Saajan Ki Baahon Mein | Full Movie | Rishi Kapoor, Raveena Tandon, Tabu | HD 1080p
-
3:43 - 3:44Не!
-
4:47 - 4:48Има ли някой тук?
-
5:23 - 5:26Сър! Сър! Търсих Лалита под
дърво и камък. -
5:27 - 5:28Чудя се къде изчезна за толкова
кратко време. -
5:29 - 5:33Вземете тоя чехъл и ме ударете!
Вината е моя! -
5:37 - 5:39Сър! Това е Лалита!
-
5:41 - 5:42Лалита, скъпа!
-
12:03 - 12:07Какво става? Чух, че Райсахеб
е получил инфаркт. -
12:08 - 12:10Още не е, докторе. Но ще
получи. -
12:11 - 12:14Как не те е срам?! Невероятен си!
Изплаших се! -
12:15 - 12:16Седни, докторе.
-
12:16 - 12:20Младите днес не разбират
по-възрастните от тях... -
12:20 - 12:24нито чувствата им. Затова трябва
да разиграваме такива сцени. -
12:25 - 12:27За да оженя внука си, Радж,
-
12:27 - 12:29аз също се преструвам, че съм
получил инфаркт. -
12:30 - 12:32Моля те, не ме предавай, докторе.
-
12:32 - 12:34Боли ме глава. Донеси ми черно кафе.
-
12:37 - 12:41Какво има?...
Лельо, какво им има?... -
12:42 - 12:45Сине ... дядо ти ...
-
12:46 - 12:49Дядо?...
Какво не е наред с дядо? -
12:52 - 12:54Чичо, какво не е наред?
-
12:55 - 12:58Сине, аз съм и лекар, но и
приятел на дядо ти. -
12:59 - 13:03Затова ти казвам, че ако цениш живота
му, трябва да си намериш жена. -
13:05 - 13:05Жена?
-
13:08 - 13:09Дядо.
-
13:12 - 13:13Снаха!
-
13:14 - 13:18Сине, чу ли сломения му от скръб
глас? -
13:19 - 13:21- Ела тук.
- Какво ще стане сега, чичо? -
13:22 - 13:25Сине, неговото сърце копнее да види
съпругата ти. -
13:26 - 13:29Но от къде да си намеря съпруга
толкова бързо? -
13:29 - 13:31Опазил Господ, но ако през това време
нещо се случи с него, тогава? -
13:32 - 13:34Не, чичо!...
Но от къде... -
13:35 - 13:36Не ме гледай!
Тръгвай! -
13:37 - 13:39Да тръгвам?... Къде?
-
13:43 - 13:45О, Боже! Мохини още я няма. Ами сега?
-
13:46 - 13:49Няма страшно, Банке. Сега ти ще трябва
да спасяваш репутацията на трупата си. -
13:50 - 13:54Чааакайте! Защо крещите така?
Тук съм. -
13:55 - 13:57Успокойте се!
Тишина! -
14:00 - 14:02Мохини още я няма, но ще дойде.
-
14:05 - 14:09Не се притеснявайте. Докато тя
се появи, аз ще ви забавлявам. -
14:10 - 14:12Така че господа и...
О, тук няма дами! -
14:13 - 14:16Е, господа, пригответе се за
забавления ! -
14:18 - 14:21''1,2,3,4,5,6,7,8,9,10...
-
14:22 - 14:28... 11,12,13...
Броя дните и те чакам...'' -
14:39 - 14:43Хей, хей, къде си? Покажи се.
-
14:43 - 14:46Ти спаси честта на Банке.
Моля те, покажи се. -
14:46 - 14:48- Наистина ли?
- Наистина. -
14:51 - 14:53Какво мога да направя за теб?
-
14:54 - 14:59- Може ли да получа работа тук?
- Само това ли искаш? -
14:59 - 15:01Работното място беше твое в момента,
когато те видях как танцуваш. -
15:02 - 15:04- Наистина ли, братко?
- Братко? -
15:06 - 15:10- Нарече ме брат?
- Нещо лошо ли казах? -
15:10 - 15:13Не, в никакъв случай, сестро.
-
15:14 - 15:17До днес цял свят ми се присмиваше.
-
15:18 - 15:21Никой не ме прие като достоен за
някаква връзка. -
15:22 - 15:27Имам приятел на име Радж.
Той ме е дарявал с много любов. -
15:27 - 15:29Хей, Банке!
Къде си? -
15:30 - 15:34Това е Радж...Ето те и теб, идваш да
ме лишиш от щастието ми! -
15:35 - 15:36Мисля, че той не ме позна.
-
15:38 - 15:41Имам голям проблем. Дядо се разболя.
-
15:42 - 15:44И повтаря само едно нещо. Той иска
снаха. -
15:44 - 15:48- Казвах ти аз да се ожениш.
- Стига си се шегувал. Намери ми жена. -
15:49 - 15:52Хей, това не е сватбено бюро. От къде
да ти намеря жена? -
15:52 - 15:54Само ти можеш да ми помогнеш.
-
15:54 - 15:55- Не! Не!!
- Да! Да!! -
15:56 - 15:58Искам една само за временно ползване,
под наем. -
15:59 - 16:00Ще може да си тръгне, когато дядо
се оправи. -
16:01 - 16:04Оу?... Ниска?
Висока? Дебела?... -
16:04 - 16:07Искам обикновено и скромно момиче,
домошарка! -
16:07 - 16:09- За временно ползване?
- Да. - Ще получиш една. -
16:10 - 16:13Наистина ли?... Утре сутринта!
... Сега си тръгвам. -
16:13 - 16:15- Поздрави дядо от мен.
- Добре. Изпрати момичето! -
16:16 - 16:19Обещах му, но къде ще намеря
момиче? О, Боже! -
16:20 - 16:24Сър! Сър!
Снаха ви е тук. -
16:26 - 16:29Сър! Снаха ви е тук! Погледнете!
-
16:59 - 17:05Дядо!... Дядо!!
-
17:07 - 17:10Дядо! Боже мой! Какво е това?
-
17:10 - 17:14Нищо. Виж, аз се отказвам от
тях. Седни до мен. -
17:15 - 17:17- Аз съм Шика.
- Това е снаха ти. -
17:18 - 17:21Погледни ме. Как си, скъпа?
-
17:21 - 17:25- Аз съм добре. Но какво се случи
с теб? - Нищо. -
17:25 - 17:28Глупако! Не можа ли да намериш нещо
по-добро от тази позьорка? -
17:28 - 17:33Защо? Да не те е ухапала? Между
другото, не съм я довел заради теб. -
17:34 - 17:37- Погледни! Дядо е толкова щастлив.
- Но аз не съм щастлив с нея. -
17:37 - 17:41На кой му пука какво мислиш ти? И
без друго тя няма да остане тук дълго. -
17:41 - 17:44Трябваше да вземеш под внимание поне
стандарта на семейството ни! -
17:44 - 17:46Нищо по-добро не можах да намеря
за толкова кратко време. -
17:46 - 17:49- Както и да е. Работата е свършена.
- Да вървим, братко. -
17:49 - 17:52- Какво стана?
- Дядо му заспа. Да вървим. -
17:54 - 17:59Леле, погледни я само. Тя се
мисли за небесна красавица! -
18:00 - 18:02- Небесна красавица ли ме нарече?
- Не теб! Махай се! -
18:04 - 18:05Много добре!
-
18:09 - 18:12Не! Тя не може просто да
си тръгне! -
18:13 - 18:15- Н...но тя си тръгна.
- Как може да си тръгне? -
18:15 - 18:18Не я видях добре заради сърцето ми.
Как можа да я оставиш да си тръгне? -
18:19 - 18:23- Тя си отиде вкъщи.
- Доведи я. Веднага! -
18:23 - 18:26- Дядо...
