.977,0:00:22.318 Do, mi ne tute certas 0:00:22.318,0:00:26.043 sed mi kredas, ke ĉi tiu[br]buso estas nur por ni 0:00:26.043,0:00:28.338 Ŝajnas, ke neniu venos kun ni 0:00:28.338,0:00:30.543 Do, ni havos la tutan buson por ni 0:00:30.543,0:00:31.491 Ho fek' 0:00:31.491,0:00:32.839 Kio estas tio? 0:00:32.839,0:00:34.192 Ĉu mi aspektas bela? 0:00:38.119,0:00:41.310 Do, ni ĵus alvenis al la unua[br]loko de nia ĉiceronado 0:00:42.946,0:00:45.628 Do, tre baldaŭ vi vidos ponton 0:00:45.628,0:00:48.409 kaj ĝi ne aspektas tiom interesa 0:00:48.409,0:00:51.245 sed la historio pri[br]la ponto estas iom interesa 0:00:51.245,0:00:52.881 Do, tie estas la ponto 0:00:52.881,0:00:57.361 kaj laŭ nia gvidisto, maljunulino[br]elpagis por konstrui ĝin 0:00:57.361,0:01:00.753 antaŭ ol ŝi pagis por ĝi,[br]ne estis ponto ĉi tie 0:01:00.753,0:01:04.912 kaj ŝi konstruis ĝin por helpi[br]la infanojn de ĉi tiu vilaĝo 0:01:04.912,0:01:08.106 ŝi precipe faris tion ĉar[br]ŝi mem ne havis infanojn 0:01:08.106,0:01:10.047 kaj ŝi ŝatis ludi kun la infanoj 0:01:13.161,0:01:14.356 Do, kiel vi povas vidi 0:01:14.356,0:01:16.052 la ponto estas tre malnova 0:01:16.052,0:01:17.429 ĝi estas el ligno 0:01:17.429,0:01:18.974 Estas infano tie 0:01:19.973,0:01:22.194 kaj estas donacejo tie 0:01:22.194,0:01:24.164 kaj mia bopatro jam donacis 0:01:24.793,0:01:26.436 la donacejo simple estas por, ke 0:01:26.436,0:01:29.405 ili povas plibonigi la ponton kaj 0:01:29.405,0:01:31.504 ripari ĝin kiam ĝi malnoviĝas 0:01:31.504,0:01:35.377 Do, ĉi tiu vilaĝo estis fondita[br]en 14-a jarcento 0:01:35.377,0:01:37.160 do, ĝi estas sufiĉe malnova 0:01:37.160,0:01:40.711 sed laŭ nia gvidisto, homoj kompreneble 0:01:40.711,0:01:43.909 loĝis en ĉi tiu loko multe[br]pli frue ol tiam 0:01:43.909,0:01:47.278 sed ili ne scias kiam homoj[br]unue enmoviĝis 0:01:47.278,0:01:48.618 en ĉi tiun lokon 0:01:49.058,0:01:52.665 Do, mi supozas, ke ĉi tio[br]estas tradicia bazaro 0:01:52.665,0:01:54.670 en vilaĝo, ĉi tie. 0:01:55.890,0:01:59.970 Estas tiom multe da fruktoj[br]kaj legomoj ĉie ĉirkaŭ mi 0:01:59.970,0:02:02.046 kaj tie estas vestaĵoj 0:02:02.046,0:02:04.462 kaj estas homo ĉe la enirejo kaj 0:02:04.462,0:02:07.011 li laŭte blekas pri io, mi ne scias. 0:02:07.611,0:02:09.291 La fiŝoj ankoraŭ vivas 0:02:12.048,0:02:15.592 Mi ne scias, kia speco de fiŝo, tio estis 0:02:15.592,0:02:17.607 kiun mi ĵus montris al vi 0:02:17.607,0:02:20.321 ĉar mi vidis ĝin ĉie en la lagoj ĉi tie 0:02:20.321,0:02:24.118 ĝi estas ia mikso inter fiŝo kaj angilo 0:02:24.239,0:02:26.939 Estas tiom multe da kokidoj ĉi tie 0:02:27.209,0:02:29.640 Mi esperas, ke ili ne intencas manĝi ilin 0:02:30.401,0:02:32.390 Mi ĵus demandis tiun vjetnaminon 0:02:32.390,0:02:34.701 ĉu ili manĝas la kokidojn 0:02:34.701,0:02:37.130 kaj, kompreneble, ŝi ne komprenis min 0:02:37.130,0:02:39.626 sed ... ŝi ne komprenis miajn vortojn 0:02:39.626,0:02:42.230 sed ŝi komprenis miajn mangestojn, tion 0:02:42.230,0:02:44.541 kaj ŝi kapjesis entuziasme tiel 0:02:47.172,0:02:49.936 Ha, mia edzino denove trovis ĉapelojn 0:02:49.936,0:02:51.602 Ĉu vi volas aĉeti ĉapelon? 