Este ícone do ténis abriu o caminho para as mulheres no desporto
-
0:02 - 0:04Billie Jean King: Olá, pessoal!
-
0:04 - 0:06(Aplausos)
-
0:06 - 0:08Obrigada, Pat.
-
0:08 - 0:10Obrigada!
-
0:12 - 0:14Estou a ficar nervosa!
-
0:14 - 0:16(Risos)
-
0:16 - 0:17Pat Mitchell: Que bom!
-
0:17 - 0:21Sabem, quando eu vi de novo
o vídeo desta partida, -
0:21 - 0:25vi que sentia o destino
de todas as mulheres -
0:25 - 0:28em cada batida que fazia.
-
0:28 - 0:30Tu não te sentiste assim?
-
0:31 - 0:34BJK: Primeiro que tudo, naquela altura
Bobby Riggs era o tenista número um -
0:34 - 0:36não era um principiante qualquer.
-
0:36 - 0:39Era um dos meus heróis
e eu admirava-o. -
0:40 - 0:43Na verdade, é por isso que
eu o venci, porque respeitava-o. -
0:43 - 0:44(Risos)
-
0:44 - 0:47A sério, a minha mãe,
e principalmente o meu pai, dizia: -
0:47 - 0:51"Respeita o teu adversário,
e nunca o subestimes, nunca." -
0:51 - 0:53E ele estava certo.
Estava absolutamente certo. -
0:53 - 0:56Mas eu sabia que se tratava
de mudança social. -
0:57 - 1:00Eu ficava muito nervosa
sempre que anunciávamos isso, -
1:00 - 1:04era como se eu carregasse
todo o mundo às costas. -
1:04 - 1:09Pensava: "Se eu perco,
as mulheres regridem 50 anos." -
1:09 - 1:13O título IX fora aprovado um ano antes,
a 23 de junho de 1972. -
1:14 - 1:16E no ténis profissional feminino,
-
1:16 - 1:20em 1970 nove tenistas assinaram
um contrato de um dólar. -
1:20 - 1:22Vejam bem, a partida acontece em 1973.
-
1:22 - 1:26Faltavam apenas três anos
para o nosso torneio -
1:26 - 1:30em que podíamos jogar,
competir e ganhar a vida. -
1:30 - 1:33Nove de nós assinámos
o tal contrato de um dólar. -
1:33 - 1:38O nosso sonho era, como para
qualquer garota no mundo -
1:38 - 1:40— se fosse boa —
-
1:40 - 1:44ter um lugar para competir
e para ganhar a vida. -
1:44 - 1:48Porque antes de 1968,
ganhávamos 14 dólares por dia -
1:48 - 1:50e éramos controladas por organizações.
-
1:50 - 1:52Então queríamos mesmo
libertar-nos daquilo. -
1:52 - 1:55Mas sabíamos que não era tanto
em prol da nossa geração; -
1:55 - 1:57era em prol das futuras gerações.
-
1:57 - 2:01Sem dúvida, aprendemos com as pessoas
que vieram antes de nós, -
2:01 - 2:04mas cada geração
pode sempre fazer melhor. -
2:04 - 2:07Eu andava com aquilo na cabeça.
-
2:07 - 2:10Queria mesmo começar a unir
corações e mentes ao Título IX. -
2:10 - 2:14O Título IX, caso não saibam,
é provável que muitos não saibam, -
2:14 - 2:18dizia que todos os fundos federais
para o ensino secundário ou faculdades, -
2:18 - 2:21pública ou privada,
-
2:21 - 2:25deveriam — finalmente — financiar
igualmente rapazes e raparigas. -
2:26 - 2:27Isso mudou tudo.
-
2:27 - 2:30(Aplausos)
-
2:30 - 2:32Podemos ter uma lei
-
2:32 - 2:35que muda os corações e as mentes
para se adequarem a ela. -
2:35 - 2:37É quando isso causa um grande impacto.
-
2:37 - 2:39Era o que eu tinha na cabeça.
-
2:39 - 2:42Eu queria iniciar essa
mudança nos corações e mentes. -
2:42 - 2:45Mas duas coisas surgiram daquela partida.
