< Return to Video

Vão em frente, criem palavras novas!

  • 0:01 - 0:02
    Sou uma lexicógrafa.
  • 0:02 - 0:04
    Faço dicionários.
  • 0:04 - 0:06
    O meu trabalho como lexicógrafa
  • 0:06 - 0:09
    é tentar incluir no dicionário
    todas as palavras possíveis.
  • 0:09 - 0:13
    O meu trabalho não é decidir
    o que é uma palavra.
  • 0:13 - 0:15
    Esse é o vosso trabalho.
  • 0:15 - 0:18
    Toda a gente que fala inglês
    decide em conjunto
  • 0:18 - 0:20
    o que é e o que não é uma palavra.
  • 0:20 - 0:23
    Cada língua é simplesmente
    um grupo de pessoas
  • 0:23 - 0:25
    que, por mútuo acordo,
    se entendem umas às outras.
  • 0:26 - 0:30
    Às vezes, quando as pessoas
    tentam decidir se uma palavra é boa ou má,
  • 0:30 - 0:32
    não têm realmente uma boa razão.
  • 0:32 - 0:35
    Então dizem algo como:
    "Porque a gramática é assim!"
  • 0:35 - 0:37
    (Risos)
  • 0:37 - 0:41
    Na verdade, não me importa muito
    a gramática — não digam a ninguém.
  • 0:41 - 0:43
    Mas, na verdade,
    há dois tipos de gramática.
  • 0:44 - 0:47
    Há o tipo de gramática
    que vive dentro do vosso cérebro.
  • 0:47 - 0:49
    Um falante nativo de uma língua
  • 0:49 - 0:50
    ou um bom falante de uma língua,
  • 0:50 - 0:53
    segue as regras inconscientes
    quando fala essa língua.
  • 0:54 - 0:57
    É o que se aprende quando
    se aprende uma língua em criança.
  • 0:57 - 0:58
    Aqui está um exemplo:
  • 0:58 - 1:00
    Isto é um "wug", certo?
  • 1:00 - 1:01
    É um "wug".
  • 1:02 - 1:04
    Agora há outro.
  • 1:04 - 1:05
    Há dois.
  • 1:05 - 1:06
    São dois...
  • 1:06 - 1:08
    Audiência: Wugs.
  • 1:08 - 1:11
    Erin McKean: Exactamente!
    Vocês sabem fazer o plural de "wug".
  • 1:11 - 1:13
    Essa regra vive no vosso cérebro.
  • 1:13 - 1:15
    Nunca tiveram de aprender essa regra,
  • 1:15 - 1:16
    simplesmente a entendem.
  • 1:16 - 1:18
    Esta é uma experiência que foi inventada
  • 1:18 - 1:20
    por um professor da Universidade de Boston
  • 1:20 - 1:22
    chamado Jean Berko Gleason, em 1958.
  • 1:22 - 1:25
    Portanto, há muito tempo
    que temos vindo a falar sobre isto.
  • 1:25 - 1:29
    Estas espécies de regras naturais
    que existem no vosso cérebro
  • 1:29 - 1:33
    não são como o código da estrada,
    são antes como as leis da Natureza.
  • 1:33 - 1:37
    Ninguém tem de vos lembrar para obedecerem
    a uma lei da Natureza, não é verdade?
  • 1:37 - 1:39
    Quando saem de manhã,
    a vossa mãe não vos diz:
  • 1:39 - 1:42
    "Meu querido, acho que vai fazer frio,
    leva um agasalho
  • 1:42 - 1:43
    "e não te esqueças de obedecer
    às leis da gravidade."
  • 1:43 - 1:45
    (Risos)
  • 1:45 - 1:47
    Ninguém diz isso.
  • 1:47 - 1:52
    Há outras regras
    que têm mais a ver com a conduta
  • 1:52 - 1:54
    do que com a Natureza.
  • 1:54 - 1:56
    Podem pensar numa palavra, como chapéu.
