< Return to Video

Тази тенис икона проправи пътя за жените в спорта

  • 0:02 - 0:04
    Били Джийн Кинг: Здравейте на всички!
  • 0:04 - 0:06
    (Ръкопляскане)
  • 0:06 - 0:08
    Благодаря, Пат.
  • 0:08 - 0:09
    Много благодаря!
  • 0:12 - 0:14
    Много ме вдъхновявате сега.
  • 0:14 - 0:15
    (Смях)
  • 0:15 - 0:16
    Пат Мичъл: Много добре.
  • 0:17 - 0:21
    Докато гледах отново записа на тенис мача
  • 0:21 - 0:25
    си мислех, че съдбата на жените по света е
  • 0:25 - 0:28
    в твои ръце, с всеки удар на ракетата.
  • 0:28 - 0:30
    Така ли се чувстваше?
  • 0:31 - 0:34
    БДК: Боби Ригс беше бивш номер 1
  • 0:34 - 0:36
    не кой да е.
  • 0:36 - 0:39
    Той беше герой за мен и аз го уважавах.
  • 0:40 - 0:43
    Затова го победих - всъщност от уважение.
  • 0:43 - 0:44
    (Смях)
  • 0:44 - 0:47
    Вярно е! Родителите ми са ме учили така:
  • 0:47 - 0:50
    "Уважавай противника си и никога не го подценявай. Никога."
  • 0:50 - 0:52
    И той беше прав. Абсолютно прав.
  • 0:53 - 0:55
    Знаех, че играя за социална промяна.
  • 0:57 - 1:00
    Бях много нервна заради огромната тежест
  • 1:00 - 1:03
    на тази отговорност.
  • 1:03 - 1:09
    Мислех си: "Ако загубя
    ще върна жените с поне 50 години назад."
  • 1:09 - 1:13
    Законът за равноправие тъкмо беше приет
    предишната година на 23 юни 1972.
  • 1:14 - 1:16
    Девет от нас жени в професионалния тенис
  • 1:16 - 1:20
    имахме договори за по $1 през 1970 г.
  • 1:20 - 1:22
    А този мач беше през 73-та. Така че
  • 1:22 - 1:26
    играехме професионално едва 3-та година,
  • 1:26 - 1:30
    участвахме в турнири и изкарвахме заплати.
  • 1:30 - 1:33
    Договорите на девет от нас бяха за по 1 долар.
  • 1:33 - 1:38
    Борихме се за това всяко момиче
    родено където и да е по света
  • 1:38 - 1:39
    стига да е достатъчно добро
  • 1:40 - 1:44
    да може да се съзтезава и да се издържа от това.
  • 1:44 - 1:47
    Преди 1968-а изкарвахме по $14 на ден
  • 1:47 - 1:50
    и бяхме зависими от организациите.
  • 1:50 - 1:52
    Борихме се да променим това.
  • 1:52 - 1:55
    Не ставаше въпрос само за нашето поколение
  • 1:55 - 1:57
    а за тези поколения след нас.
  • 1:57 - 2:01
    Няма съмнение, че всички стоим на раменете на хората дошли преди нас.
  • 2:01 - 2:04
    Но всяко поколение има шанс
    за по-добро бъдеще
  • 2:04 - 2:07
    Така мислех.
  • 2:07 - 2:10
    Исках да играя в чест на равноправието.
  • 2:10 - 2:14
    В случай че не знаете, което впрочем повечето не знаят е че,
  • 2:14 - 2:18
    законът от 72-ра задължава федералните субсидии за учебни заведения -
  • 2:18 - 2:21
    и държавни и частни, най-сетне да
  • 2:21 - 2:25
    бъдат разпределяни равномерно за момичета и момчета.
  • 2:26 - 2:27
    Това промени всичко.
  • 2:27 - 2:30
    (Ръкопляскания)
  • 2:30 - 2:32
    Вече имахме закон, сега трябваше
  • 2:32 - 2:35
    да го покажем в действие със сърца и с ум.
  • 2:35 - 2:38
    Тогава можем да празнуваме, изцяло.
  • 2:38 - 2:39
    Това ми беше на ума.