-
2:45 - 2:48Para as mulheres: autoconfiança, poder.
-
2:48 - 2:52Elas finalmente criaram coragem
para pedirem um aumento. -
2:52 - 2:56Algumas tinham esperado
10, 15 anos para pedir. -
2:56 - 2:58E eu: "Mais importante ainda,
vocês conseguiram?" -
2:58 - 2:59(Risos)
-
2:59 - 3:00Não é que conseguiram?
-
3:00 - 3:02E para os homens?
-
3:02 - 3:05Muitos homens hoje não percebem
-
3:05 - 3:10mas, se tiverem 50, 60 anos,
que seja, ou mais de 40, -
3:10 - 3:14vocês fazem parte da primeira geração
masculina do Movimento Feminista -
3:14 - 3:15— quer vocês gostem quer não!
-
3:15 - 3:18(Risos)
-
3:18 - 3:19(Aplausos)
-
3:19 - 3:21E o que aconteceu com os homens?
-
3:21 - 3:23Os homens vinham ter comigo.
-
3:23 - 3:26Muitas vezes, são os homens
que têm os olhos cheios de lágrimas, -
3:26 - 3:28é muito interessante.
-
3:28 - 3:31Eles dizem: "Billie, eu era muito jovem
quando vi aquela partida. -
3:32 - 3:34"Agora tenho uma filha.
-
3:35 - 3:38"Fico feliz por ter visto aquilo
quando era jovem." -
3:39 - 3:42Um desses rapazes de 12 anos
era o Presidente Obama. -
3:43 - 3:46Na verdade, quando
o conheci, ele disse-me: -
3:46 - 3:49"Você nem imagina, mas eu vi
aquela partida com 12 anos. -
3:49 - 3:51"Agora tenho duas filhas.
-
3:51 - 3:53"Isso fez a diferença
na maneira como as criei." -
3:53 - 3:58Homens e mulheres ganharam muito,
mas de forma diferente. -
3:58 - 4:01PM: Agora existem gerações
— pelo menos uma ou duas — -
4:01 - 4:04que sentiram na pele a igualdade
-
4:04 - 4:09que o Título IX e outras lutas
possibilitaram ao longo do tempo. -
4:09 - 4:14Para as mulheres, há gerações
que também trabalharam em equipa. -
4:14 - 4:18Tiveram que jogar em equipas
como nunca tinham feito antes. -
4:18 - 4:23Tu tens um legado
no que se refere a ser atleta, -
4:23 - 4:28um legado do trabalho que fizeste
para garantir salários iguais às atletas -
4:28 - 4:31e a Fundação do Desporto Feminino.
-
4:31 - 4:34O que é que pensas realizar
-
4:34 - 4:37com a Iniciativa de Liderança
Billie Jean King? -
4:37 - 4:40BJK: Isso tem a ver com uma
revelação que tive aos 12 anos. -
4:40 - 4:44Aos 11 anos, eu queria ser
a tenista número um do mundo. -
4:44 - 4:47Uma amiga convidou-me para jogar
e eu disse: "O que é isso?" -
4:47 - 4:51A minha família não conhecia o ténis,
só o basquete e outros desportos. -
4:51 - 4:53Avançando para os 12 anos...
-
4:53 - 4:54(Risos)
-
4:54 - 4:56... eu finalmente começo
a participar em torneios -
4:56 - 4:59onde se recebe uma classificação
no fim do ano. -
5:00 - 5:03Eu estava a sonhar
com o Clube de Ténis de Los Angeles, -
5:03 - 5:06e comecei a pensar no meu desporto
e como ele era recente, -
5:06 - 5:11como todos os tenistas
usavam ténis e roupa branca, -
5:11 - 5:14jogavam com bolas brancas,
todos os tenistas eram brancos. -
5:15 - 5:20E pensei, aos 12 anos:
"Onde estão todos os outros?" -
5:22 - 5:25E aquilo não saía da minha cabeça.