- Просто я доведи веднага! - Тръгвай. -
18:28 - 18:30Започваш да преиграваш и
прекаляваш. -
18:31 - 18:34Само децата ли могат да разиграват
сцени? Възрастните не могат ли? -
18:36 - 18:42Слава на бога! Помогнете на този брамин
и ще получите благословия. -
18:43 - 18:44Почакай, благочестиви. Аз
ще я получа. -
18:46 - 18:50Приеми тези плодове, благочестиви
и ме благослови! -
18:52 - 18:55Боже мой! Тази
граница изглежда измамна. -
18:56 - 18:59Брахминът няма да приеме
подаяния от затворничка. -
18:59 - 19:02Ела от тази страна и ми
дай плодовете. -
19:02 - 19:05Не, благочестиви. Не мога
да пресека границата. -
19:06 - 19:09Не мога да нарушавам заповедите
на моя зет. -
19:09 - 19:10Слава на бога!
-
19:12 - 19:15''Връщам се от дома ти с
празни ръце.'' -
19:16 - 19:19''Не получих никаква помощ.
Връщам се с празни ръце.'' -
19:20 - 19:24Да изпратиш един Брахмин с празни
ръце носи нещастие. -
19:25 - 19:28Не, почакай благочестиви!
-
19:29 - 19:30Вземи това.
-
19:34 - 19:35Аз съм Равана!
-
19:38 - 19:42Не ме докосвай!...
Не!... Господи! -
19:44 - 19:46Разкарай се. Дядо пак се разболя.
Тя трябва да дойде с мен. -
19:47 - 19:52Дами и господа! Никой
не може да докосва Сита! -
19:53 - 19:57Тя принадлежи на Рам;
Рам я отведе!... Аплодисменти! -
19:58 - 20:01Слава на бог Рам!
-
20:01 - 20:03- Помощ!...
- Седни! - Пусни ръката ми! -
20:04 - 20:07- Ще катастрофираме!
- Спри колата! -
20:08 - 20:10- Какво има?
- Къде ме водиш? -
20:11 - 20:13- При дядо.
- Глупости! Никъде няма да отида! -
20:13 - 20:17Не говори така. Дядо е стар. За
живота и щастието му,... -
20:17 - 20:19... ще направя всичко, което поискаш.
-
20:20 - 20:24Няма да имам по-добър шанс да
избягам от Джей Би. -
20:27 - 20:28Какво можеш да ми дадеш?
-
20:29 - 20:31Наистина ли?
-
20:33 - 20:37Само гледай каква снаха ще
стана на...нашия дядо. -
20:38 - 20:39Уау!
-
20:46 - 20:49Дядо, тя...
Ела тук! -
20:49 - 20:52Виж кой е тук.
-
20:54 - 20:57Ти ли си, скъпа? Къде изчезна?
И какво си облякла? -
20:58 - 21:01Беше отишла в храма да моли
Бог за твоето дълголетие. -
21:01 - 21:06Да. Много е важно да имаш чисти
помисли за искрени молитви. -
21:06 - 21:09А чистите мисли произтичат само
от такова облекло. -
21:10 - 21:14Говориш така хубаво! Остани тук
за няколко дни, скъпа. -
21:14 - 21:17- Защо не?
- Както пожелаеш, дядо. -
21:17 - 21:20Благословена да си, скъпа.
Покажи й стаята й. -
21:21 - 21:24- Да.
- Хей. Покажи й стаята й. -
21:26 - 21:29Свалям шапка на Радж за
избора му! -
21:30 - 21:34Беше прав. Само късметлии получават
снаха като нея. -
21:37 - 21:39Дядо, опитай това пиле.
-
21:41 - 21:44- Как е на вкус?
- Хей! Какво е това? -
21:46 - 21:49Още не се е стабилизирал, а ти
му даваш такава тежка храна! -
21:49 - 21:53Сготви му супа или варени зеленчуци.
Никакви подправки за него! -
21:56 - 21:58- Той ми взе храната.
- Ще ти я върна ей сега. -
22:03 - 22:07Сър, откакто Шика дойде
в къщата,... -
22:07 - 22:10... сякаш господарката се е върнала
преоблечена като друга. -
22:13 - 22:16Да, Дурга. Права си. И аз
чувствам същото. -
22:17 - 22:19Дори богът на смъртта да
дойде сега,... -
22:20 - 22:22...ще му кажа да си намери
друг избранник... -
22:22 - 22:24... защото аз искам да видя Шика и
Радж като щастливо семейство. -
22:25 - 22:27Няма да тръгна с него.
-
22:45 - 22:46Какво е това?
-
23:06 - 23:10Кажи нещо, дядо...
Дядо! -
23:11 - 23:11Какво има?
-
23:13 - 23:15Всъщност нищо.
-
23:16 - 23:21Бях се замислил, че съм дядо
за всички в тази къща. -
23:22 - 23:25Но от както ти дойде, сякаш
баба ми се е върнала. -
23:27 - 23:30Когато бях малък, баба ми разказваше
по една приказка всеки ден. -
23:32 - 23:33Разкажи ми някоя приказка.
-
23:35 - 23:37- Ще изслушаш цяла приказка?
- Защо не? Разкажи ми. -
23:40 - 23:44- За славейчето и ловеца?
- Да. -
23:47 - 23:49Имало едно време едно славейче.
То било много самотно. -
23:51 - 23:55Нямало си нито дом, нито гнездо,
в което да снесе яйцата си. -
23:57 - 24:01Един ден един лош ловец хвърлил
око на славейчето. -
24:02 - 24:07Хвърлил мрежа върху него и
го сложил в клетка. -
24:10 - 24:16Искал да отреже крилата му, за да
не излети никога вече. -
24:18 - 24:22Една нощ се разразила ужасна буря.
-
24:23 - 24:26И славейчето излетяло.
-
24:28 - 24:31Излетяло, но къде можело
да отиде? -
24:32 - 24:35Нямало си дом.
-
24:37 - 24:39Но съдбата се смилила над него.
-
24:41 - 24:45Ветровете го отнесли до
един дом... -
24:46 - 24:50... за какъвто славейчето само
мечтаело преди. -
24:52 - 24:56То почувствало, че принадлежи
точно там. -
24:57 - 24:59Получило много любов.
-
25:01 - 25:03Вече намерило толкова много
щастие,... -
25:03 - 25:05...славейчето плачело понякога...
-
25:07 - 25:10...мечтата му да не бъде разбита.
-
25:12 - 25:16От страх ловецът да не се върне и
да отреже крилата му. -
25:16 - 25:20От страх да не бъде отделено
от любовта си. -
25:22 - 25:25Хей! Какво правиш?
-
25:26 - 25:30Разплака се заради историята?
... Недей, скъпа. -
25:32 - 25:35Плачеш сякаш ти си била славейчето
в предишния си живот. -
25:44 - 25:47- Сър, откакто Лалита почина...
- Не! -
25:49 - 25:53Лалита не е мъртва! Жива е.
-
25:55 - 25:59Още е жива в мислите ми!
Аз... -
25:59 - 26:02Моля те, не пий. Погледни какво
си причиняваш. -
26:02 - 26:04Какво като една Лалита е умряла?
Ще има много други. -
26:05 - 26:05Кучи син!
-
26:06 - 26:07Много други?
-
26:08 - 26:12Има много стъклени парченца!
-
26:14 - 26:20Но съществува само една
Лалита. -
26:20 - 26:25Моята Лалита, с която никой
не може да се мери. -
26:27 - 26:34Как мога да забравя онази прекрасна
нощ... -
26:35 - 26:41...когато изгубих ума и дума
докато я гледах? -
26:42 - 26:45Вземи, скъпа. Това са ключовете
от къщата, шкафовете... -
26:46 - 26:49... и сейфа. От днес нататък
го поверявам на теб. -
26:50 - 26:52Не мога да поема толкова голяма
отговорност. -
26:52 - 26:55- Само ти можеш. Кой друг би могъл?
- Дядо. -
26:56 - 26:58Добре, щом настояваш, ще ги
задържа. -
26:59 - 27:03Хей! Дядо, ти даваш ключовете към
цялото ни състояние?... На нея? -
27:03 - 27:07Е, и? Давам ги на бъдещата си снаха.
Вземи ги. -
27:07 - 27:09Не, дядо...
Дядо! -
27:11 - 27:13Това не е правилно. Ти ги пази.
Ключовете стоят добре в ръцете ти. -
27:13 - 27:19Той е прав. Те не ми принадлежат нито
по право, нито по морал. -
27:19 - 27:23- Нищо не разбирам!