  • 2:39 - 2:42
    Промяната настъпва в мисленето и сърцата.
  • 2:42 - 2:45
    Две неща произлязоха след мача:
  • 2:45 - 2:48
    жените добиха самочувствие и увереност.
  • 2:48 - 2:51
    Имаха смелост да поискат повишение.
  • 2:52 - 2:56
    Някои бяха чакали 10, 15 г. за това.
  • 2:56 - 2:58
    Питах: "По-важно е дали го получихте?"
  • 2:58 - 2:59
    (Смях)
  • 2:59 - 3:00
    Получиха го.
  • 3:00 - 3:02
    А мъжете?
  • 3:02 - 3:05
    Онези от тях, които са
    поне в 40-те си год.
  • 3:05 - 3:10
    са първото поколение мъже
  • 3:10 - 3:14
    от ерата на Женската еманципация.
  • 3:14 - 3:15
    Незвисимо дали им харесва.
  • 3:15 - 3:18
    (Смях)
  • 3:18 - 3:20
    (Ръкопляскания)
  • 3:20 - 3:21
    Много често хората,
  • 3:21 - 3:23
    които са говорили просълзени с мен,
  • 3:23 - 3:26
    са били именно мъже.
  • 3:26 - 3:28
    Интересното е, че са ми казвали:
  • 3:28 - 3:32
    "Били, бях на 12г., когато гледах мача.
  • 3:32 - 3:33
    Днес имам дъщеря
  • 3:35 - 3:38
    и се радвам, че съм го гледал като млад мъж."
  • 3:39 - 3:42
    Президентът Обама е един от тези млади мъже на 12 години.
  • 3:43 - 3:46
    Той лично ми каза когато се срещнахме:
  • 3:46 - 3:49
    "Бях на 12г. по това време.
  • 3:49 - 3:51
    Как днес възпитавам двете си дъщери
  • 3:51 - 3:53
    е повлияно от този мач."
  • 3:53 - 3:58
    И мъжете, и жените спечелиха от този мач по различен начин.
  • 3:58 - 4:01
    ПМ: Вече цяло поколение или две
  • 4:01 - 4:04
    живеят в равноправие благодарение
  • 4:04 - 4:09
    на този и последвалите го борби.
  • 4:09 - 4:14
    Жените бяха приети в отборите.
  • 4:14 - 4:18
    Включиха ги в отборните спортове.
    където преди не бяха приети
  • 4:18 - 4:23
    Като спортист ти постигна много в спорта,
  • 4:23 - 4:29
    както и чрез лобиране за равноправно
    заплащане на жените спортисти.
  • 4:29 - 4:31
    И Женската Спортна Фондация
  • 4:31 - 4:34
    Към какво се стремиш в момента
  • 4:34 - 4:37
    с инициативата на твое име?
  • 4:37 - 4:40
    БДК: Това е мечта, която имах като дете на 12 години.
  • 4:40 - 4:43
    На 11г. исках да съм тенесистка № 1 в света.
  • 4:43 - 4:47
    един приятел ме покани да играя
    и аз го попитах: "Какво е това?"
  • 4:47 - 4:51
    В моето семейство се играеше баскетбол, не тенис.
  • 4:51 - 4:52
    На 12г. обаче
  • 4:52 - 4:54
    (Смях)
  • 4:54 - 4:56
    вече играех по турнири,
  • 4:56 - 4:59
    а в края на годината постигаш ранкинг.
  • 4:59 - 5:03
    Докато бях в клуба в Лос Анджелис и си мечтаех
  • 5:03 - 5:08
    се чудех колко непопулярен беше моя спорт
  • 5:08 - 5:11
    и как всички се обличат в бяло,
  • 5:11 - 5:14
    играят с бели тенис топки, и са белокожи.
  • 5:15 - 5:20
    Чудех се: "Къде са всички други?"
  • 5:22 - 5:25
    И това не ми даваше мира.
  • 5:25 - 5:27
    В този момент си обещах
  • 5:27 - 5:30
    да се боря за равни права и еднакви
  • 5:30 - 5:32
    възможности за деца, мъже и жени до края на живота си.
