0:00:00.730,0:00:04.320 Дейвид Биелло: Е, Виктор, да има нещо ново[br]при теб напоследък? 0:00:05.042,0:00:07.297 Виктор Весково: Дъното на Атлантическия[br]океан 0:00:07.297,0:00:10.684 и, предполагам, четенето на повечко Жул[br]Верн в младежки години, 0:00:10.708,0:00:14.559 и така последните четири години ръководих[br]екип, който да проектира и построи 0:00:14.583,0:00:18.003 това, което сега е най-напредналата и[br]достигаща най-голяма дълбочина подводница, 0:00:18.003,0:00:20.809 която има и опция за управление от[br]разстояние също. 0:00:20.833,0:00:23.101 Това сме ние миналия декември 0:00:23.125,0:00:25.768 за първи път --[br]дъното на Атлантическия океан. 0:00:25.792,0:00:27.628 ДБ: И никой досега не е виждал това,[br]така ли? 0:00:27.628,0:00:29.476 Само ти.[br]ВВ: Не. 0:00:29.500,0:00:30.893 Вече и всички останали. 0:00:30.917,0:00:33.194 ДБ: А защо? На кой му е нужно? 0:00:33.194,0:00:34.726 Ами -- 0:00:34.750,0:00:38.366 ВВ: Смятам, че всички са видели напредъка[br]през последните 10-15 години. 0:00:38.366,0:00:41.893 Има хора, които имат средствата да[br]разгадават космоса, 0:00:41.917,0:00:44.238 като "СпейсЕкс" или "Блу Ориджин" -- 0:00:44.238,0:00:45.020 тези хора -- 0:00:45.020,0:00:46.695 а ние пък вървим в обратна посока. 0:00:46.695,0:00:48.128 Живеем в прекрасна ера 0:00:48.128,0:00:50.349 на частни лица, които дават от техните[br]средства, 0:00:50.349,0:00:53.010 за да се развиват технологии, които да ни[br]заведат на места, 0:00:53.010,0:00:54.609 които никога преди не са били[br]откривани, 0:00:54.609,0:00:56.976 а световните океани са -- 0:00:57.000,0:01:00.684 почти клиширано ще е да кажем, че 70[br]процента от планетата са океани 0:01:00.708,0:01:03.053 и това, че 95 процента са непознати за[br]хората. 0:01:03.053,0:01:05.476 Това, което се опитваме да направим [br]с тази експедиция 0:01:05.500,0:01:07.393 е да построим потопяем съд, 0:01:07.417,0:01:10.101 който може да достигне до всяка точка[br]от дъното на планетата, 0:01:10.125,0:01:14.708 за да изследва 60-те процента от планетата,[br]който са все още непроучени. 0:01:15.208,0:01:17.559 ДБ: Трябва ви доста мощно средство, нали? 0:01:17.583,0:01:18.778 ВВ: Точно така. 0:01:18.778,0:01:21.476 Този инструмент е подводницата -[br]Лимитинг Фактор. 0:01:21.500,0:01:22.976 Това е единствен по рода си[br]потопяем съд, 0:01:23.000,0:01:25.454 подкрепен от подкрепящ дирижабъл,[br]Прешър Дроп. 0:01:25.478,0:01:28.268 Има 90 см дебела титаниева сфера, която[br]побира двама човека 0:01:28.292,0:01:29.893 и я държи на една атмосфера, 0:01:29.917,0:01:32.601 и има способността да се гмурка[br]многократно 0:01:32.625,0:01:35.143 до най-дълбоките кътчета на океана. 0:01:35.167,0:01:39.351 ДБ: Тоест е нещо като "СпейсЕкс", само че[br]за океаните? 0:01:39.375,0:01:41.383 ВВ: Да, нещо подобно, 0:01:41.383,0:01:43.684 но в случая аз си управлявам[br]машините. 0:01:43.708,0:01:45.559 (Смях) 0:01:45.583,0:01:48.726 ДБ: Мислиш ли да вземеш Елон или...? 0:01:48.750,0:01:50.809 ВВ: Да, може да взема някого с мен там[br]долу. 0:01:50.833,0:01:52.309 Елън, ако слушаш, 0:01:52.333,0:01:54.564 ще ти дам да се повозиш в моята машина, [br]ако и ти ми дадеш в твоята. 