- Ние не сме женени, дядо. -
27:24 - 27:26Оу? Проблем е това, че
не сте женени? -
27:29 - 27:33Глупак! Не ти остава много време
да се ожениш. -
27:34 - 27:37Тогава ще сложа ключовете в ръцете
й с думите "Вземи ги, скъпа". -
27:38 - 27:39- Разбра ли?
- Разбрах. -
27:49 - 27:53''Забравих родния си дом,''
-
27:54 - 27:56''защото обичам дома на
моя възлюбен.'' -
27:57 - 28:00Значи ще вземеш ключовете от дядо?
И то след като се оженим? -
28:00 - 28:03Да. Нещо грешно ли казах, любими
съпруже? -
28:04 - 28:06Хей! Защо ме наричаш свой съпруг?
-
28:06 - 28:09Какво ми липсва, че не
ме харесваш? -
28:11 - 28:15Не съм ли красива?...
Не съм ли млада? -
28:16 - 28:19Запази магията на драматизма си
за някой друг, не за мен! -
28:19 - 28:23- Стой далеч от мен!
- Защо? Ти нямаш ли сърце? -
28:23 - 28:27Защо говориш за сърца? Прави само
това, което трябва да правиш! -
28:29 - 28:32- Както кажеш, съпруже!
- Защо продължаваш да ме наричаш така? -
28:33 - 28:37Ти си на временна работа. Не се
надявай тя да стане постоянна! -
28:39 - 28:44- Каква ми е заплатата?
- Показа си рогата накрая! -
28:44 - 28:49Ето ти 5000 рупии. Жената на мечтите ми
и тази актриса са противоположности! -
28:57 - 28:59Любовта, която търся
от детство,... -
29:00 - 29:04... Намерих я в дома на дядо.
Поддържай щастието в този дом завинаги. -
29:06 - 29:09Ако желаеш щастие за дома ни,
тогава моля те... -
29:09 - 29:14изхвърли тази актриса от там.
Направи чудо. -
29:14 - 29:16И да! Нека срещна жената на
мечтите си. -
29:25 - 29:27- Ти?
- Ти? -
29:29 - 29:33Благодарение на твоята милост имам
всичко, освен снаха. -
29:34 - 29:36Дори тази празнина бе запълнена след
идването на Шика у дома. -
29:38 - 29:40- Нека те да са вечно заедно.
- Не! -
29:41 - 29:43- Винаги бъди милостива към тях.
- Дядо. -
29:44 - 29:47- Хей. Шика, скъпа?
- Моля те, подръж това. -
29:48 - 29:49Подръж го!
-
29:52 - 29:55- Бъди благословена, скъпа.
- Докосни краката му. -
29:55 - 29:56Докосни краката му!
-
30:02 - 30:06За първи път той докосва краката
ми. Винаги до сега е казвал "здрасти". -
30:06 - 30:10Скритата му същност изплува
благодарение на теб. -
30:11 - 30:13Извинявай, отче. Би ли разчупил
кокосовия ми орех. -
30:14 - 30:19''Моят любим си дойде''
-
30:19 - 30:20Хей, Банке, твоят...
-
30:21 - 30:25- Хей, на теб говоря. Чуй ме!
- Слушам те. -
30:26 - 30:31Твоята Шика върти дядо
на малкия си пръст! -
30:32 - 30:34- Фантастично!
- Глупости! -
30:34 - 30:38Тя направи живота ми ад. Непрекъснато
ме нервира! -
30:39 - 30:44- Изхвърли я от къщата.
- И дядо ще изхвърли мен! -
30:44 - 30:46Той е решил да я прави
своя снаха. -
30:46 - 30:47Това също е вярно.
-
30:51 - 30:53Само да можех да намеря
жената от мечтите си... -
31:07 - 31:08Кукла!
-
31:11 - 31:13Къде отиваш?
-
31:16 - 31:17Хей, кукло!
-
31:19 - 31:22Идеята ми беше перфектна! Гримът
й е толкова добър... -
31:22 - 31:26...че той не можа да я познае.
А тя е същото момиче! -
36:54 - 36:58Хей, тъкмо плащах на шофьора.
Къде отиваш, мис... -
36:59 - 37:02- Кукла?
- Какво! -
37:05 - 37:06Кавита? Стихотворението
на душата ми? -
37:07 - 37:11Дълго чаках да те видя!
Дълго чаках моята любима! -
37:18 - 37:20- Много добре!
- Тогава ме отведи вкъщи. -
37:21 - 37:22- Как бих могъл? Шика е там.
- Шика? -
37:23 - 37:27Шика....стрелба!...
Дядо отиде на лов! -
37:27 - 37:31Дядо е отишъл на лов. Ще поискаме
благословията му и ще се оженим. -
37:31 - 37:32- Да се оженим?
- Да. -
37:34 - 37:35Братко, Банке.
-
37:36 - 37:41Братко, Банке!...
Къде отиде той? -
37:43 - 37:44Дим?
-
37:48 - 37:49Братко, Банке!
-
37:52 - 37:53- Изплаши ли се?
- Да. -
37:54 - 37:56- Изплаши се!
- Точно така. -
37:58 - 38:01- Тогава няма да ти кажа нищо.
- Недей! Аз знам всичко. -
38:02 - 38:05Дядо иска да те направи
своя снаха, нали? -
38:06 - 38:09А Радж е луд по теб?
-
38:09 - 38:15Не. Той е луд по момичето с
късата коса. Не зная... -
38:15 - 38:16Аз съм тук.
-
38:24 - 38:26И сега какво?
-
38:28 - 38:31Надявам се сянката от миналото ми...
-
38:32 - 38:35... да не обгърне моя щастлив свят
в тъмнина. -
38:38 - 38:43Надявам се да не настъпи затъмнение
на слънцето на живота ми. -
38:46 - 38:49Не мога да забравя онзи груб дявол,
-
38:51 - 38:56чиито пръв поглед направи живота
ми ад! -
44:22 - 44:25Маданлал, изпий това.
-
44:26 - 44:30Не, сър. Това е внос. Не ми е
писано да пия такива неща. -
44:30 - 44:33Не съм чак толкова глупав, че
да се опитвам да се меря с вас. -
44:35 - 44:37Маданлал, сега можеш да си ми
равен. Пий. -
44:38 - 44:39Щом настоявате, ще пия.
-
44:42 - 44:45- Задръж и това.
- Чувствам се англичанин, сър. -
44:49 - 44:53Това може да купи всяко щастие
на света. -
44:54 - 44:55- Мога ли да ги взема, сър?
- Твои са. -
44:56 - 45:01Сър, вие променихте съдбата ми.
Вие сте моя Бог. -
45:01 - 45:03Не! Не!!
-
45:05 - 45:06Аз съм твой зет.
-
45:08 - 45:10- Зет?
- Да. -
45:11 - 45:16Реших да се оженя за племенницата
ти Лалита. -
45:16 - 45:18Сериозно ли говорите, сър?
-
45:19 - 45:22Аз...Ще кажа добрата новина на Лалита!
Тя ще полудее! -
45:22 - 45:24Ще взема тази бутилка, сър.
-
45:28 - 45:30Хей, Лалита! Щастието
ти се усмихна! -
46:00 - 46:03Хей, лельо! Съдбата на Лалита се
промени. Шефът ми я харесва! -
46:04 - 46:05Той иска да се ожени за нея.
-
46:05 - 46:10Погледни колко пари ми даде като
гаранция, че иска да се оженят. -
46:11 - 46:14Мисля, че ти си ме продал на
шефа си за пари! -
46:15 - 46:19Права си, скъпа. И аз усещам вонята
на предателство в тези пари. -
46:19 - 46:21Глупава старице! Ти си сляпа.
-
46:21 - 46:24Защо искаш да обгърнеш и нейния
живот в мрак? -
46:25 - 46:29Аз съм й чичо. Само аз знам кое е
най-добро за нея. -
46:30 - 46:31Аз знам кое е добро и кое
е лошо за мен! -
46:32 - 46:35- Ще живееш като кралица!
- Не желая да бъда кралица! -
46:35 - 46:36Глупачка...
-
46:38 - 46:39Сър, вие?
-
46:40 - 46:43Маданлал! Как смееш да посягаш
на Лалита? -
46:44 - 46:46Сър, аз само й обяснявах.