0:02:51.602,0:02:53.956 Ili nun marĉandas pri la prezo 0:02:54.242,0:02:55.702 Ili havas kapsikojn 0:02:55.702,0:02:58.113 tio estas malbona; mi devas fuĝi 0:02:58.554,0:02:59.556 Diru saluton! 0:02:59.556,0:03:00.802 Saluton! 0:03:00.802,0:03:01.786 Kiel vi? 0:03:01.786,0:03:03.176 Kiel vi! 0:03:03.726,0:03:05.234 Kiel vi fartas? 0:03:05.985,0:03:08.814 Ŝi ĵus diris tutan frazon en Esperanto! 0:03:10.685,0:03:14.988 Mia edzino nun estas malantaŭ mi[br]kaj ŝi marĉandas pri novaj ŝuoj 0:03:14.988,0:03:16.950 Ŝi jam havas sufiĉe multe da ŝuoj 0:03:16.950,0:03:18.403 Ŝi ne bezonas novajn! 0:03:18.403,0:03:19.869 Vi estas tre lindaj! 0:03:19.869,0:03:20.854 Venu ĉi tien! 0:03:20.854,0:03:22.060 Venu al paĉjo 0:03:22.060,0:03:23.800 Mi volas manĝi vin! 0:03:23.800,0:03:25.331 Ne mi tion ne volas fari 0:03:25.331,0:03:28.620 Mia bopatro ĵus atentigis[br]min pri ĉi tio, ke 0:03:28.620,0:03:32.921 la ponto enhavas etajn pecojn de vitro 0:03:32.921,0:03:34.697 kiu estas el boteloj 0:03:34.697,0:03:37.058 eĉ estas partoj el tasoj 0:03:37.058,0:03:39.333 ekzemple, ĉi tio kaj ĉi tio 0:03:39.333,0:03:42.808 preskaŭ la tuta flanko[br]ĉi tie estas el tasoj 0:03:42.808,0:03:45.089 kaj ĉi tio estas el vitro 0:03:45.089,0:03:48.138 Mi simple volas montri[br]al vi ĉi tiun pirogon 0:03:48.138,0:03:50.126 ĉar ĝi aspektas interesa kaj 0:03:50.126,0:03:53.113 vere ĝi estas tre vjetnamstila 0:03:53.113,0:03:56.590 Do, la vilaĝo ĉi tie estas[br]tiom malgranda, ke 0:03:56.590,0:04:00.508 ni fakte povas trapasi[br]la tutan urbon per piedo 0:04:00.508,0:04:02.415 ene de kvin minutoj 0:04:02.415,0:04:06.156 kaj ĉirkaŭ ĝi ĉie estas kampoj de rizo 0:04:06.156,0:04:09.665 Vi povas vidi tie kaj tie - simple ĉie 0:04:14.505,0:04:16.735 Do, ni estas sur la strando nun 0:04:16.735,0:04:19.177 laŭ nia vjetnama gvidisto 0:04:19.177,0:04:22.286 ĉi tiu strando estas[br]la plej fama en Vjetnamio 0:04:22.286,0:04:26.016 sed kompare al Aŭstralio, ĝi estas nenio! 0:04:26.517,0:04:28.488 Tamen, mi honeste devas diri, ke 0:04:28.488,0:04:30.426 ĝi estas longega strando 0:04:30.426,0:04:32.327 vi eĉ ne povas vidi la finon de ĝi 0:04:32.327,0:04:34.678 kaj strange ĝi estas sufiĉe pura 0:04:34.678,0:04:36.549 tio estas tre malofta ĉi tie 0:04:36.549,0:04:40.030 Kutime, sur la flanko de vojoj[br]kaj ĉirkaŭ ĉie 0:04:40.030,0:04:43.585 estas rubaĵo, sed ĉi tie sur[br]ĉi tiu strando, ne estas 0:04:43.585,0:04:46.514 Mi ŝatas kiel montoj aspektas 0:04:46.514,0:04:48.339 Vi ne bezonas ombrelon 