0:01:54.564,0:01:57.000 (Смях) 0:01:58.125,0:02:00.851 ДБ: Разкажи ни сега как е там долу. 0:02:00.875,0:02:04.268 Говорим си за място, където налягането е[br]толкова голямо, 0:02:04.292,0:02:06.726 че е все едно да си сложиш Айфеловата кула[br]на пръста. 0:02:06.750,0:02:08.059 ВВ: Даже и повече. 0:02:08.083,0:02:09.518 Налягането е около 16 000 паскала на[br]квадратен инч. 0:02:09.542,0:02:11.934 Имаме тази титаниева сфера, 0:02:11.958,0:02:14.393 която ни позволява да се гмурнем в тези[br]екстремни дълбочини 0:02:14.417,0:02:16.059 и да изплуваме многократно. 0:02:16.083,0:02:17.448 Досега такова нещо не е правено. 0:02:17.448,0:02:19.643 Два пъти е имало гмуркане до Чаленджър[br]Дийп, 0:02:19.667,0:02:22.934 Един път в 1960 г. и един през 2012 г. от[br]Джеймс Камерън, 0:02:22.958,0:02:25.792 като и двамата се гмурнали и изплували, и[br]това били експерименти. 0:02:25.792,0:02:28.498 Това е първата комерсиално призната[br]подводница, 0:02:28.498,0:02:32.018 която може да се гмурка и изплува хиляди[br]пъти с двама човека, 0:02:32.042,0:02:33.201 включвайки и един учен. 0:02:33.201,0:02:34.084 Много сме горди, 0:02:34.084,0:02:37.211 че заведохме най-добрия гмуркач в[br]историята на Великобритания, 0:02:37.211,0:02:40.393 само преди три седмици, д-р Алан[br]Джеймисън от университета НюКасъл, 0:02:40.417,0:02:43.018 който беше заедно с нас посредством[br]Джава Тренч. 0:02:43.042,0:02:47.934 ДБ: Значи предполагам, че не ви и трябва[br]много, за да се стреснете от учудване. 0:02:47.958,0:02:50.059 ВВ: Е, все пак е много по-различно [br]от гмуркането. 0:02:50.083,0:02:53.184 Ако имаш клаустрофобия - не искаш да си[br]в подводницата. 0:02:53.208,0:02:54.559 Гмуркаме се на големи[br]дистанции 0:02:54.583,0:02:57.758 и мисиите обикновено траят от осем до[br]девет часа - в затворено пространство. 0:02:57.758,0:03:00.061 Много е различно от предишната ми[br]кариера, 0:03:00.061,0:03:02.835 а именно планинското катерене,[br]където си на открито, 0:03:02.835,0:03:04.799 вятърът вее, студено е. 0:03:04.799,0:03:07.268 Тук е точно обратното. Всичко е[br]доста по-техническо. 0:03:07.292,0:03:09.713 Изисква се повече прецизност при[br]използването на иструментите 0:03:09.713,0:03:11.853 и отстраняването на проблеми, ако[br]нещо се обърка. 0:03:11.853,0:03:14.356 Но ако все пак нещо съвсем се обърка в[br]подводницата, 0:03:14.356,0:03:15.965 няма и да разбереш. 0:03:15.965,0:03:17.300 (Смях) 0:03:17.300,0:03:19.976 ДБ: Значи казваш, че те страх от[br]течове. 0:03:20.000,0:03:22.461 ВВ: Течовете не са добри, но ако все пак[br]се случи 0:03:22.461,0:03:24.399 не е чак толкова зле, защото ако[br]стане много зле, 0:03:24.399,0:03:26.740 пак казвам - няма и да разберете, но -- 0:03:26.740,0:03:29.064 пожар в капсулата също ще е зла беда, 0:03:29.064,0:03:31.768 но подводницата всъщност е много[br]безопасна. 0:03:31.792,0:03:34.057 Обичам да казвам, че не се доверявам[br]на много неща в живота, 0:03:34.057,0:03:36.018 но вярвам на титана, на математиката, 0:03:36.018,0:03:38.184 вярвам и на изпитателния анализ[br]на елементите, 0:03:38.208,0:03:39.430 чрез който се определя 0:03:39.430,0:03:41.095 дали такива неща биха оцелели 0:03:41.095,0:03:43.768 при такива необичайни условия[br]и налягане. 0:03:43.792,0:03:46.934 ДБ: А и сферата е перфектно направена,[br]нали? 0:03:46.958,0:03:48.934 Това е наистина уникално произведение. 