-
46:54 - 47:00Лельо, ти си по-възрастна.
-
47:01 - 47:04Лалита те има за своя майка.
-
47:05 - 47:09Аз...искам да се оженя за Лалита.
-
47:10 - 47:13Лельо, кажи му, че аз не искам
да се омъжвам за него. -
47:14 - 47:15Дете мое!
-
47:26 - 47:28Ако греша, то...
-
47:31 - 47:33... прости ми.
-
48:12 - 48:13Остави ме!
-
48:15 - 48:16Не можеш да ме направиш
своя на сила! -
48:17 - 48:21Лалита, ти си моя от деня,...
-
48:22 - 48:24...в който те видях.
-
48:25 - 48:32Ти се плъзна от очите направо в сърцето
ми по такъв начин, че... -
48:39 - 48:43Никога от нищо няма да те лиша.
Само бъди щастлива с мен. -
48:45 - 48:47Как си?
-
48:48 - 48:51Как си? Не съм те виждал
отдавна! -
48:53 - 48:56Хималаи Сингх? И ти
си труден за откриване! -
49:11 - 49:12Не ме снимайте, моля!
-
49:17 - 49:18Не обичам да ме снимат.
-
49:22 - 49:22Достатъчно!
-
49:39 - 49:40Боклук!
-
49:58 - 49:59Къде отиваш?
-
51:51 - 51:54Не!
Пусни ме! -
52:01 - 52:05Искаше просто ей така да изчезнеш
и да ме унижиш пред хората? -
52:05 - 52:08Ще те погреба жива, ако се
опиташ да избягаш! -
52:09 - 52:13Никога не се опитвай да играеш
на криеница с Джей Би. -
52:14 - 52:18Запомни! Смехът ти, сълзите ти,...
-
52:19 - 52:23... всяко твое вдишване...зависят от
моето желание! -
52:27 - 52:31Сър, не искам да прозвуча като
надувко. -
52:32 - 52:34Но ако една птичка винаги разперва
крила, за да отлети,... -
52:35 - 52:38...трябва да й се отрежат крилата. Така
няма да може да отлети. -
52:39 - 52:42Само ще пърха и ще остане тук, сър!
-
53:02 - 53:03Какво стана?
-
53:04 - 53:05Сър, направете нещо!
-
53:07 - 53:11Извикайте лекар веднага. Преди
минута нищо й нямаше. -
53:13 - 53:15Припадна преди да завършат ритуалите!
-
53:16 - 53:17Вода.
-
53:19 - 53:23- Вода.
- Скъпа! Сега ще ти донеса! -
53:28 - 53:33Радвам се, че си добре. Иначе бъдещето
ми щеше да е в опасност! -
53:34 - 53:35Вземи, скъпа.
-
53:40 - 53:42Но тя беше тук преди минута!
-
54:04 - 54:13И видях как Лалита - моето желание,
моето обсебване, моя живот... -
54:14 - 54:17... бе ударена от кола пред
собствените ми очи! -
54:24 - 54:28Г-н Маданлал, момичето, което загина
в катастрофата онази вечер... -
54:28 - 54:30... не беше племенницата ви
Лалита. -
54:33 - 54:34Кой тогава?
-
54:36 - 54:39Ти им кажи какво стана
в онази нощ. -
54:43 - 54:44Сър...
-
54:49 - 54:52В онази нощ аз...
-
55:08 - 55:11След това...
след това... -
55:11 - 55:14... Аз никога вече не видях
дъщеря си. -
55:16 - 55:17Никога!
-
55:46 - 55:48Не оставай с грешно впечатление!
-
55:49 - 55:51Ако не може да си моя,...
-
55:52 - 55:56...значи няма да си ничия!
-
56:06 - 56:07Сър!
-
56:08 - 56:13Сър, ако намерим онази възрастна
жена, ще успеем да намерим и Лалита. -
56:14 - 56:17Но не знам къде е отишла сляпата
жена. Търсих... -
56:19 - 56:20Не искам да чувам нито дума!
-
56:23 - 56:29Ако трябва да смениш местата на рая
и земята, за да намериш Лалита,... -
56:30 - 56:34... направи го. Аз искам Лалита!
-
56:39 - 56:40О, котката е тук, за да прекоси
пътя! -
56:41 - 56:44Ако е успяла веднъж, значи тази
котка може да направи много неща! -
56:44 - 56:47Разкарай се. В добро настроение
съм. Не искам да ми го развалиш! -
56:47 - 56:49За първи път отивам на среща.
-
56:49 - 56:52- Може ли и аз да дойда?
- И да развалиш всичко? -
56:53 - 56:54Открих я много трудно. Не искам да я
загубя заради теб. -
56:55 - 56:58- И аз не искам да те загубя.
- Вие сте пълни противоположности. -
57:01 - 57:04Какво има тя, а аз не?
-
57:05 - 57:06Тя има всичко, което ти нямаш!
-
62:30 - 62:32Защо Кавита не дойде? И как тази
Шика се озова там? -
62:33 - 62:35Не й казах къде отивам.
Раздава го умница! -
62:36 - 62:40Какво правиш?...
Той е полудял. -
62:40 - 62:43Добре, че Кавита не дойде. Щеше
да стане каша, ако видеше Шика. -
62:52 - 62:54Къде беше? Чаках те дълго.
-
62:56 - 63:00Какво можех да направя? Спуках
гума. -
63:00 - 63:02Добре ли си? Всъщност...
по-добре, че не дойде. -
63:03 - 63:05Един див бик ме гонеше през
цялото време. -
63:07 - 63:08- Див бик?
- Да. -
63:09 - 63:10Едва се отървах от него.
-
63:13 - 63:14Изплаших се.
-
63:20 - 63:27Сладкишче, сега не може да се издигне
никаква стена по между ни. -
63:28 - 63:31Ще видим може или не може.
Кой е на телефона? -
63:32 - 63:37Ууупс, мисля, че се преплетоха
връзките, скъпи. -
63:40 - 63:42- Хей, старче, затвори слушалката!
- Старче? -
63:43 - 63:45На твоята възраст не трябва да
слушаш такива разговори. -
63:46 - 63:48Ах ти, невъзпитано момиче!
Ти, майка ти,... -
63:48 - 63:51... цялото ти семейство...съседите ти...
Те са стари!! -
63:53 - 63:56Кого наричаш стар? Затваряй телефона!
-
63:57 - 63:59- Ти го затвори!
- Хей, затвори! - Няма! -
64:00 - 64:02Никакво възпитание ли нямаш?
Затвори телефона! -
64:02 - 64:04- Ти затвори!
- Ти затвори! - Ти затвори! -
64:06 - 64:07- Затвори телефона.
- Ти затвори! -
64:09 - 64:10Той ми е дядо!
-
64:23 - 64:25Идвам...
Да, дядо? -
64:29 - 64:29Да?
-
64:30 - 64:33С коя безсрамница говореше по
телефона? -
64:33 - 64:35- С куклата.
- Какво! -
64:35 - 64:39Искам да кажа с Кавита Кришнамурти.
Щях да ви запозная. -
64:40 - 64:41- Да ни запознаеш?
- Да. - Защо? -
64:42 - 64:45Честно и почтено момиче като
Шика е в къщата. -
64:45 - 64:47А ти търсиш друга навън!
Какво безсрамие! -
64:48 - 64:50- Дядо, ти...
- Млъкни!... -
64:51 - 64:56- Какво стана, дядо?
- Той те води вкъщи, а навън... -
64:56 - 64:59- Навън?... Какво?
- Срам ме е да говоря за това! -
65:00 - 65:02Влюбен е! Говори неприлично
по телефона. -
65:04 - 65:06- Как така неприлично?
- Какво да ти кажа, скъпа? -
65:09 - 65:12- Не можело да има стена...
- Това го каза тя! -
65:13 - 65:15- И къде е разликата?
- Има разлика! -
65:17 - 65:18И защо реагираш така остро?
-
65:19 - 65:26Аз съм проклета! Аз съм нещастна! Не
мога да покажа лицето си пред никого! -
65:27 - 65:29Какво лошо сторих...
-
65:29 - 65:32че бях наказана да са влюбя в
безсърдечен мъж като теб? -
65:32 - 65:35- Тръгвам си!
