< Return to Video

Damián Ortega: Alias | Art21 "Extended Play"

  • 0:07 - 0:11
    [Damián Ortega: Alias]
  • 0:12 - 0:16
    [墨西哥城]
  • 0:17 - 0:20
    我试图梳理自己的职业生涯
  • 0:20 - 0:24
    作为一名漫画家
    在左派报纸上工作
  • 0:31 - 0:34
    我靠着这么些年画漫画活了下来
  • 0:34 - 0:37
    这很有趣,但要求也很高
  • 0:43 - 0:47
    我开始混合艺术和漫画
  • 0:48 - 0:51
    我用化名Alias做我的漫画
  • 0:51 - 0:54
    因为我觉得漫画和艺术作品的作者
  • 0:54 - 0:57
    与我是不同的人格
  • 0:59 - 1:03
    我在对自己的理解上完全分裂了
  • 1:04 - 1:08
    但这是我对Alias书籍的想法的第一种想法
  • 1:11 - 1:14
    Alias是一个雄心勃勃的项目----
  • 1:15 - 1:17
    一个新的经验---
  • 1:17 - 1:20
    因为它被翻译成了另一种语言
  • 1:21 - 1:25
    这是为了适应我们自己的生活而对知识的挪用
  • 1:25 - 1:27
    我们在墨西哥城自己的语境
  • 1:29 - 1:33
    加布里埃尔-奥罗斯科给了我
    马塞尔-杜尚的采访原稿
  • 1:33 - 1:38
    他说,"你必须读完这本书的每一页
    ,因为你会喜欢它"。
  • 1:38 - 1:40
    我的英语当时比现在还差---
  • 1:40 - 1:43
    我试着去读 但我不能很好地理解
  • 1:43 - 1:48
    我问我的一个朋友,能不能把它翻译成西班牙语
  • 1:48 - 1:52
    最后,我把整本书翻译了出来
  • 1:52 - 1:54
    在翻译中加入了很多笑话
  • 1:55 - 1:59
    这很美,因为在最后杜尚完全脱离背景
  • 1:59 - 2:05
    它使他失去了语境
    变成了一个墨西哥人
  • 2:05 - 2:07
    他住在罗马殖民地或其他地方
  • 2:09 - 2:14
    这本
  • 2:14 - 2:17
    也做了翻译
  • 2:17 - 2:18
    他非常喜欢这个主意
  • 2:18 - 2:20
    并提议做封面
  • 2:20 - 2:22
    这很棒
  • 2:24 - 2:30
    我们这一代人没有关于当代艺术的信息
  • 2:31 - 2:35
    那个年代我们没有互联网和手机
  • 2:37 - 2:41
    我们曾经通过复印件和书籍来分享信息
  • 2:41 - 2:47
    我们中的一个人可以飞到欧洲 美国或者南美
  • 2:47 - 2:50
    并带一些
    关于国际艺术家的书回来
  • 2:53 - 2:59
    挪用是一种声明,因为
    它提供了重新定义知识的机会
  • 3:00 - 3:04
    在最后,每个国家都给出了一些
    特殊的思维方式
Title:
Damián Ortega: Alias | Art21 "Extended Play"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
03:18

Chinese, Simplified subtitles

Revisions