Какво има на дъното на океана -- и как да стигнем дотам
-
0:01 - 0:04Дейвид Биелло: Е, Виктор, да има нещо ново
при теб напоследък? -
0:05 - 0:07Виктор Весково: Дъното на Атлантическия
океан -
0:07 - 0:11и, предполагам, четенето на повечко Жул
Верн в младежки години, -
0:11 - 0:15и така последните четири години ръководих
екип, който да проектира и построи -
0:15 - 0:18това, което сега е най-напредналата и
достигаща най-голяма дълбочина подводница, -
0:18 - 0:21която има и опция за управление от
разстояние също. -
0:21 - 0:23Това сме ние миналия декември
-
0:23 - 0:26за първи път --
дъното на Атлантическия океан. -
0:26 - 0:28ДБ: И никой досега не е виждал това,
така ли? -
0:28 - 0:29Само ти.
ВВ: Не. -
0:30 - 0:31Вече и всички останали.
-
0:31 - 0:33ДБ: А защо? На кой му е нужно?
-
0:33 - 0:35Ами --
-
0:35 - 0:38ВВ: Смятам, че всички са видели напредъка
през последните 10-15 години. -
0:38 - 0:42Има хора, които имат средствата да
разгадават космоса, -
0:42 - 0:44като "СпейсЕкс" или "Блу Ориджин" --
-
0:44 - 0:45тези хора --
-
0:45 - 0:47а ние пък вървим в обратна посока.
-
0:47 - 0:48Живеем в прекрасна ера
-
0:48 - 0:50на частни лица, които дават от техните
средства, -
0:50 - 0:53за да се развиват технологии, които да ни
заведат на места, -
0:53 - 0:55които никога преди не са били
откривани, -
0:55 - 0:57а световните океани са --
-
0:57 - 1:01почти клиширано ще е да кажем, че 70
процента от планетата са океани -
1:01 - 1:03и това, че 95 процента са непознати за
хората. -
1:03 - 1:05Това, което се опитваме да направим
с тази експедиция -
1:06 - 1:07е да построим потопяем съд,
-
1:07 - 1:10който може да достигне до всяка точка
от дъното на планетата, -
1:10 - 1:15за да изследва 60-те процента от планетата,
който са все още непроучени. -
1:15 - 1:18ДБ: Трябва ви доста мощно средство, нали?
-
1:18 - 1:19ВВ: Точно така.
-
1:19 - 1:21Този инструмент е подводницата -
Лимитинг Фактор. -
1:22 - 1:23Това е единствен по рода си
потопяем съд, -
1:23 - 1:25подкрепен от подкрепящ дирижабъл,
Прешър Дроп. -
1:25 - 1:28Има 90 см дебела титаниева сфера, която
побира двама човека -
1:28 - 1:30и я държи на една атмосфера,
-
1:30 - 1:33и има способността да се гмурка
многократно -
1:33 - 1:35до най-дълбоките кътчета на океана.
-
1:35 - 1:39ДБ: Тоест е нещо като "СпейсЕкс", само че
за океаните? -
1:39 - 1:41ВВ: Да, нещо подобно,
-
1:41 - 1:44но в случая аз си управлявам
машините. -
1:44 - 1:46(Смях)
-
1:46 - 1:49ДБ: Мислиш ли да вземеш Елон или...?
-
1:49 - 1:51ВВ: Да, може да взема някого с мен там
долу. -
1:51 - 1:52Елън, ако слушаш,
-
1:52 - 1:55ще ти дам да се повозиш в моята машина,
ако и ти ми дадеш в твоята. -
1:55 - 1:57(Смях)
-
1:58 - 2:01ДБ: Разкажи ни сега как е там долу.
-
2:01 - 2:04Говорим си за място, където налягането е
толкова голямо, -
2:04 - 2:07че е все едно да си сложиш Айфеловата кула
на пръста. -
2:07 - 2:08ВВ: Даже и повече.