- Не, скъпа!... Почакай! -
65:37 - 65:39- Дядо!
- Има ли някой тук? -
65:40 - 65:41Грижи се за него. Аз ще се
обадя на чичо. -
65:42 - 65:48Какво стана? Прости ми. Ето,
тук съм. -
65:48 - 65:51Няма да си тръгна, дядо.
Прости ми! -
65:52 - 65:55Обади се бързо. Извикай
лекаря да дойде! -
65:55 - 65:59Ела бързо, чичо. Състоянието
на дядо отново... -
66:00 - 66:04Сър! Сър! Открих местонахождението
на Лалита! -
66:04 - 66:06Искам да кажа, че знам къде е
сляпата жена. -
66:07 - 66:08Тя е в Държавната Болница.
-
66:09 - 66:12И знам, че където е
старицата,... -
66:13 - 66:16там ще е и Лалита. Ще отиде
да я види, сър! -
66:40 - 66:41Кой е?
-
66:54 - 66:59Как си? Спомни си за леля си
най-накрая? -
67:06 - 67:06За какво е всичко това?
-
67:09 - 67:12Трябваше да се дегизирам като
момче, за да те видя. -
67:14 - 67:18Джей Би и чичо сигурно ме търсят
като ловни кучета. -
67:21 - 67:22За да ги избегна...
-
67:23 - 67:28Трябвало е да преминеш през много
трудности, скъпа. Ако не беше ти... -
67:28 - 67:29Не казвай това, лельо!
-
67:30 - 67:32Винаги се моля на Бог за
щастието ти. -
67:34 - 67:36Скъпа, къде беше?
-
67:38 - 67:45В един свят, където открих
любовта на дядо. -
67:46 - 67:50И любовта на Радж.
-
67:51 - 67:56Да, той ме обича повече от
собствения си живот. -
67:59 - 68:01Ще ви запозная някой ден.
-
68:03 - 68:07Бог да ви пази от зли очи и двамата.
-
69:03 - 69:05Кой е? Сестрата?
-
69:56 - 69:59Вие се интересувахте от жената в
стая номер 19, нали? -
69:59 - 70:04И дали някой идва да я посети.
Днес дойде някой, след цели 6 месеца. -
70:04 - 70:06- Едно момиче?
- Не. Едно момче с тънки мустаци. -
70:07 - 70:08Тъкмо си тръгна.
-
70:39 - 70:43Скъпи, колко още ще продължим
да се срещаме тайно? -
70:45 - 70:48Докато намеря дядо.
-
70:49 - 70:51- Защо? Да не се е загубил?
- Не, не е. -
70:52 - 70:56Ще полудееш като усетиш уханието
тук. Да седнем ето там. -
70:57 - 71:04Той е толкова зает в последните
седмици, че дори аз... -
71:05 - 71:08Може ли да попитам защо
дойдохме в този ресторант? -
71:08 - 71:11- За да ядем!
- Кой ще яде? - Аз. -
71:11 - 71:15Омръзна ми скучната храна вкъщи.
Искам нещо по-вкусно. -
71:16 - 71:19- А аз какво ще правя?
- Прави се, че не виждаш и си мълчи! -
71:20 - 71:23Изгладнях. Няма места.
-
71:29 - 71:32- Ще седнете ли тук?
- Не! - Кой е? -
71:33 - 71:36- Да седнем там.
- Да, да седнем там. -
71:38 - 71:40Сервитьорът е там. Извикай го.
-
71:45 - 71:45Какво има?
-
71:57 - 71:58Не, не!
-
72:02 - 72:05Той не е този, за когото го мислиш!
-
72:05 - 72:08Той е долния банкрутирал
Чаурасия. -
72:09 - 72:11Непрекъснато иска заеми.
И е алкохолик! -
72:11 - 72:13Не се води по облеклото му.
-
72:13 - 72:15Дори само да минеш покрай него,
ще ти пребърка джобовете. -
72:16 - 72:19Да отидем в друг ресторант.
-
72:20 - 72:24Ще има проблем, ако този мъж поиска
заем тук. Да вървим. -
72:32 - 72:35- Искам да го видя!
- Казах ти, че не е той! -
72:36 - 72:37Свършено е с мен!
-
72:39 - 72:40Моят автограф?
-
72:42 - 72:44Много сте добър.
-
72:51 - 72:55Хей, подписах се на собствената
си ръка! -
73:01 - 73:03- Дядо.
- Да, сине? -
73:04 - 73:07- Исках да ти кажа нещо.
- Да? -
73:09 - 73:12Не знам от къде да започна.
-
73:13 - 73:15Имам наистина лоши новини.
-
73:18 - 73:20- Лоши новини?
- Да, дядо. -
73:21 - 73:24Ако не ти кажа, честта на
тази къща ще бъде срината. -
73:25 - 73:26Което значи?
-
73:27 - 73:31- Дядо, Шика...
- Какво се е случило с нея? -
73:31 - 73:35Нищо. Но баща й ще влезе в
затвора много скоро. -
73:36 - 73:40Чух, че е престъпник, крадец и
наркопласьор. -
73:41 - 73:44А за майка й ме е срам да говоря.
-
73:45 - 73:47Чух, че седи в казиното на един хотел
ден и нощ,... -
73:48 - 73:50пие и играе карти!
-
73:51 - 73:54Дядо, добре, че открихме на време,...
-
73:54 - 73:58че не са хора достойни за уважение или
нашата чест щеше да бъде потъпкана. -
73:59 - 74:00Щеше да е пагубно!
-
74:04 - 74:05- Да, дядо?
- Ела тук. -
74:09 - 74:12Какво говори той? Баща ти
престъпник ли е? -
74:16 - 74:17Майка ти играе ли карти
в клубовете? -
74:19 - 74:22- Тя играе Руми с 21 карти?
- Не. Само с 3 карти. -
74:23 - 74:24Тишина. Тази игра не се играе с
3 карти! -
74:25 - 74:28Полага се наказание.
Каква трябва да е нейната присъда? -
74:29 - 74:31Не. Имам идея за по-сурова
присъда. -
74:32 - 74:34Ти...ще се ожениш за нея.
-
74:36 - 74:40- Баща й е престъпник!
- Тя не е. -
74:40 - 74:42- Майка й...
- Майка й играе карти, а не тя. -
74:43 - 74:44Семейството й...
-
74:44 - 74:48Дори да е така, кажи ми, къде
цъфти лотусът? -
74:48 - 74:52- В мръсотията!
- Значи, те са мръсотията, а тя е лотуса! -
74:54 - 74:55Дядо, ами доброто семейство...
-
74:56 - 74:58Разплака я. Извини й се.
-
74:59 - 75:00- Но защо...
- Извини се! -
75:03 - 75:05- Тук!
- Спри с танците. Извини се достойно! -
75:07 - 75:10Прости ми! Каква магия си
направила на дядо? -
75:13 - 75:15Това е наказанието ти за обида
на снаха ми. -
75:16 - 75:17Доволна ли си?
-
75:21 - 75:23Защо се разхождаш
нагоре-надолу днес? -
75:28 - 75:30От кого бягаше онзи ден?...
-
75:31 - 75:36- Долния Чаурасия!
- Да! - Какво стана? -
75:36 - 75:38- Той е алкохолик, нали?
- Абсолютен! -
75:39 - 75:42- Комарджия ли е?
- Играе руми с 21 карти. -
75:43 - 75:47- И е фалирал?
- Да. Моли се за милостиня! -
75:50 - 75:51Той е мой дядо!
-
75:53 - 75:56Той е твой дядо! Излъгал
си ме! -
75:57 - 76:00Сега разбирам. Има друга жена
в къщата ти. -
76:02 - 76:04Ще я изхвърля и аз ще дойда
да живея там! -
76:06 - 76:08Няма никого в моята къща.
-
76:16 - 76:20- Лельо, дядо вкъщи ли е?
- Излезе някъде. -
76:21 - 76:22Уау!
-
76:25 - 76:26Къде по дяволите си, Шика?
-
76:27 - 76:31Шика, бързо се покажи.
-
76:31 - 76:35Нека видим кой ще има смелостта
да ме изхвърли от тук! -
76:36 - 76:39Аз. Хайде. Изчезвай от тук!