  • 5:33 - 5:37
    И че ако стана №1 в тениса,
  • 5:37 - 5:41
    на тази възраст вече знаех, че за момиче
  • 5:41 - 5:43
    е по-трудно да оказваш влияние,
  • 5:43 - 5:45
    ще го използвам като платформа.
  • 5:46 - 5:48
    Тенисът е глобален спорт.
  • 5:49 - 5:51
    Казвах си: "Имам шанс, който
  • 5:52 - 5:55
    на много малко хора им се дава."
  • 5:55 - 5:58
    Не знаех дали ще успея, бях само на 12г.
  • 5:58 - 6:01
    да искаш е едно, да го постигнеш - друго.
  • 6:01 - 6:05
    Но помня това обещание към себе си и го спазвам.
  • 6:06 - 6:10
    Такава съм - боря се за каузи.
  • 6:10 - 6:14
    А жените не са имали много защитници.
  • 6:15 - 6:17
    И сме били подценявани.
  • 6:17 - 6:20
    Без нужното внимание.
    И към кого да се обърнат?
  • 6:20 - 6:22
    Затова трябваше да го направя.
  • 6:22 - 6:25
    И да се науча сама да се боря за себе си,
    да се вслушам в гласа си.
  • 6:25 - 6:28
    едни и същи думи, които чувах всякога.
  • 6:28 - 6:32
    Имах късмет да съм образована. Знаех, че
  • 6:32 - 6:35
    щом го мислиш, можеш да го постигнеш.
  • 6:35 - 6:37
    Щом го мислиш, можеш да го постигнеш.
  • 6:37 - 6:39
    Погледни Пат, други лидери, себе си
  • 6:39 - 6:41
    защото всеки един от нас, вижте се
  • 6:41 - 6:43
    абсолютно всеки
  • 6:43 - 6:44
    всеки може да постигне
  • 6:44 - 6:46
    нещо забележително.
  • 6:46 - 6:48
    Абсолютно всеки.
  • 6:48 - 6:52
    ПМ: Твоята история е вдъхновяваща за много жени, Били.
  • 6:52 - 6:55
    С инициативата на твое име
  • 6:55 - 6:57
    се заемаш дори с по-голяма кауза.
  • 6:57 - 7:01
    Защото често чуваме за жените повдигайки гласовете си
  • 7:01 - 7:05
    да извоюват мястото си като лидери.
  • 7:05 - 7:08
    Но твоята идея е дори по-голяма:
  • 7:08 - 7:10
    равноправно всеобхватно лидерство.
  • 7:10 - 7:14
    Днешното поколение
    е по-склонно да приеме това мислене.
  • 7:14 - 7:16
    БДК: Чудесно, нали? Виж технологиите,
  • 7:16 - 7:20
    които ни свързват навсякъде. Изумително е
  • 7:20 - 7:24
    колко много възможности създават.
  • 7:24 - 7:26
    Инициативата на мое име цели
  • 7:26 - 7:29
    равноправие на работното място,
    и се опитва да го промени,
  • 7:30 - 7:34
    за да може всеки да може да работи и да се чувства себе си.
  • 7:34 - 7:37
    Повечето от нас играят 2 роли:
  • 7:37 - 7:40
    едната - за да се впишеш. Например,
  • 7:40 - 7:43
    една жена от афро-американски произход,
    става час по-рано за да отиде на работа,
  • 7:43 - 7:45
    изправя косата си в банята
  • 7:45 - 7:48
    и по 5-6 пъти на ден
    ходи до тоалетната
  • 7:48 - 7:51
    да изправя косата си
    за да е сигурна, че се вписва.
  • 7:51 - 7:52
    Така тя работи две неща.
  • 7:52 - 7:55
    Формалната, каквато и да е тя.
  • 7:55 - 7:57
    И другата - да се впише в нея.
  • 7:57 - 8:01
    Или беднякът, който има диплома за висше
  • 8:01 - 8:03
    от университета в Мичиган, но никога
  • 8:03 - 8:06
    не говори за бедността като младеж, през която
  • 8:06 - 8:08
    е минал, не би я споменал.
  • 8:08 - 8:10
    Подсигурява си да видят,
    че е добре образован.