-
5:25 - 5:27Naquele momento,
-
5:27 - 5:30prometi que lutaria por direitos
e oportunidades iguais -
5:30 - 5:33para rapazes e raparigas,
para homens e mulheres, o resto da vida. -
5:33 - 5:37E que o ténis, se tivesse sorte
para me tornar a número um -
5:37 - 5:40— e eu sabia, já naquela idade,
-
5:40 - 5:43que, por ser rapariga,
seria mais difícil ter influência — -
5:43 - 5:45eu tinha esta oportunidade.
-
5:46 - 5:48O ténis é global.
-
5:49 - 5:51Eu pensei: "Querem saber?
-
5:52 - 5:55"Deram-me uma oportunidade
que poucas pessoas tiveram." -
5:55 - 5:58Não sabia se conseguiria
— só tinha 12 anos. -
5:58 - 6:01Claro que queria, mas consegui-lo
era outra conversa. -
6:01 - 6:05Lembro-me que prometi a mim mesma,
e tento manter a minha palavra. -
6:06 - 6:10Eu sou assim mesmo,
luto pelas pessoas. -
6:11 - 6:15Infelizmente, as mulheres têm tido menos.
-
6:15 - 6:17E somos consideradas inferiores.
-
6:17 - 6:20Por isso, para onde tinha que dirigir
toda a minha atenção? -
6:20 - 6:22Era... era preciso fazê-lo.
-
6:22 - 6:25Aprender a lutar pelos nossos ideais,
ouvir a nossa própria voz. -
6:25 - 6:28Estamos sempre a ouvir a mesma coisa.
-
6:30 - 6:32Eu tive muita sorte
por ter tido instrução. -
6:32 - 6:35Se temos um sonho,
corremos atrás dele. -
6:35 - 6:37Se tiverem um sonho, corram atrás dele.
-
6:37 - 6:39Olhem para a Pat,
para as outras líderes, -
6:39 - 6:41olhem para estes oradores,
olhem para vocês, -
6:41 - 6:45porque toda a gente
— toda a gente — -
6:44 - 6:46pode fazer algo extraordinário.
-
6:46 - 6:48Qualquer pessoa.
-
6:48 - 6:52PM: E a tua história, Billie,
inspirou muitas mulheres. -
6:52 - 6:55Com a Iniciativa de Liderança
Billie Jean King, -
6:55 - 6:58estás a abraçar uma causa ainda maior.
-
6:58 - 7:01O que ouvimos dizer muito é que
as mulheres estão a levantar a voz -
7:01 - 7:05e a tentar conquistar
posições de liderança. -
7:05 - 7:08O que estás a contar
é uma coisa ainda maior. -
7:08 - 7:10É a liderança inclusiva.
-
7:10 - 7:13Esta é uma geração que cresceu
a pensar de maneira inclusiva. -
7:13 - 7:16BJK: Isso não é ótimo?
Vejam a tecnologia! -
7:16 - 7:20É impressionante como ela nos liga!
Trata-se de ligação. -
7:20 - 7:24É simplesmente incrível
o que ela possibilita. -
7:24 - 7:27Mas a Iniciativa de Liderança
Billie Jean King -
7:27 - 7:30refere-se mais à força de trabalho,
e como mudá-la, -
7:30 - 7:34para as pessoas poderem ir
para o trabalho e serem elas mesmas. -
7:34 - 7:37Porque muitas de nós temos dois empregos:
-
7:37 - 7:40Um para se encaixar
— vou dar um exemplo perfeito. -
7:40 - 7:43Uma afroamericana levanta-se
uma hora antes de ir trabalhar, -
7:43 - 7:45alisa o cabelo na casa de banho,
-
7:45 - 7:48vai à casa de banho umas quatro,
cinco ou seis vezes ao dia -
7:48 - 7:51para esticar o cabelo
e garantir que não destoa. -
7:51 - 7:52Portanto, tem dois empregos.
-
7:52 - 7:55Tem esse outro emprego,
seja lá qual for, -
7:55 - 7:57mas também está a tentar encaixar-se.
-
7:57 - 8:01Ou um homem pobre que tem um diploma
-
8:01 - 8:03— estudou na Universidade de Michigan,
-
8:03 - 8:06mas nunca fala da
sua pobreza de infância — -
8:06 - 8:07nem toca nesse assunto.