-
2:08 - 2:10Налягането е около 16 000 паскала на
квадратен инч. -
2:10 - 2:12Имаме тази титаниева сфера,
-
2:12 - 2:14която ни позволява да се гмурнем в тези
екстремни дълбочини -
2:14 - 2:16и да изплуваме многократно.
-
2:16 - 2:17Досега такова нещо не е правено.
-
2:17 - 2:20Два пъти е имало гмуркане до Чаленджър
Дийп, -
2:20 - 2:23Един път в 1960 г. и един през 2012 г. от
Джеймс Камерън, -
2:23 - 2:26като и двамата се гмурнали и изплували, и
това били експерименти. -
2:26 - 2:28Това е първата комерсиално призната
подводница, -
2:28 - 2:32която може да се гмурка и изплува хиляди
пъти с двама човека, -
2:32 - 2:33включвайки и един учен.
-
2:33 - 2:34Много сме горди,
-
2:34 - 2:37че заведохме най-добрия гмуркач в
историята на Великобритания, -
2:37 - 2:40само преди три седмици, д-р Алан
Джеймисън от университета НюКасъл, -
2:40 - 2:43който беше заедно с нас посредством
Джава Тренч. -
2:43 - 2:48ДБ: Значи предполагам, че не ви и трябва
много, за да се стреснете от учудване. -
2:48 - 2:50ВВ: Е, все пак е много по-различно
от гмуркането. -
2:50 - 2:53Ако имаш клаустрофобия - не искаш да си
в подводницата. -
2:53 - 2:55Гмуркаме се на големи
дистанции -
2:55 - 2:58и мисиите обикновено траят от осем до
девет часа - в затворено пространство. -
2:58 - 3:00Много е различно от предишната ми
кариера, -
3:00 - 3:03а именно планинското катерене,
където си на открито, -
3:03 - 3:05вятърът вее, студено е.
-
3:05 - 3:07Тук е точно обратното. Всичко е
доста по-техническо. -
3:07 - 3:10Изисква се повече прецизност при
използването на иструментите -
3:10 - 3:12и отстраняването на проблеми, ако
нещо се обърка. -
3:12 - 3:14Но ако все пак нещо съвсем се обърка в
подводницата, -
3:14 - 3:16няма и да разбереш.
-
3:16 - 3:17(Смях)
-
3:17 - 3:20ДБ: Значи казваш, че те страх от
течове. -
3:20 - 3:22ВВ: Течовете не са добри, но ако все пак
се случи -
3:22 - 3:24не е чак толкова зле, защото ако
стане много зле, -
3:24 - 3:27пак казвам - няма и да разберете, но --
-
3:27 - 3:29пожар в капсулата също ще е зла беда,
-
3:29 - 3:32но подводницата всъщност е много
безопасна. -
3:32 - 3:34Обичам да казвам, че не се доверявам
на много неща в живота, -
3:34 - 3:36но вярвам на титана, на математиката,
-
3:36 - 3:38вярвам и на изпитателния анализ
на елементите, -
3:38 - 3:39чрез който се определя
-
3:39 - 3:41дали такива неща биха оцелели
-
3:41 - 3:44при такива необичайни условия
и налягане. -
3:44 - 3:47ДБ: А и сферата е перфектно направена,
нали? -
3:47 - 3:49Това е наистина уникално произведение.
-
3:49 - 3:50ВВ: Да, това е истинският трик --
-
3:50 - 3:52всъщност е построяването на
титаниева сфера, -
3:52 - 3:55която е точна до .1 процент от машината.
-
3:56 - 3:57С титан трудно се работи
-
3:57 - 3:59и много хора все още не знаят как,
-
3:59 - 4:00но ние имахме късмет.
-
4:00 - 4:03Нашият уникален екип успя да направи
почти перфектна сфера, -
4:03 - 4:05която, когато подлагаш на налягане,
-
4:05 - 4:08има най-добра геометрична форма.