  • 1:56 - 1:59
    Como vocês sabem
    para que servem os chapéus,
  • 1:59 - 2:01
    ninguém tem de vos dizer:
    "Não use chapéus nos pés."
  • 2:02 - 2:05
    O que têm de dizer é:
    "Usa chapéu dentro de casa?"
  • 2:05 - 2:07
    "Quem é que usa chapéu?"
  • 2:07 - 2:10
    "Que tipos de chapéus é que usa?"
  • 2:10 - 2:12
    São mais do segundo tipo de gramática,
  • 2:12 - 2:16
    a que os linguistas costumam chamar uso,
    em oposição à gramática
  • 2:17 - 2:20
    Às vezes, as pessoas usam este
    tipo de gramática baseada em regras
  • 2:20 - 2:23
    para desencorajar as pessoas
    de criar novas palavras.
  • 2:23 - 2:26
    Eu acho que isso é estúpido.
  • 2:26 - 2:29
    Por exemplo, as pessoas dizem sempre:
  • 2:29 - 2:33
    "Sejam criativos, façam nova música,
    façam arte, inventem coisas,
  • 2:33 - 2:35
    "ciência e tecnologia."
  • 2:35 - 2:37
    Mas, quando se trata de palavras,
    a reacção é:
  • 2:37 - 2:40
    "Não façam isso! A criatividade
    tem limites, franganotes.
  • 2:40 - 2:41
    "Deixem isso em paz!"
  • 2:41 - 2:43
    (Risos)
  • 2:43 - 2:45
    Mas, para mim, isso não faz sentido.
  • 2:45 - 2:47
    As palavras são fantásticas.
    Devíamos ter mais.
  • 2:47 - 2:50
    Eu quero que criem o máximo
    de palavras que conseguirem.
  • 2:51 - 2:54
    E vou-vos falar sobre
    seis maneiras que podem usar
  • 2:54 - 2:56
    para criar palavras novas em inglês.
  • 2:56 - 2:58
    A primeira maneira é a mais simples.
  • 2:58 - 3:01
    Basicamente, roubá-las a outras línguas.
  • 3:01 - 3:03
    [Roubem às outras pessoas]
  • 3:03 - 3:04
    (Risos)
  • 3:04 - 3:06
    Os linguistas dizem que isso
    são empréstimos,
  • 3:06 - 3:09
    mas nunca devolvemos as palavras,
    portanto, eu vou ser honesta
  • 3:09 - 3:11
    e chamar a isso roubar.
  • 3:11 - 3:12
    Normalmente roubamos palavras
  • 3:12 - 3:15
    para coisas de que gostamos,
    tal como boa comida.
  • 3:15 - 3:17
    Tirámos a palavra "Kumquat"
    da língua chinesa,
  • 3:17 - 3:18
    e "caramelo" do francês.
  • 3:18 - 3:21
    Também tiramos palavras
    para coisas fixes tal como "ninja".
  • 3:21 - 3:23
    Tirámos essa do japonês,
  • 3:23 - 3:26
    o que acaba por ser um truque fixe,
    visto que é difícil roubar um ninja.
  • 3:26 - 3:28
    (Risos)
  • 3:29 - 3:31
    Outra maneira de criar palavras em inglês
  • 3:31 - 3:34
    é comprimindo duas palavras numa só.
  • 3:34 - 3:36
    A isto chamamos palavras compostas
  • 3:36 - 3:38
    As palavras em inglês são como o Lego:
  • 3:38 - 3:41
    Se usarem força suficiente,
    podem juntar duas palavras.
  • 3:41 - 3:43
    (Risos)
  • 3:43 - 3:45
    Nós estamos sempre
    a fazer isso em inglês.
  • 3:45 - 3:49
    Palavras como "heartbroken" ,
    "bookworm" e "sandcastle"
  • 3:49 - 3:50
    são todas compostas.
  • 3:50 - 3:53
    Portanto, vão em frente e
    criem palavras como "duckface"
  • 3:53 - 3:54
    mas não façam cara de pato.