-
8:07 - 8:10Mas faz questão de mostrar
que tem boa instrução. -
8:10 - 8:13Vemos um jogador "gay"
da Liga Nacional de Futebol, -
8:13 - 8:15ou seja, do futebol americano.
-
8:15 - 8:18É uma grande coisa, é coisa de macho.
-
8:18 - 8:20Ele só fala de futebol o tempo todo,
-
8:20 - 8:22porque é "gay" e não quer
que ninguém saiba. -
8:23 - 8:25Isto está sempre a acontecer.
-
8:25 - 8:31O meu desejo é que possamos
ser nós mesmos o tempo todo, -
8:31 - 8:33isso seria o máximo.
-
8:33 - 8:36A gente se depara — ou seja,
eu me deparo com isso até hoje. -
8:36 - 8:39Apesar de ser "gay" eu me deparo...
-
8:39 - 8:40(Suspiro)
-
8:40 - 8:44... meio desconfortável,
um sentimento repentino, -
8:44 - 8:47a sentir na pele
um pequeno desconforto. -
8:49 - 8:51Penso que vocês têm que se interrogar.
-
8:51 - 8:54Eu quero que as pessoas sejam
o que quiserem, deixem-nas. -
8:54 - 8:58PM: A primeira pesquisa feita
pela Iniciativa de Liderança -
8:58 - 9:01revelou esses exemplos
que acabaste de dar, -
9:01 - 9:06de que muitos de nós não
conseguimos ser autênticos. -
9:06 - 9:10O que acabaste de observar
é que esta geração do milénio, -
9:10 - 9:13que beneficiou de todas
essas oportunidades de igualdade -
9:13 - 9:16— que talvez não sejam iguais
mas estão em todo lugar — -
9:16 - 9:18BJK: Primeiro, eu tenho muita sorte.
-
9:18 - 9:22A parceria com a Teneo,
uma excelente empresa estratégica. -
9:22 - 9:24É por essa razão
que posso fazer isso. -
9:25 - 9:26Eu tive duas ocasiões na vida
-
9:26 - 9:29em que, de facto, tive homens
poderosos a apoiarem-me. -
9:29 - 9:32No passado, com Phillip Morris
com Virginia Slims, -
9:32 - 9:34e esta é a segunda vez na minha vida.
-
9:34 - 9:37E depois a empresa Deloitte.
-
9:37 - 9:40A única coisa que eu queria
eram dados, factos. -
9:40 - 9:42E a Deloitte realizou uma pesquisa,
-
9:42 - 9:47a que já responderam mais de 4000 pessoas
-
9:47 - 9:48e continuamos no local de trabalho.
-
9:49 - 9:51E o que sente a geração do milénio?
-
9:52 - 9:55Sentem muita coisa,
mas o que é fantástico... -
9:56 - 9:59Sabem, a nossa geração era:
"Oh, vamos ser representados." -
9:59 - 10:02Se hoje entrarmos numa sala,
vemos toda a gente representada. -
10:02 - 10:04Isso agora já não interessa,
mas é uma coisa ótima! -
10:04 - 10:09A geração do milénio é fantástica,
quer ligação, compromisso. -
10:09 - 10:12Querem que lhes digamos o que sentimos
o que pensamos, -
10:12 - 10:13e oferecer a solução.
-
10:13 - 10:16Querem resolver problemas,
-
10:16 - 10:17claro, têm a informação
na ponta dos dedos, -
10:17 - 10:20em comparação com o tempo
em que eu eram jovem. -
10:20 - 10:23PM: O que é que a pesquisa mostrou
sobre a geração do milénio? -
10:23 - 10:25Eles vão fazer a diferença?
-
10:25 - 10:29Vão criar um mundo onde haja
mão de obra inclusiva? -
10:29 - 10:34BJK: Bem, em 2025,
75% da mão de obra mundial -
10:34 - 10:36será da geração do milénio.
-
10:36 - 10:39Acho que vão ajudar
a solucionar problemas. -
10:39 - 10:41Acho que eles têm
como fazer isso. -
10:41 - 10:43Sei que eles se interessam muito.
-
10:43 - 10:47Têm grandes ideias e podem
realizar grandes feitos. -
10:47 - 10:50Quero viver o agora com os jovens.