-
4:08 - 4:10Когато съм в подводницата и шлюзът
се затвори -
4:10 - 4:13съм уверен, че ще сляза към дълбините
и ще се върна обратно. -
4:13 - 4:15ДБ: И това предполагам го проверявате
по няколко пъти? -- -
4:15 - 4:16дали е затворен шлюзът?
-
4:16 - 4:18ВВ: Има точно две правила при
гмуркането с подводница. -
4:18 - 4:20Първото е - затвори шлюза сигурно.
-
4:20 - 4:23Второто е - върни се на Правило 1.
-
4:23 - 4:27ДБ: И така, Атлантически океан: готово.
-
4:27 - 4:28Южен океан: готово
-
4:28 - 4:31ВВ: Досега никой не се е гмуркал в
Южния океан. -
4:31 - 4:32И знам защо.
-
4:32 - 4:34Много, ама много е враждебно
настроен. -
4:34 - 4:35Времето е ужасно.
-
4:35 - 4:37На ум идва думата "сблъсък".
-
4:37 - 4:39Но ние и това направихме, да.
-
4:39 - 4:41Радвам се, че свърши --
ДБ: О, да -- -
4:41 - 4:42ВВ: Благодаря ви.
-
4:42 - 4:43(Ръкопляскане)
-
4:43 - 4:45ДБ: Все едно се състезаваш през него.
-
4:45 - 4:48И сега и Индийският океан,
както Кели спомена. -
4:48 - 4:49ВВ: Да, това беше преди три седмици.
-
4:49 - 4:52Бяхме късметлии да разгадаем тази
мистерия. -
4:52 - 4:53Ако някои ме беше попитал преди три
седмици, -
4:53 - 4:56"Коя е най-дълбоката точка на Индийския
океан?" -- -
4:56 - 4:58никой не знаеше точно.
-
4:58 - 4:58Имаше двама кандидати,
-
4:58 - 5:01единият от Австралия и другият
в Джава Тренчът. -
5:01 - 5:03Имаме този прекрасен кораб с уникален
сонар. -
5:03 - 5:05Картографирахме и двете.
-
5:05 - 5:07Изпратихме до дъното два ландера и
потвърдихме. -
5:07 - 5:10Всъщност беше в централната част на
Джава Тренчът. -
5:10 - 5:12никой не си мислеше, че ще е там.
-
5:12 - 5:15Всъщност, всеки път, когато приключим
с някое гмуркане, -
5:15 - 5:17трябва да отидем в "Уикипедия" и да
променим информацията, -
5:17 - 5:18защото ще се окаже, че е
напълно грешна. -
5:18 - 5:20(Смях)
-
5:20 - 5:23ДБ: Предполагам, че отнема повече време
да стигнете до дъното -
5:23 - 5:26отколкото време прекарвате там?
-
5:26 - 5:29ВВ: Не, прекарваме доста време под вода.
-
5:29 - 5:31В подводницата има кислород за 4 дни.
-
5:32 - 5:33Ако съм под вода за 4 дни,
-
5:33 - 5:36ако нещо наистина не се обърка, надали
ще го използвам. -
5:36 - 5:39пътят до най-дълбокото е около три часа,
-
5:39 - 5:41а на дъното можем да престоим от
три до четири часа, -
5:41 - 5:43след което имаме три часа до
повърхността. -
5:43 - 5:45И затова не искате да оставате там повече
от 10 до 11 часа. -
5:45 - 5:47Може да стане малко тясно.
-
5:47 - 5:50ДБ: И така, дъното на Индийския океан,
а. -
5:50 - 5:54И това е нещо, което никой освен теб не
е виждал досега -- -
5:54 - 5:58ВВ: Това са всъщност кадри от един от
нашите роботизирани лендъри. -
5:58 - 6:01А това долу вдясно е енергична assfish ---
-
6:01 - 6:02така всъщност се нарича.