  • 8:10 - 8:13
    А какво да кажем за онзи хомосексуалист,
    който е професионален футболист -
  • 8:13 - 8:15
    което значи Американски футбол за
    повечето от вас тук,
  • 8:15 - 8:17
    голяма работа и мъжкар,
  • 8:17 - 8:19
    който говори само за футбол, защото
  • 8:19 - 8:23
    е гей и не иска никой да узнае това.
  • 8:23 - 8:25
    Примери колкото искаш.
  • 8:25 - 8:31
    А аз искам всеки да може да бъде автентично себе си
    24/7.
  • 8:31 - 8:33
    Това е голямата цел.
  • 8:33 - 8:36
    И понякога се усещаме - имам предвид понякога се хващам,
  • 8:36 - 8:39
    мен самата, понеже аз съм гей,
  • 8:39 - 8:40
    (Поема си въздух)
  • 8:40 - 8:44
    малко неприятно,
    леко свиване в стомаха, понеже
  • 8:44 - 8:47
    не се чувствам комфортно в кожата си.
  • 8:49 - 8:51
    Затова мисля, че трябва да поискаме
  • 8:51 - 8:54
    всеки човек да бъде просто себе си.
  • 8:54 - 8:58
    ПМ: Проучването на твоята организация
  • 8:58 - 9:01
    сочи, че примерите които показа --
  • 9:01 - 9:06
    това е проблем за много от нас -
    да бъдем автентични.
  • 9:06 - 9:10
    Хората от днешното хилядолетно поколение се радват
  • 9:10 - 9:13
    на равни възможности, които поне съществуват,
  • 9:14 - 9:16
    дори и да не се прилагат навсякъде.
  • 9:16 - 9:17
    БДК: Първо, аз имах късмет
  • 9:17 - 9:22
    да си партнирам със стратегическа копмания като Тенео, което е удивително.
  • 9:22 - 9:24
    Това ми помогна да постигна всичко това.
  • 9:25 - 9:26
    В два етапа от живота си
  • 9:26 - 9:29
    съм усещала истински силна подрепа от мъже.
  • 9:29 - 9:32
    Първо беше Филип Морис с Вирджиния Слимс.
  • 9:32 - 9:34
    Сега, вторият път,
  • 9:34 - 9:36
    са Делойт.
  • 9:37 - 9:40
    Те ми помогнаха с набирането на данни - факти.
  • 9:40 - 9:42
    Делойт проведе проучване
  • 9:42 - 9:46
    на което повече от 4000 души са отговорили
  • 9:46 - 9:48
    и продължават да го правят.
  • 9:49 - 9:51
    Как реагира днешното поколение?
  • 9:52 - 9:55
    Те са фантастични. По наше време
  • 9:55 - 9:59
    беше достатъчно всяка група
    да има представителство.
  • 9:59 - 10:02
    Така че като влезеш в стая
    всички имат представители
  • 10:02 - 10:04
    Днес това не стига, което е хубаво!
  • 10:04 - 10:09
    Всеки трябва да се свърже,
    да се ангажира, да е въвлечен.
  • 10:09 - 10:12
    как се чувства, какво мисли и да допринесе
  • 10:12 - 10:13
    за решение на проблема.
  • 10:13 - 10:15
    Те намират решения.
  • 10:15 - 10:17
    С помощта на цялата нужна информация
  • 10:17 - 10:20
    за разлика от нашето време.
  • 10:20 - 10:23
    ПМ: Какво заключи проучването?
  • 10:23 - 10:24
    Променят ли се нещата?
  • 10:24 - 10:28
    Ще съществува ли равноправен свят?
  • 10:28 - 10:34
    БДК: През 2025г. 75% от работещите
  • 10:34 - 10:36
    ще са родени през 21-ви век.
  • 10:36 - 10:38
    Те ще решат много днешни проблеми
  • 10:39 - 10:41
    Ще имат ресурсите за това.
  • 10:41 - 10:42
    Достатъчно ги е грижа и ще имат
  • 10:42 - 10:47
    възможност да осъществят големи идеи.
  • 10:47 - 10:49
    Искам да съм заедно с младите
  • 10:49 - 10:51
    и да не изоставам.