-
10:50 - 10:52Não quero ficar para trás.
-
10:53 - 10:54(Risos)
-
10:55 - 10:57PM: Acho que não há a menor hipótese!
-
10:58 - 11:01Mas o que a pesquisa mostrou
sobre a geração do milénio -
11:01 - 11:05não é exatamente o que muitos
pensam dessa geração. -
11:05 - 11:09BJK: Não, mas se quisermos falarmos...
Eu também fiz uma minipesquisa. -
11:09 - 11:14Conversei com os chefes deles
e perguntei-lhes: -
11:14 - 11:16"O que acha da geração do milénio?
-
11:16 - 11:18"Não acha que é boa?"
-
11:18 - 11:20e eles fazem esta cara...
-
11:20 - 11:22(Risos)
-
11:22 - 11:24"Ah, você está a falar
da geração do 'eu'?" -
11:24 - 11:25(Risos)
-
11:25 - 11:27Eu disse: "É isso que pensa?"
-
11:27 - 11:29"Porque acho que eles preocupam-se
com o meio ambiente, -
11:29 - 11:31"entre outras coisas."
-
11:31 - 11:36E eles: "Oh, Billie,
eles não conseguem concentrar-se". -
11:36 - 11:38(Risos)
-
11:39 - 11:40"Até está provado
-
11:40 - 11:44"que, em média, um jovem de 18 anos
só se concentra 37 segundos". -
11:44 - 11:45(Risos)
-
11:45 - 11:47"Não conseguem concentrar-se".
-
11:47 - 11:48E não se preocupam minimamente.
-
11:48 - 11:50Outro dia ouvi uma história:
-
11:50 - 11:53A dona de uma galeria
tinha alguns funcionários. -
11:53 - 11:57Recebe um SMS de um deles,
-
11:57 - 11:59uma estagiária que está a começar:
-
11:59 - 12:02"Vou chegar mais tarde
porque vou ao cabeleireiro." -
12:03 - 12:06(Risos)
-
12:08 - 12:12Ela chega e a chefe diz:
-
12:11 - 12:13"O que aconteceu?"
-
12:13 - 12:16Aí ela diz: "Oh, atrasei-me,
desculpe, está tudo bem?" -
12:16 - 12:20E a dona: "Sabes?
Quero que vás embora, acabou." -
12:20 - 12:21Aí ela diz:, "Ok."
-
12:21 - 12:24(Risos)
-
12:24 - 12:25Não há problema!
-
12:25 - 12:27PM: Billie, essa história...
-
12:27 - 12:29BJK: É isso que assusta
os da geração de 60. -
12:29 - 12:32Estou a contar-te isto
porque gosto de partilhar. -
12:32 - 12:34(Risos)
-
12:34 - 12:35É bom a gente partilhar,
-
12:35 - 12:37porque somos nós mesmos
e realmente sentimos isso, -
12:37 - 12:40por isso temos que ver os dois lados.
-
12:40 - 12:42Mas tenho muita fé porque
-
12:42 - 12:45— se tiverem feito desporto como eu —
-
12:45 - 12:47todas as gerações melhoram.
-
12:47 - 12:49É um facto.
-
12:49 - 12:52Com a Fundação do Desporto Feminino
a promover o Título IX, -
12:52 - 12:54pretendemos
continuar a proteger a lei, -
12:54 - 12:58porque ela está sempre
numa posição muito frágil, -
12:58 - 13:00preocupamo-nos a sério
-
13:00 - 13:02e fazemos muita pesquisa.
-
13:02 - 13:03É muito importante para nós.
-
13:03 - 13:05Quero ouvir as pessoas.
-
13:05 - 13:11Temos que manter o que
o Título IX significa para o mundo. -
13:11 - 13:16Vocês ouviram o Presidente Carter
dizer como o Título IX é protegido. -
13:16 - 13:20Vocês sabem que todos os processos legais
-
13:20 - 13:24que as atletas, sobretudo,
tiveram que enfrentar -
13:24 - 13:26— fossem quais fossem as instituições —
-
13:26 - 13:28foram ganhos?