-
76:40 - 76:44Какво? Аз ще те изхвърля от тук!
-
76:45 - 76:49Ще те бия до посиняване. Англичанка
такава! -
76:50 - 76:53Радж е луд по тази англичанка.
-
76:54 - 76:56Луд?
-
76:58 - 77:00Боже. Битката става напечена!
-
77:01 - 77:03Дали генералът да не се
намеси? -
77:04 - 77:07Ръка ли имаш или чук?
-
77:08 - 77:10Ти счупи зъба ми! Аз ще ти
счупя ръката! -
77:15 - 77:18А аз крака ти. И да видим как
ще ходиш! -
77:26 - 77:29Стига си ме била. Ще те оскубя!
-
77:30 - 77:32Ще ти отскубна косата от корените!
-
77:36 - 77:36Радж е мой!
-
77:38 - 77:39- Мой!
- Мой! -
77:43 - 77:44Мой е!
-
77:56 - 77:58Радж принадлежи и на двете!
-
83:55 - 84:00- Докосни краката му.
- Бъди благословена. -
84:01 - 84:02Радж, искам да говоря с теб.
-
84:04 - 84:07- Какво има, дядо?
- Ти беше прав онзи ден. -
84:09 - 84:11Не можеш да се ожениш за Шика.
-
84:13 - 84:14З...защо?
-
84:15 - 84:18- Баща й е престъпник.
- Беше! -
84:19 - 84:23Беше? Който веднъж е откраднал,
остава крадец за цял живот! -
84:23 - 84:25- Не, дядо.
- Майка й е алкохоличка. -
84:25 - 84:28- Беше. Вече не е.
- И тя ли? -
84:29 - 84:32А комарът? Тя играе
карти. -
84:33 - 84:35Играеше преди. Вече не играе.
-
84:36 - 84:38- Тя е свадлива.
- Беше. -
84:39 - 84:41Въпреки това сърцето ми не е
съгласно. -
84:42 - 84:45Тя не може да е снахата на
този дом. -
84:46 - 84:49Вземи Шика и я остави обратно
в мръсотията. -
84:49 - 84:54Не. Ти каза, че лотусът цъфти
в мръсотията. -
84:54 - 84:56- Бях го казал.
- Казваш го и сега! -
84:56 - 84:58Не. Сега казвам друго нещо!
-
84:59 - 85:02И ти трябва да ми се
подчиниш! -
85:04 - 85:10Не се опитвай да отказваш!...
Снахата в този дом... -
85:11 - 85:13... може да бъде Шика!
-
85:15 - 85:16Уплаших се!
-
85:18 - 85:20- Доведи скоро родителите й.
- Да. -
85:23 - 85:27- Родители?
- Те също ли са част от миналото? -
85:27 - 85:29- Не, живи са.
- Тогава ги доведи вкъщи. -
85:31 - 85:32Родители?
-
85:33 - 85:37Искаше да ти намеря момиче заради
дядо. Съгласих се. -
85:37 - 85:39Сега искаш да ти намеря
родителите й. -
85:39 - 85:41Утре ще искаш да ти намеря деца.
От къде ще ти ги намеря? -
85:42 - 85:46Аз ще се погрижа за деца.
Но ти се погрижи за това. -
85:46 - 85:49Кой ще се погрижи за дядо обаче,
когато разбере, -
85:50 - 85:53че аз съм виновен?
Ще ме обесят без съд. -
85:55 - 85:58Ти имаш Шика за своя сестра, нали?
-
85:59 - 86:00- Нали?
- Да. -
86:01 - 86:04Не искаш ли тя да се установи
и да е щастлива? -
86:06 - 86:08- Моля те, направи нещо.
- Добре. -
86:10 - 86:13Ако имах родители, щях да помоля
тях за помощ. -
86:13 - 86:16Уау! Ти си секси!
-
86:16 - 86:18Хей, засрамете се! Те
ми се подиграват! -
86:24 - 86:27Хей, работата ми е свършена!
-
86:28 - 86:31Как сте? Поздрави!
-
86:32 - 86:35Поздрави! Но я ми кажи ти момче ли
си или момиче? -
86:35 - 86:37Момче съм.
-
86:39 - 86:43- Ще ми направите ли малка услуга?
- Разбира се. -
86:43 - 86:45Искате ли да бъдете баща,
а вие майка? -
86:45 - 86:50Разбира се. Ние имаме голям син.
-
86:51 - 86:55Приемаш ли го?...
Бих ти казал, да докоснеш краката й. -
86:57 - 86:58Благословена да си, майко.
-
86:59 - 87:03- Не...Боже мой!
- Хапни си! -
87:11 - 87:19Какво по дяволите...Ти прекъсваш
нашия романс! -
87:20 - 87:23Не. Искате ли да станете родители?
Ще ви платя. -
87:24 - 87:26- Родители?
- Да. -
87:32 - 87:35- Това са вашите деца?
- Да. -
87:35 - 87:38- Какво работиш?
- Това. - Господи! -
87:42 - 87:45- О, Господи!
- Дайте милостиня, в името на Бог. -
87:46 - 87:47Дайте в името на всевишния!
-
87:50 - 87:53- Дайте в името на Бог.
- Дайте в името на Господ. -
87:57 - 87:58Ще дам!
-
88:03 - 88:04О, Боже, моля те, защити ме!
-
88:06 - 88:09Внимавай! Носиш толкова голям
диоптър и пак не виждаш? -
88:09 - 88:12- И не преигравайте!
- Няма. - Не обърквайте нещата. -
88:12 - 88:14Сине, гледали сме много филми.
-
88:18 - 88:19- Какво има?
- Толкова голяма къща! -
88:20 - 88:21Държите се като просяци!...
Хайде! -
88:23 - 88:26Дядо!...Влезте, чичо и лельо.
-
88:27 - 88:30Дядо, това е Мунгери...
Чичо Мунгерилал. -
88:30 - 88:32А аз съм Чампа...
Шика, скъпа! -
88:35 - 88:37- Добре дошли!
- Бог да ви благослови! -
88:39 - 88:42- Той иска да си стиснете ръцете.
- Разбирам!... Заповядайте, седнете. -
88:43 - 88:47- Хей! Те седнаха на пода!
- Родителите на момичето са. -
88:47 - 88:49Чичо, моля те, седни на дивана.
Лельо, седни тук. -
88:49 - 88:51Невероятно! Седнахте на пода!
-
88:54 - 88:57Те са обикновени хора.
Нещо случило ли се е? -
88:57 - 88:58Не.
-
89:00 - 89:05Нека се представя. Той е син на моя
син, а аз съм негов дядо. -
89:06 - 89:08Благословени да сте!
-
89:11 - 89:15Това...Може би това е стилът
ви да благославяте. -
89:16 - 89:19Вие сте късметлии, че Бог ви е
дарил с такава дъщеря. -
89:21 - 89:25- Дано те да са заедно завинаги.
- Моля те, седни!...И ти също! -
89:27 - 89:31Вие сте толкова обикновени и искрени.
Въпреки, че сте толкова богати... -
89:32 - 89:33Не сме богати. Ние сме просяци.
-
89:34 - 89:38- Просяци?
- Всички сме Негови просители. -
89:42 - 89:45- Каква философия!
- Помислих, че наистина са просяци. -
89:47 - 89:51Рядко се намират благородни
хора като вас. -
89:52 - 89:55Защо трябва да ни намират?
Ние намираме хората. -
89:56 - 89:58- Понякога на слънце или на сянка.
- Понякога в града или в селото. -
89:59 - 90:04Бизнесът им е разположен на много
места. Те пътуват много. -
90:05 - 90:07Занимавате се с внос и износ.
Прав ли съм, чичо? -
90:09 - 90:10Ето и нещо за хапване.
-
90:15 - 90:18- Вземете си сладки.
- Не!... Чичо, ти си диабетик. -
90:19 - 90:21- Дядо, той не може да яде сладко.
- Нека си вземе. -
90:25 - 90:29От днес нататък твоята дъщеря
принадлежи на мен, а не на теб. -
90:30 - 90:32- Тя никога не е била наша.
- Тя иска да каже, -
90:32 - 90:35че всички дъщери напускат бащиния
дом някой ден. -
90:35 - 90:38Чичо, време е за полета ви. Дядо,
те трябва да тръгват. -
90:41 - 90:42Радвам се, че се запознахме.