  • 10:53 - 10:54
    (Смях)
  • 10:54 - 10:56
    ПМ: Те нямат избор!
  • 10:58 - 11:01
    Проучванетo посочи, че
  • 11:01 - 11:05
    голяма част от младите нямат нужния опит.
  • 11:05 - 11:09
    БДК: Проведох собствено малко проучване.
  • 11:09 - 11:14
    Попитах родените през 70-те:
  • 11:14 - 11:16
    "Какво мислиш за младите?"
  • 11:16 - 11:18
    Понеже аз съм доста въодушевена.
  • 11:18 - 11:19
    Така ми реагират...
  • 11:19 - 11:22
    (Смях)
  • 11:22 - 11:23
    "Питаш за "Аз" поколението?"
  • 11:23 - 11:25
    (Смях)
  • 11:25 - 11:27
    Питам: "Наистина ли?
  • 11:27 - 11:29
    Вярвам, че ги е грижа за природата
  • 11:29 - 11:31
    и всичко останало."
  • 11:31 - 11:36
    Отговарят ми: "Били, те не могат
    да се фокусират."
  • 11:36 - 11:39
    (Смях)
  • 11:39 - 11:40
    Което се оказа вярно.
  • 11:40 - 11:44
    Средно един 18г. младеж
    може да се фокусира за 37 сек.
  • 11:44 - 11:45
    (Смях)
  • 11:45 - 11:47
    Не могат.
  • 11:47 - 11:48
    И всъщност не го е грижа.
  • 11:48 - 11:50
    Онзи ден ми разказаха следното.
  • 11:50 - 11:53
    Собственичка на галерия има 3-ма работника.
  • 11:54 - 11:57
    Един от тях и праща съобщение,
  • 11:57 - 11:59
    ученик на стаж при нея.
  • 11:59 - 12:03
    "Между другото ще закъснея,
    'щото съм на фризьор."
  • 12:03 - 12:08
    (Смях)
  • 12:08 - 12:12
    Когато се появява, жената пита:
  • 12:12 - 12:13
    "Какво стана?"
  • 12:13 - 12:15
    "Закъснях малко, сори, как е, к'во става?"
  • 12:15 - 12:19
    "Ами познай, бих желала да напуснеш."
  • 12:19 - 12:21
    А тя: "Ами добре."
  • 12:21 - 12:24
    (Смях)
  • 12:24 - 12:25
    Няма проблем!
  • 12:25 - 12:27
    ПМ: Били, тази история...
  • 12:27 - 12:29
    от това се страхуват родените през 70-те.
  • 12:29 - 12:32
    Казвам ти, благодаря че я сподели.
  • 12:32 - 12:34
    (Смях)
  • 12:34 - 12:35
    Не, наистина, добре е да споделяме,
  • 12:35 - 12:38
    защото това е да си автентичен,
    и това което наистина чувстваме,
  • 12:38 - 12:40
    трябва да приемeм и двете страни, нали?
  • 12:41 - 12:42
    Но истински вярвам,
  • 12:42 - 12:45
    от опита си на спортист, че всяко
  • 12:45 - 12:47
    следващо поколение е по-добро.
  • 12:47 - 12:48
    Това е факт.
  • 12:48 - 12:52
    Женската спортна фондация продължава да
  • 12:52 - 12:55
    отстоява равноправието и защитава закона,
  • 12:55 - 12:58
    понеже не е утвърдена позицията още,
  • 12:58 - 13:00
    което е притеснително, но това сочат
  • 13:00 - 13:01
    много проучвания.
  • 13:01 - 13:03
    Това е изключително важно за нас,
  • 13:03 - 13:05
    затова се допитвам до хората,
  • 13:05 - 13:11
    но е нужно да го постигнем
    навсякъде по света.
  • 13:11 - 13:16
    И чухте Президентът Картър да говори
    за защита на закона.
  • 13:17 - 13:20
    Знаете ли че всяко едно дело
  • 13:20 - 13:24
    заведено от момиче спортист
  • 13:24 - 13:26
    срещу която и да е институция.
  • 13:26 - 13:28
    e спечелено?
  • 13:28 - 13:30
    Точно затова е този закон.
  • 13:30 - 13:32
    Което е изумително.