0:04:48.339,0:04:49.744 ne estas tiom brile 0:04:49.744,0:04:52.889 Mi ĝojas, ke hodiaŭ estas sufiĉe nube, ke 0:04:52.889,0:04:54.989 la suno ne bruligas mian kapon 0:04:54.989,0:04:58.590 mian kalviĝantan kapon ĉar[br]tio estus malbona afero 0:04:58.590,0:05:02.410 se mi subite ekhavus kanceron,[br]kiam mi estus en Vjetnamio, ĉu ne? 0:05:02.410,0:05:04.830 Sed vere, mi tre ŝatus naĝi 0:05:04.830,0:05:07.731 sed mi ne havas la ĝustajn[br]vestaĵojn hodiaŭ 0:05:07.731,0:05:11.428 Kaj tuj kiam mi diras, ke[br]estas sufiĉe nube hodiaŭ 0:05:11.428,0:05:13.933 la suno ekaperas kvazaŭ ĝi volas diri 0:05:13.933,0:05:15.312 fek' al vi Evildea 0:05:15.312,0:05:17.812 Do, mi ĵus aĉetis glaciaĵon 0:05:17.812,0:05:19.622 ĉar nun sufiĉe varmiĝas 0:05:19.622,0:05:20.796 Ho, fek' al mi 0:05:20.796,0:05:22.812 Mi eĉ ne scias kien mi promenas 0:05:22.812,0:05:24.345 Rigardu ĉi tion 0:05:27.054,0:05:30.956 Mi tre ŝatas kiel la arboj[br]dise simple sidas ĉi tie 0:05:30.956,0:05:32.948 Ili estas tre interesaj 0:05:32.948,0:05:36.143 Mi scivolas, kia speco[br]de arbo, ĉi tio estas 0:05:37.995,0:05:40.055 Kaj nun ni iras al la tria loko 0:05:45.905,0:05:48.094 Do, ni ĵus alvenis al la tria loko 0:05:48.094,0:05:52.186 Ni nun estas sur la kulmino[br]de ia monto ĉi tie 0:05:52.186,0:05:54.448 Do, jen kien ni iras nun 0:05:54.448,0:05:57.219 Mi devas esti iom zorgema ĉi tie 0:05:57.219,0:06:00.107 ĉar mi ne volas, ke iu aŭto[br]surveturigu min 0:06:02.818,0:06:05.757 Laŭ nia gvidisto, ĉi tiu[br]turo estis konstruita 0:06:05.757,0:06:08.638 de la usona armeo dum la vjetnama milito 0:06:17.489,0:06:20.734 Do, ĉi tiu parto de Vjetnamio[br]estas tre interesa 0:06:20.734,0:06:23.736 ĉar estas multe da malnovaj konstruaĵoj 0:06:23.736,0:06:28.610 konstruaĵoj kiuj estis faritaj[br]de vjetnamo-imperiestroj, 0:06:28.610,0:06:32.081 estas konstruaĵoj de la franca imperio 0:06:32.081,0:06:33.970 aŭ la franca registaro 0:06:33.970,0:06:36.928 kaj ankaŭ estas ĉi tiu konstruaĵo 0:06:36.928,0:06:39.529 kiu estis farita de la usona armeo 0:06:39.529,0:06:44.228 Do, ĝi simple estas interesa[br]kaj stranga miksaĵo 0:06:44.228,0:06:47.037 de diversaj konstruaĵoj de ĉirkaŭ la mondo 0:06:50.102,0:06:53.288 Estas ie, konstruaĵo tie,[br]ĝi aspektas usona 0:06:53.798,0:06:56.338 eble ĝi estas loko, kie oni metis pafilon 0:06:56.338,0:06:58.671 por ke kiam vi vidus la malamikojn 0:06:58.671,0:07:01.786 veni de tie, vi povas[br]kompreneble pafi ilin 0:07:01.786,0:07:04.501 Mi vere volas trovi enirejon por ĝi 0:07:04.501,0:07:06.452 Ŝajnas, ke ĝi estas tie 0:07:10.163,0:07:13.003 Ho fek' mi dubas, ke eniri tien 0:07:13.783,0:07:14.798 Ho fek' 0:07:17.983,0:07:19.533 Ĉu vi povas vidi ion ajn? 0:07:19.533,0:07:22.835 Mi nur povas vidi[br]la ekranon de mia kamerao 0:07:22.835,0:07:25.924 Do, mi