0:03:48.958,0:03:50.434 ВВ: Да, това е истинският трик -- 0:03:50.458,0:03:52.196 всъщност е построяването на[br]титаниева сфера, 0:03:52.196,0:03:55.476 която е точна до .1 процент от машината. 0:03:55.500,0:03:56.908 С титан трудно се работи 0:03:56.908,0:03:58.538 и много хора все още не знаят как, 0:03:58.538,0:04:00.168 но ние имахме късмет. 0:04:00.168,0:04:03.365 Нашият уникален екип успя да направи[br]почти перфектна сфера, 0:04:03.365,0:04:05.377 която, когато подлагаш на налягане, 0:04:05.377,0:04:07.670 има най-добра геометрична форма. 0:04:07.670,0:04:10.181 Когато съм в подводницата и шлюзът[br]се затвори 0:04:10.181,0:04:12.939 съм уверен, че ще сляза към дълбините[br]и ще се върна обратно. 0:04:12.939,0:04:14.807 ДБ: И това предполагам го проверявате[br]по няколко пъти? -- 0:04:14.807,0:04:16.016 дали е затворен шлюзът? 0:04:16.016,0:04:17.793 ВВ: Има точно две правила при[br]гмуркането с подводница. 0:04:17.793,0:04:20.006 Първото е - затвори шлюза сигурно. 0:04:20.006,0:04:23.184 Второто е - върни се на Правило 1. 0:04:23.208,0:04:26.601 ДБ: И така, Атлантически океан: готово. 0:04:26.625,0:04:28.393 Южен океан: готово 0:04:28.417,0:04:30.569 ВВ: Досега никой не се е гмуркал в[br]Южния океан. 0:04:30.569,0:04:32.226 И знам защо. 0:04:32.250,0:04:33.643 Много, ама много е враждебно[br]настроен. 0:04:33.667,0:04:34.976 Времето е ужасно. 0:04:35.000,0:04:37.226 На ум идва думата "сблъсък". 0:04:37.250,0:04:39.101 Но ние и това направихме, да. 0:04:39.125,0:04:40.643 Радвам се, че свърши --[br]ДБ: О, да -- 0:04:40.667,0:04:42.018 ВВ: Благодаря ви. 0:04:42.042,0:04:43.023 (Ръкопляскане) 0:04:43.023,0:04:44.611 ДБ: Все едно се състезаваш през него. 0:04:44.611,0:04:47.559 И сега и Индийският океан,[br]както Кели спомена. 0:04:47.583,0:04:48.926 ВВ: Да, това беше преди три седмици. 0:04:48.926,0:04:51.706 Бяхме късметлии да разгадаем тази[br]мистерия. 0:04:51.706,0:04:53.221 Ако някои ме беше попитал преди три[br]седмици, 0:04:53.221,0:04:56.351 "Коя е най-дълбоката точка на Индийския[br]океан?" -- 0:04:56.375,0:04:57.643 никой не знаеше точно. 0:04:57.667,0:04:58.499 Имаше двама кандидати, 0:04:58.499,0:05:01.160 единият от Австралия и другият[br]в Джава Тренчът. 0:05:01.160,0:05:03.384 Имаме този прекрасен кораб с уникален[br]сонар. 0:05:03.384,0:05:04.611 Картографирахме и двете. 0:05:04.611,0:05:06.759 Изпратихме до дъното два ландера и[br]потвърдихме. 0:05:06.759,0:05:10.309 Всъщност беше в централната част на[br]Джава Тренчът. 0:05:10.333,0:05:11.965 никой не си мислеше, че ще е там. 0:05:11.965,0:05:14.583 Всъщност, всеки път, когато приключим[br]с някое гмуркане, 0:05:14.583,0:05:17.027 трябва да отидем в "Уикипедия" и да[br]променим информацията, 0:05:17.027,0:05:18.495 защото ще се окаже, че е[br]напълно грешна. 0:05:18.495,0:05:20.309 (Смях) 0:05:20.333,0:05:23.393 ДБ: Предполагам, че отнема повече време[br]да стигнете до дъното 0:05:23.417,0:05:25.684 отколкото време прекарвате там? 0:05:25.708,0:05:28.601 ВВ: Не, прекарваме доста време под вода. 0:05:28.625,0:05:31.476 В подводницата има кислород за 4 дни. 0:05:31.500,0:05:32.749 Ако съм под вода за 4 дни, 0:05:32.749,0:05:35.893 ако нещо наистина не се обърка, надали[br]ще го използвам. 