-
90:55 - 90:59Кой е?...
Кой е? -
91:08 - 91:12Да не сте дошли да арестувате
една сляпа стара жена? -
91:12 - 91:18Не. Дойдох да ми кажеш за момчето,
което те посети вчера. -
91:19 - 91:25Това...Това беше племенникът ми
Джони. Той дойде. -
91:26 - 91:31Не дойде ли племенницата
ти Лалита да те види? -
91:32 - 91:37Кой?...Коя е Лалита?
Аз...Аз не знам... -
91:40 - 91:42Виж, мисис Д'Соуза.
-
91:43 - 91:48Може би не знаете, че Джей
Би е дошъл в града. -
91:49 - 91:50И претърсва под дърво и камък
за Лалита. -
91:52 - 91:55Ако не ми кажете адреса на
Лалита,... -
91:56 - 91:58животът й може да бъде в опасност.
-
92:01 - 92:05Като полицейски инспектор моя работа
е да пазя Лалита. Разбирате ли? -
92:06 - 92:10Кълна се, не знам нищо за Лалита.
-
92:12 - 92:14Сляпа старице, кажи истината!
-
92:15 - 92:18Кажи ми къде е Лалита!
-
92:19 - 92:22Може и да съм сляпа, но все още
различавам доброто от злото. -
92:22 - 92:27Джей Би, няма да ти кажа къде е
Лалита! Няма да ти кажа. -
92:27 - 92:31Старица! На кого другиго ще кажеш,
ако не на Джей Би? -
92:31 - 92:35- Отговори!
- Няма! -
93:04 - 93:08Сестрице, няма нужда да
се дегизираш вече. -
93:09 - 93:09Защо?
-
93:10 - 93:14Леля...леля я няма вече.
-
93:16 - 93:18Някакъв жесток човек я е убил.
-
93:23 - 93:26Не!... Не!!
-
93:27 - 93:28Не може да бъде, братко Банке!
-
93:31 - 93:34Леля нямаше никакви врагове.
Тя... -
93:41 - 93:44Разбира се, онази свиня Джей Би
я е убил. -
93:45 - 93:47Той би направил всичко, за
да се добере до мен. -
93:48 - 93:53Бъди смела! Радж, дядо и твоят
брат са с теб. -
93:54 - 93:58Ти не знаеш, той е отровна
змия,... -
93:59 - 94:01... която ще се появи пред мен,
разкъсвайки земята на парчета... -
94:02 - 94:04...и ще разбие моето щастие.
-
94:06 - 94:09Той ще разбие щастието ми.
-
94:35 - 94:38Ти разбиваш моето спокойствие.
-
95:54 - 95:56- Не!
- Не крещи! -
95:57 - 96:00Не мога да понеса да вземеш
още нечие име! -
96:02 - 96:05Ти...Ти си ритъма на
сърцето ми. -
96:06 - 96:10Ако се опиташ някога
да се доближиш до някого,... -
96:10 - 96:13... или ако някой се опита
да те доближи,... -
96:14 - 96:17... тогава ще сложа край на
историята! -
96:19 - 96:24Не. Лалита, не мога да те убия.
-
96:26 - 96:27Самият аз съм мъртъв.
-
96:29 - 96:32Знаеш ли, обичам те много?
-
96:35 - 96:39Лалита, устните ти са прекрасни.
-
96:41 - 96:44И тези очи...
те наистина могат да убият. -
96:46 - 96:53И това тяло...
има аромата на сандалово дърво. -
97:16 - 97:17Не!
-
97:30 - 97:35Шика! Какво стана?
-
97:36 - 97:39Хей, ти трепериш!
Защо извика? -
97:39 - 97:43- Ти си добре, нали?
- Аз... Какво може да ми има? -
97:45 - 97:46О? Трябва да е било кошмар.
-
97:47 - 97:49Радж, искам да ти кажа нещо...
-
97:50 - 97:53... което е много важно и за
двама ни. -
97:54 - 97:58Гега? Сънят също е много важен за
теб сега. Ще говорим утре. -
97:58 - 98:00- Но, Радж...
- Никакво но! Върви да спиш. -
98:00 - 98:03И на мен много ми се спи.
Ако стоим и говорим... -
98:03 - 98:05... и дядо стане,
тогава ще има проблеми. -
98:13 - 98:14Г-н Джей Би.
-
98:16 - 98:19- Поздрави, г-н Джей Би!
- Поздрави! -
98:19 - 98:22Г-н Ранджит Сингх от Бхаратпур
ви изпраща тези вносни мангота. -
98:23 - 98:26Предай му милион благодарности
от мое име. -
98:27 - 98:30- Да... Това...
- Остави го тук. -
98:36 - 98:40''Моята любима си дойде у дома''
-
98:47 - 98:48Господи, сър!
-
98:51 - 98:54Каква несправедливост! Затворили
сте моята птичка на фотография? -
98:57 - 99:01Погледнете!Тези очи на кошута...
-
99:03 - 99:07Тези сочни устни...
младостта напълно разцъфнала. -
99:09 - 99:11Сър, нямах възможност,
иначе... -
99:13 - 99:18Ти долен червей!
Смееш да пожелаваш моята любов... -
99:19 - 99:22Не, г-не. Има грешка.
Тя е танцьорка. -
99:23 - 99:25Танцува за трупата на Банке
в Бхаратпур. -
99:26 - 99:29- Кой е Банке?
- Танцувала е в Бхаратпур. -
99:43 - 99:45Аз съм Банке, сценичен изпълнител.
-
99:46 - 99:51Можете да видите тук драми от
религиозни до съвременни. -
99:52 - 99:54Какво желаете?
-
99:55 - 100:01Банке, искам момичето заради което
театъра ти процъфтява днес. -
100:03 - 100:05Не разбирам.
За кое момиче говорите? -
100:14 - 100:15За кое момиче говоря?
-
100:18 - 100:21- Къде е Лалита?
- Коя е Лалита? -
100:22 - 100:25- Не познавам никаква Лалита.
- Не ти говоря за някаква Лалита. -
100:26 - 100:28Питам за моята Лалита.
-
100:30 - 100:34За да достигна моята любима
мога да отнема нечий живот! -
100:36 - 100:37Кажи ми къде е Лалита.
-
100:42 - 100:43Къде е Лалита?
-
100:48 - 100:51Когато назова моята сестра
Лалита,... -
100:52 - 100:54... разбрах че ти си
непоправим Джей Би! -
100:56 - 100:58Искаш да знаеш къде е сестра ми,
нали? Ще ти кажа. -
101:01 - 101:03Свиня, това е адреса на сестра ми!
-
101:12 - 101:13Кажи ми къде е Лалита.
-
101:31 - 101:33Свиня! Удряй ме колкото можеш!
-
101:35 - 101:38Няма да ти кажа адреса на сестра ми!
-
101:49 - 101:53Дядо със сигурност ще ти обърне
внимание, ако не аз, Шикха. -
101:55 - 101:57- Там!
- Не, там! -
102:01 - 102:06- Това е скучно!
- Ще се въртим и въртим. -
102:07 - 102:08Ще ти прилошее!
-
102:14 - 102:16Ако се уплаша,
ще си затворя очите. -
102:59 - 103:00Батко Банке.
-
103:04 - 103:07Къде си?
Днес ще ти кажа такава новина... -
103:07 - 103:09... че ще скачаш от щастие.
-
103:10 - 103:13Дядо определи датата на сватбата
ми с Радж. -
103:15 - 103:20Ще съм булка.
Ще имам свое собствено семейство. -
103:21 - 103:23Батко, не е далеч деня...
-
103:23 - 103:27... когато ще изпратиш твоята
сестра в паланкин. -
103:28 - 103:31Хей! Аз ти говоря, а ти...
-
103:34 - 103:35Батко.
-
103:39 - 103:40Батко Банке.
-
103:44 - 103:45Батко Банке.
-
103:48 - 103:50Къде си?
-
103:51 - 103:54Ако не ми отговориш веднага,
ще си тръгна. -
104:01 - 104:05Лалита, поздравления за твоята
втора сватба. -
104:09 - 104:13Ще направиш друг дом,
след като разруши моя? -
104:16 - 104:17Къде отиваш?