esperas, ke[br]ĝi estas interesa por vi 0:07:28.145,0:07:30.310 Mi tute ne povas trovi la pordon por ĝi 0:07:30.310,0:07:33.614 Do, mi nun intencas grimpi[br]sur la tegmenton 0:07:33.614,0:07:36.330 kaj espereble mi povas[br]eniri ĝin per la tegmento 0:07:36.330,0:07:38.936 ĉar mi povas vidi etan truon tie 0:07:38.936,0:07:41.077 sed mi ne scias kiom granda ĝi estas 0:07:41.964,0:07:43.867 Ha fek' ne estas truo! 0:07:48.150,0:07:51.697 Do, esplorinte ĉion,[br]ni nun iras al la kvara loko 0:07:51.697,0:07:53.486 aŭ la kvina ... mi jam forgesas 0:07:57.967,0:08:00.652 Tre baldaŭ ni iros al granda monto 0:08:00.652,0:08:02.230 fakte, eble vi povas vidi ĝin 0:08:02.230,0:08:03.461 ĝi estas tie 0:08:03.461,0:08:06.688 sed antaŭ ol ni iros tien,[br]ni devas uzi la necesejon 0:08:06.688,0:08:09.064 Do, dum mia atendas mian edzinon 0:08:09.064,0:08:11.203 ĉar ŝi estas en la necesejo 0:08:11.203,0:08:14.298 Mi simple volas esplori[br]la skulptaĵojn ĉi tie 0:08:14.298,0:08:16.273 ĉar ili estas tre delikataj 0:08:16.273,0:08:17.570 Rigardu ilin 0:08:17.570,0:08:20.138 Ĉi tiu leono aspektas kvazaŭ oni ĵus 0:08:20.138,0:08:22.660 enŝovis bastonon en lian pugon 0:08:22.660,0:08:24.369 Rigardu tiujn okulojn 0:08:24.369,0:08:25.693 Kion vi volas? 0:08:25.693,0:08:29.184 Vi volas, ke mi enmetu mian[br]fingron en vian nazon? 0:08:29.184,0:08:30.833 Jes, tion mi povas fari 0:08:30.833,0:08:32.854 Rigardu kion vi povas fari 0:08:32.854,0:08:34.484 Ĉi tio estas mirinda 0:08:34.484,0:08:36.801 La akvo puŝas ĝin sufiĉe multe 0:08:36.801,0:08:39.732 por ke ĉi tiu simple sidas tie 0:08:39.732,0:08:41.658 kvazaŭ ne estas gravito 0:08:41.658,0:08:43.243 Rigardu 0:08:45.103,0:08:48.297 kaj tiam, vi povas haltigi ĝin 0:08:48.297,0:08:50.883 kaj movi ĝin alidirekten 0:08:52.575,0:08:54.654 Estas tre mojosa, ĉu ne? 0:08:54.654,0:08:58.982 Do, ni ĵus alvenis al la lasta[br]loko por nia ĉiĉeronado 0:08:59.365,0:09:01.124 Ni devas aĉeti biletojn nun 0:09:01.124,0:09:03.534 Do, la edzino kun la familio tion faras 0:09:03.534,0:09:05.980 kaj tiam, ni komencas grimpi la monton 0:09:09.635,0:09:12.755 Oni skulptis la murojn en ĉi tiu kaverno 0:09:12.755,0:09:16.785 Estas skulptaĵoj kaj ili simple[br]estas parto de la muro mem 0:09:16.886,0:09:20.487 Bonvenon al la kaverno de la Vesperta Viro 0:09:20.617,0:09:22.213 Rigardu la lumon 0:09:22.258,0:09:24.317 Ho, ĝi estas tiel mistera 0:09:25.649,0:09:28.857 Mia edzino nun preĝas al la sankta Budao 0:09:28.857,0:09:31.022 ĉar ŝi volas naski filon 0:09:31.022,0:09:35.878 La plej fortan, plej belan,[br]plej mojosan filon iam ajn 0:09:36.488,0:09:39.158 Jen kio okazas, kiam oni krokodilas 0:09:39.307,0:09:41.720 Ĉi tiu parto de la kaverno nomiĝas 0:09:41.720,0:09:43.979 La pordego al la infero 0:09:46.580,0:09:49.440 Evildea, ne iru al la lumo!