-
13:28 - 13:30O Título IX está lá para nos proteger.
-
13:30 - 13:33Isso é incrível.
-
13:33 - 13:36Mas temos que conquistar
os corações e as mentes, -
13:36 - 13:38unir corações e mentes
com a legislação. -
13:39 - 13:41PM: Então o que é que
te faz levantar de manhã? -
13:41 - 13:43O que te faz manter o trabalho,
-
13:43 - 13:46continuar a lutar
e a disseminar a igualdade, -
13:46 - 13:50explorando novas áreas,
buscando novos caminhos? -
13:50 - 13:54BJK: Os meus pais ficavam malucos
porque fui sempre curiosa. -
13:55 - 13:57Sou muito motivada.
-
13:57 - 14:00O meu irmão mais novo jogava
na Liga Principal de Basebol. -
14:01 - 14:03Os meus pobres pais não ligavam
se éramos bons ou não. -
14:03 - 14:05(Risos)
-
14:05 - 14:08Eles ficavam malucos porque
dávamos sempre o máximo, -
14:08 - 14:10dávamos o máximo para sermos os melhores.
-
14:12 - 14:18Acho que é pelo que ouço
hoje nas palestras do TED. -
14:18 - 14:21Acho que ouvir
estas mulheres diferentes, -
14:21 - 14:23ouvir pessoas diferentes,
-
14:23 - 14:27ouvir o Presidente Carter
— que, por sinal, tem 90 anos — -
14:27 - 14:30a referir todos aqueles
números que eu jamais... — -
14:30 - 14:31Eu vou ter que dizer:
-
14:31 - 14:34"Desculpe, espere aí,
preciso de anotar todos os números." -
14:34 - 14:37Ele repetia-os de memória,
é incrível. -
14:38 - 14:39OM: Ele é um homem incrível.
-
14:39 - 14:42(Aplausos)
-
14:42 - 14:45BJK: Depois vai haver
a Presidente Mary Robinson, -
14:45 - 14:47ou seja, ex-presidente.
-
14:47 - 14:52Agradeço aos irlandeses!
62% LGBTQ! Sim! -
14:52 - 14:53(Aplausos)
-
14:53 - 14:57Em junho, o Congresso vai votar
o casamento homossexual. -
14:57 - 15:01São coisas que muita gente
nem quer ouvir. -
15:01 - 15:04Mas não se esqueçam,
cada um de nós é um indivíduo, -
15:04 - 15:06um ser humano com um coração,
-
15:06 - 15:10que se preocupa e quer viver
a sua vida autêntica. -
15:10 - 15:12Ok? Não precisam de concordar com ninguém,
-
15:12 - 15:15mas todos têm uma oportunidade.
-
15:16 - 15:20Acho que todos temos a obrigação
-
15:20 - 15:24de tentar fazer a diferença, sempre.
-
15:24 - 15:26Estas pessoas têm sido muito inspiradoras.
-
15:26 - 15:28Todos são importantes.
-
15:28 - 15:30E cada um de vocês tem influência.
-
15:30 - 15:33Os que nos ouvem do outro
lado do mundo, e os que aqui estão, -
15:33 - 15:35cada pessoa tem influência.
-
15:35 - 15:38Nunca se esqueçam disso.
-
15:38 - 15:41Nunca desistam de vós próprios.
-
15:41 - 15:43PM: Billie, tens sido
uma inspiração para nós. -
15:43 - 15:44BJK: Obrigada, Pat!
-
15:44 - 15:47(Aplausos)
-
15:48 - 15:49Obrigada, TED!
-
15:49 - 15:51(Aplausos)
-
15:51 - 15:52Muito obrigada!
- Title:
- Este ícone do ténis abriu o caminho para as mulheres no desporto
- Speaker:
- Billie Jean King
- Description:
-
Billie Jean King, uma lenda do ténis, não é apenas uma pioneira do ténis feminino. é uma pioneira quanto ao pagamento às mulheres. Nesta conversa em roda livre, fala sobre identidade, o papel do desporto na justice social e a famosa partida da Batalha dos Sexos contra Bobby Riggs,
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:05
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for This tennis icon paved the way for women in sports |