-
6:02 - 6:03(Смях)
-
6:03 - 6:06Вляво можете да видите създание, каквото
светът все още не е виждал. -
6:06 - 6:10Всъщност, това е медуза, обитаваща
дъното, наречена стъблов асцидий -
6:10 - 6:12и досега никоя от тях не е изглеждала
по този начин. -
6:12 - 6:15Тя има и малко дете на края на
коренчето си, -
6:15 - 6:18което точно пусна и започна да се носи
красиво. -
6:18 - 6:20На всяко гмуркане,
-
6:20 - 6:23дори да сме под вода само за няколко
часа, -
6:23 - 6:24намирахме по 3-4 нови вида,
-
6:24 - 6:28защото има места, които са били изолирани
милярди години -
6:28 - 6:31и човешко същество никога не е било там,
за да ги заснеме -
6:31 - 6:33или да вземе проби.
-
6:33 - 6:34И това ни прави различни --
-
6:34 - 6:37(Аплодисменти)
-
6:37 - 6:38А за какво се надяваме --
-
6:38 - 6:42главната ни цел е да създадем този
инструмент. -
6:42 - 6:43Инструментът е врата,
-
6:43 - 6:45защото чрез него
-
6:45 - 6:46ние ще можем потенциално да направим
още такива -
6:46 - 6:49и да заведем повече учени, които да се
гмуркат хиляди пъти, -
6:49 - 6:51да отворят тази врата
-
6:51 - 6:55и да намерят неща, които не сме си и
представяли, че съществуват. -
6:55 - 6:59ДВ: Та значи повече хора са били в космоса
отколкото на дъното на океана. -
6:59 - 7:01Ти си един от тримата.
-
7:01 - 7:04Ами ти нали ще заведеш още хора,
-
7:04 - 7:07ВВ: Да, трима човека са се гмуркали до
дъното на Тихия океан. -
7:07 - 7:09Триест през 1960 г. с двама човека.
-
7:09 - 7:12Джеймс Камерън през 2012 с неговия
Дийп Си Чаленджър -- -
7:12 - 7:14благодаря ти, Джим, добро включване.
-
7:14 - 7:15Това е технология от трето поколение.
-
7:15 - 7:18Не само ще се опитаме да се гмурнем
след две седмици, -
7:18 - 7:20но и ще се опитаме да го направим
няколко пъти, -
7:20 - 7:22такова нещо досега не е правено.
-
7:22 - 7:24Ако успеем, ще докажем тази нова
технология пред света -
7:24 - 7:27и ще се отвори врата, която ще остане
отворена. -
7:27 - 7:31(Ръкопляскане)
-
7:31 - 7:32ДБ: Чудесно. Пожелавам ви успех.
-
7:32 - 7:34ВВ: Много ви благодаря.
ДБ: Благодаря ви. -
7:34 - 7:35ВВ: Благодаря на всички.
-
7:35 - 7:38(Ръкопляскане)
- Title:
- Какво има на дъното на океана -- и как да стигнем дотам
- Speaker:
- Виктор Весково
- Description:
-
Виктор Весково ръководи първата експедиция до дъното на всеки от петте световни океана. В разговора си с научен ръководител от ТЕД Дейвид Биелло, Весково говори за технологията, благодарение на което се осъществяват тези експедиции -- титаниева подводница, създадена да издържи на необикновени условия -- също така показва и невиждани дотогава кадри, заснети по време на пътешествие до дъното на Индийския океан.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:51
Darina Stoyanova approved Bulgarian subtitles for What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there | ||
Alexander Mitev edited Bulgarian subtitles for What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there | ||
Alexander Mitev edited Bulgarian subtitles for What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there | ||
Alexander Mitev edited Bulgarian subtitles for What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there | ||
Alexander Mitev edited Bulgarian subtitles for What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there | ||
Alexander Mitev edited Bulgarian subtitles for What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there |