-
104:26 - 104:32Моята булка избяга от олтара
и ще се омъжи за друг? -
104:33 - 104:35Не...Не, Лалита!
-
104:45 - 104:48Чуй, Лалита. Чуй!
-
104:49 - 104:53Как мога да те оставя
да бъдеш далече от мен? -
105:04 - 105:06Отвори!
-
105:19 - 105:23Лалита, ти си само моя и
и ще останеш моя! -
105:41 - 105:48- Какво има?
- Нищо. -
105:53 - 105:54Скъпа моя.
-
108:16 - 108:18Къде ще отидеш?
-
108:23 - 108:24Ако се беше наранила?
-
108:25 - 108:27Откакто разбрах, че си жива...
-
108:27 - 108:30... пролетта се върна в моя живот.
Аз съм само твой. -
108:30 - 108:31- Остави ме!
- Аз съм само... -
108:32 - 108:36- Нямам нищо общо с теб!
- Имаш! -
108:37 - 108:39Ти си предопределена само за
три неща от Бог. -
108:40 - 108:41Да бъдеш в утробата на майка
си преди раждането... -
108:42 - 108:44... да легнеш на кладата след
смъртта. -
108:44 - 108:47Но докато си жива, ти ще бъдеш моя.
-
108:48 - 108:54Но само половината ритуали за завършени.
Оставащите ще бъдат извършени сега. -
108:55 - 108:56Остави ме!
-
109:15 - 109:18Остави ме!
Няма да дойда с теб! -
109:19 - 109:21Кой си ти?
-
109:27 - 109:30Пусни Шика!
-
109:32 - 109:33- Обади се на полицията.
- Кой е той? -
109:33 - 109:34Той отвлича насилствено Шика!
-
109:35 - 109:39Аз ли? Или ти насилствено доведе
жена ми тук? -
109:40 - 109:43- Жена ти?
- Да, жена ми! - Какво! -
109:44 - 109:47Трупаш богатство също както
и жените на други! -
109:47 - 109:48- Какви глупости говориш!
-
109:49 - 109:54Ще разбереш в деня, когато
изправя всички ви пред съда! -
109:54 - 109:59- Дядо, аз...
- Имаш ли доказателство, че тя е
твоя жена? -
109:59 - 110:01Какво право имаш да питаш това?
-
110:02 - 110:03И все пак ще ви дам доказателство,
за да млъкнете. -
110:04 - 110:05Вижте!
-
110:09 - 110:11Господине, тя няма близначка!
-
110:11 - 110:14Ако още не ми вярвате, имам
по-голямо доказателство. -
110:14 - 110:18Може ли да вляза?
-
110:19 - 110:21- Чичо!
- Какво е това, скъпа? -
110:22 - 110:25Защо ме съсипваш през всички
на тези години? -
110:26 - 110:28Ти напускаш къщата на съпруга си,
за да влезеш в чужда къща? -
110:30 - 110:32Бий ме със сандали насред пътя.
-
110:33 - 110:34Но не прави това.
Ела, дъще. -
110:36 - 110:39Не!... Дядо!...
Не! -
110:41 - 110:42Всичко това е лъжа!
-
110:46 - 110:49Върви! Ти не си на себе си!
Проклета да си! -
110:49 - 110:53Глупаво момиче! Напусна този палат
за да останеш в онзи гълъбарник! -
110:54 - 110:57- Г-не, погрижете се за нея.
- Добре. Ти тръгвай. -
110:58 - 111:00Не, чичо!
-
111:12 - 111:17Помисли моята любов за моя слабост.
-
111:23 - 111:25Мога да имам тялото ти винаги.
-
111:27 - 111:31Но не исках да те открадна.
-
111:32 - 111:35Исках да те спечеля.
-
111:36 - 111:38Исках да те направя моя булка.
-
111:40 - 111:43Но отхвърляйки любовта ми...
-
111:43 - 111:46... ти ме принуждаваш...
-
111:48 - 111:50... да те взема насила!
-
111:51 - 111:54Оттук нататък, където и да
отидеш,... -
111:55 - 111:57... ще бъдеш наричана мой роб!
-
111:58 - 112:01Не! Прости ми!
-
112:04 - 112:12Аз... Аз съм твоя!
-
112:15 - 112:19Аз съм само твоя...
Няма да отида никъде. -
112:20 - 112:22- Наистина ли?
- Аз съм само твоя. -
112:25 - 112:28Не, Лалита.
-
112:28 - 112:33Никога няма да плачеш отново.
-
112:33 - 112:37Усмихни се!
-
112:43 - 112:47Маданлал, да празнуваме. Никой не
може да раздели моята Лалита от мен! -
112:48 - 112:52Не бъдете толкова опечален.
Лошо е за вашето здраве. -
112:53 - 112:55Каква печал, Рашид?
-
112:56 - 112:59За първи път в живота си считах
някого за снаха. -
113:00 - 113:01Всъщност, считах я за повече
от дъщеря. -
113:03 - 113:06А тя се оказа жена на друг.
-
113:06 - 113:10Г-не, все още не вярвам...
-
113:10 - 113:12Не изпитвам яд към никого.
-
113:13 - 113:16Болно ми е, че внукът ми
ме измами... -
113:17 - 113:19... довеждайки вкъщи наета снаха.
-
113:19 - 113:22Приемам, че доведох вкъщи
наето момиче... -
113:23 - 113:25...за да се подобри здравето ти.
-
113:27 - 113:31Защото нямам никой друг на този
свят освен теб. -
113:32 - 113:34Ти означаваш всичко за мен.
-
113:36 - 113:39Чичо Рашид е свидетел.
Питай го. -
113:42 - 113:47Започнах да обичам Шика.
Дори исках да се оженя за нея. -
113:48 - 113:52Банке е този, който излъга,
не аз. -
113:53 - 113:57Искаше да извърши предателство
с нашето семейство. -
113:58 - 114:00Няма да го пощадя.
-
114:01 - 114:05Искаше да измамиш своя
собствен приятел? -
114:06 - 114:07Хей, къде си?
-
114:14 - 114:15Мислиш, че това е шега?
-
114:16 - 114:19Не съм обичал никоя друга
освен Шика. -
114:20 - 114:22И ти я въвлече в живота ми...
-
114:22 - 114:24... въпреки че знаеше,
че е омъжена! -
114:24 - 114:26Толкова голяма измама!
Защо не кажеш нещо? -
121:44 - 121:49Лалита, как бих могъл да те
оставя? -
121:54 - 121:57Дори смъртта не може да ни
раздели. -
122:09 - 122:11Остави я.
-
123:12 - 124:29Превод :Babadji
- Title:
- Saajan Ki Baahon Mein | Full Movie | Rishi Kapoor, Raveena Tandon, Tabu | HD 1080p
- Description:
-
Saajan Ki Baahon Mein | Full Movie | Rishi Kapoor, Raveena Tandon, Tabu | HD 1080p| Pen Movies
Subscribe now for the latest Bollywood movies http://bit.ly/subscribe-PenMoviesMovie Name - Saajan Ki Baahon Mein
Movie Cast - Rishi Kapoor, Raveena Tandon, Sumeet Saigal, Tabu, Prem Chopra, Saeed Jaffrey, Laxmikant Berde, Pran, Sameer, Navneet Nishan and others.Crew :-
Director - Jay Prakash
Writers - Sachin Bhowmick, Rumi Jaffery, Jay Prakash,
Produced - Dinesh B. Patel
Music - Nadeem-Shravan
Cinematography - Kabir Lal
Edited - Jawahar Razdan
Synopsis - Sagar is a popular singer, and since he is a bachelor, he is always mobbed by young women wherever he stages his shows. On one such show in Srinagar, he meets with beautiful Sapna Narang, and after a few misunderstandings, both fall in love with each other. But Sapna's dad, Pran, has other plans for her, and wants her to marry someone of his choice. In this way both lovers are separated. Years later both will meet each other, but during this meeting Sagar will be announcing his marriage with Kavita, while Sapna will be engaged to Sagar's childhood friend, Rakesh. It is during this meeting that many truths will surface - which will change their lives forever. - Video Language:
- Hindi
- Duration:
- 02:25:38