0:05:35.917,0:05:38.873 пътят до най-дълбокото е около три часа, 0:05:38.873,0:05:41.309 а на дъното можем да престоим от[br]три до четири часа, 0:05:41.333,0:05:42.893 след което имаме три часа до[br]повърхността. 0:05:42.917,0:05:45.234 И затова не искате да оставате там повече[br]от 10 до 11 часа. 0:05:45.234,0:05:46.671 Може да стане малко тясно. 0:05:46.671,0:05:49.559 ДБ: И така, дъното на Индийския океан,[br]а. 0:05:49.583,0:05:53.851 И това е нещо, което никой освен теб не[br]е виждал досега -- 0:05:53.875,0:05:57.893 ВВ: Това са всъщност кадри от един от[br]нашите роботизирани лендъри. 0:05:57.917,0:06:00.851 А това долу вдясно е енергична assfish --- 0:06:00.875,0:06:02.186 така всъщност се нарича. 0:06:02.186,0:06:03.195 (Смях) 0:06:03.195,0:06:06.434 Вляво можете да видите създание, каквото[br]светът все още не е виждал. 0:06:06.434,0:06:09.908 Всъщност, това е медуза, обитаваща[br]дъното, наречена стъблов асцидий 0:06:09.908,0:06:12.380 и досега никоя от тях не е изглеждала[br]по този начин. 0:06:12.380,0:06:15.100 Тя има и малко дете на края на[br]коренчето си, 0:06:15.100,0:06:17.559 което точно пусна и започна да се носи[br]красиво. 0:06:17.583,0:06:20.059 На всяко гмуркане, 0:06:20.083,0:06:22.538 дори да сме под вода само за няколко[br]часа, 0:06:22.538,0:06:24.418 намирахме по 3-4 нови вида, 0:06:24.418,0:06:27.910 защото има места, които са били изолирани[br]милярди години 0:06:27.910,0:06:31.351 и човешко същество никога не е било там,[br]за да ги заснеме 0:06:31.375,0:06:32.643 или да вземе проби. 0:06:32.667,0:06:34.463 И това ни прави различни -- 0:06:34.463,0:06:36.893 (Аплодисменти) 0:06:36.917,0:06:38.226 А за какво се надяваме -- 0:06:38.250,0:06:41.601 главната ни цел е да създадем този[br]инструмент. 0:06:41.625,0:06:43.268 Инструментът е врата, 0:06:43.292,0:06:44.504 защото чрез него 0:06:44.504,0:06:46.358 ние ще можем потенциално да направим[br]още такива 0:06:46.358,0:06:49.131 и да заведем повече учени, които да се[br]гмуркат хиляди пъти, 0:06:49.131,0:06:50.657 да отворят тази врата 0:06:50.657,0:06:54.518 и да намерят неща, които не сме си и[br]представяли, че съществуват. 0:06:54.542,0:06:59.434 ДВ: Та значи повече хора са били в космоса[br]отколкото на дъното на океана. 0:06:59.458,0:07:01.101 Ти си един от тримата. 0:07:01.125,0:07:04.018 Ами ти нали ще заведеш още хора, 0:07:04.042,0:07:06.739 ВВ: Да, трима човека са се гмуркали до[br]дъното на Тихия океан. 0:07:06.739,0:07:09.450 Триест през 1960 г. с двама човека. 0:07:09.450,0:07:11.774 Джеймс Камерън през 2012 с неговия[br]Дийп Си Чаленджър -- 0:07:11.774,0:07:13.601 благодаря ти, Джим, добро включване. 0:07:13.625,0:07:15.256 Това е технология от трето поколение. 0:07:15.256,0:07:18.453 Не само ще се опитаме да се гмурнем[br]след две седмици, 0:07:18.453,0:07:20.498 но и ще се опитаме да го направим[br]няколко пъти, 0:07:20.498,0:07:21.923 такова нещо досега не е правено. 0:07:21.923,0:07:23.944 Ако успеем, ще докажем тази нова[br]технология пред света 0:07:23.944,0:07:27.227 и ще се отвори врата, която ще остане[br]отворена. 0:07:27.227,0:07:30.768 (Ръкопляскане) 0:07:30.792,0:07:31.980 ДБ: Чудесно. Пожелавам ви успех. 0:07:31.980,0:07:33.566 ВВ: Много ви благодаря.[br]ДБ: Благодаря ви. 0:07:33.566,0:07:35.268 ВВ: Благодаря на всички. 0:07:35.292,0:07:37.833 (Ръкопляскане)