  • 13:32 - 13:36
    Нужно е да спечелим
  • 13:36 - 13:39
    сърцата и умовете на хората.
  • 13:39 - 13:41
    ПМ: Какво те кара да ставаш сутрин?
  • 13:41 - 13:43
    Да продължаваш да работиш,
  • 13:43 - 13:46
    да се бориш за равенство
  • 13:46 - 13:50
    във всяко едно отношение?
    опитвайки се да намериш нови начини...?
  • 13:50 - 13:54
    БДК: Винаги влудявах родителите си
    защото бях много любопитна.
  • 13:55 - 13:56
    Изкючително мотивирана.
  • 13:56 - 14:00
    Моят брат играеше бейзбол.
  • 14:01 - 14:03
    Родителите ни не се интересуваха
    кoлко сме добри.
  • 14:03 - 14:05
    (Смях)
  • 14:05 - 14:07
    Не спирахме да ги тормозим с намеренията си,
  • 14:07 - 14:09
    защото искахме да сме най-добрите.
  • 14:13 - 14:17
    По всички ТЕД презентации, които гледам
  • 14:18 - 14:22
    и слушам историите на различни жени
  • 14:22 - 14:23
    и всякакви хора, включително
  • 14:23 - 14:26
    Президента Картър, който е на 90г.
    и между другото,
  • 14:26 - 14:30
    че подхвърля цифри които не бих никога,
  • 14:30 - 14:31
    ми се иска да кажа съвсем директно:
  • 14:31 - 14:34
    "Извинете, почакайте малко,
    погледете данните."
  • 14:34 - 14:37
    Той заекна, Ама това е невероятно.
    Извинявайте.
  • 14:38 - 14:39
    ПМ: Той е удивителен човек.
  • 14:39 - 14:42
    (Ръкопляскания)
  • 14:42 - 14:45
    БДК: След това е президент Мери Робинсон
  • 14:46 - 14:47
    бивш президент обаче,
  • 14:47 - 14:52
    Благодаря на ирландците. 62%! Да!
  • 14:52 - 14:53
    (Ръкопляскания)
  • 14:53 - 14:57
    Конгресът ще гласува закона за брак
    между хомосексуалисти през юни.
  • 14:57 - 15:01
    това са неща които са трудни
    за възприемане от някои хора
  • 15:01 - 15:04
    Всeки от нас е отделен индивид
  • 15:04 - 15:05
    човешко същество с биещо сърце,
  • 15:05 - 15:10
    който го е грижа и който иска
    автентичен живот.
  • 15:10 - 15:12
    Нали? Не е нужно да се съгласявате с всеки,
  • 15:12 - 15:14
    но всеки трябва да има шанс.
  • 15:16 - 15:19
    Това е наш дълг.
  • 15:19 - 15:24
    Да вървим напред, винаги.
  • 15:24 - 15:26
    Тези хора са голямо вдъхновение.
  • 15:27 - 15:28
    Всеки един е от значение.
  • 15:28 - 15:30
    И е способен да окаже влияние.
  • 15:30 - 15:33
    Всеки, който гледа и слуша в момента
    по света и всеки тук -
  • 15:33 - 15:35
    може да повлияе на нещата.
  • 15:35 - 15:38
    Никога не забравяйте това. Добре?
  • 15:38 - 15:40
    Не се отказвайте да се борите.
  • 15:41 - 15:43
    ПМ: Били, ти си голямо вдъхновение за нас.
  • 15:43 - 15:44
    БД: Благодаря, Пати.
  • 15:44 - 15:48
    (Ръкопляскания)
  • 15:48 - 15:49
    Благодаря, ТЕД!
  • 15:49 - 15:51
    (Ръкопляскания)
  • 15:51 - 15:52
    Много благодаря.
Title:
Тази тенис икона проправи пътя за жените в спорта
Speaker:
Били Джийн Кинг
Description:

Тенис легендата Били Джийн Кинг не е само пионер в женския тенис - тя е инициятор за заплащане на жените. В тази беседа, тя говори за идентичноста, ролята на спорта за социaлна справедливост и известния мач Борба Между Половете с Боби Ригс.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:05

Bulgarian subtitles

Revisions