  • 3:54 - 3:56
    (Risos)
  • 3:56 - 3:58
    Outra maneira para
    criar novas palavras em inglês
  • 3:58 - 4:00
    é parecida com as palavras compostas,
  • 4:00 - 4:05
    mas, desta vez, usem tanta força
    que, quando comprimirem as palavras,
  • 4:05 - 4:07
    algumas partes desapareçam.
  • 4:07 - 4:09
    Estas são palavras aglutinadas,
  • 4:09 - 4:10
    tal como "brunch"
  • 4:10 - 4:13
    é uma mistura das palavras
    "breakfast" e "lunch."
  • 4:13 - 4:15
    "Motel" é uma mistura de
    "motor" e "hotel".
  • 4:15 - 4:17
    Quem é que aqui sabia que "motel"
  • 4:17 - 4:18
    vinha de uma mistura de palavras?
  • 4:18 - 4:20
    Pois é, essa palavra
    é tão antiga em inglês
  • 4:20 - 4:23
    que muita gente nem sabe
    que faltam algumas partes
  • 4:23 - 4:25
    "Edutainment" é uma mistura
  • 4:25 - 4:27
    de "education" e "entertainment".
  • 4:27 - 4:30
    E, claro, "electrocutar" é uma mistura
  • 4:30 - 4:33
    de "electricidade" e "executar".
  • 4:33 - 4:34
    (Risos)
  • 4:34 - 4:38
    Também podem criar palavras
    ao mudar o modo como elas actuam
  • 4:38 - 4:40
    A isso chamamos
    transformação funcional.
  • 4:40 - 4:42
    Pegam numa palavra
    de uma parte do discurso
  • 4:42 - 4:44
    e muda-se para outra parte do discurso.
  • 4:44 - 4:46
    Quem é que daqui
    sabia que a palavra "friend"
  • 4:46 - 4:48
    nem sempre foi usada como um verbo?
  • 4:49 - 4:51
    "Friend" costumava ser um substantivo
  • 4:51 - 4:53
    e depois fizemos dela um verbo.
  • 4:54 - 4:56
    Quase todas as palavras
    em inglês se podem tornar verbos.
  • 4:56 - 4:58
    Também podem pegar num adjectivo
  • 4:58 - 5:00
    e transformá-lo num substantivo.
  • 5:00 - 5:03
    Dantes "commercial" era um adjectivo
    e agora é um substantivo.
  • 5:03 - 5:05
    E, claro está,
    podem "esverdear" as coisas.
  • 5:05 - 5:07
    Outra maneira de criar palavras em inglês
  • 5:07 - 5:09
    é através da compressão de palavras.
  • 5:09 - 5:13
    Podem pegar numa palavra e
    esmagá-la um bocadinho.
  • 5:12 - 5:15
    Por exemplo, em inglês
    tínhamos a palavra "editor"
  • 5:15 - 5:17
    antes de termos a palavra "edit".
  • 5:17 - 5:19
    "Edit" formou-se a partir de "editor".
  • 5:19 - 5:21
    Às vezes estas palavras reduzidas
    parecem um pouco idiotas:
  • 5:21 - 5:25
    "Bulldozers bulldoze", "butlers butle" e
    "burglers burgle"
  • 5:25 - 5:27
    (Risos)
  • 5:28 - 5:30
    Outra maneira de criar palavras em inglês
  • 5:30 - 5:33
    é retirar as primeiras letras
    de algo e juntá-las.
  • 5:33 - 5:36
    Assim, National Aeronautics and Space
    Administration torna-se NASA.
  • 5:36 - 5:39
    E claro, podem fazer isto com tudo,
    "OMG"! ("Oh My God")
  • 5:39 - 5:43
    Assim, não interessa o quão parvas
    as palavras são.
  • 5:45 - 5:47
    Elas podem ser boas palavras em inglês.
  • 5:47 - 5:50
    "Absquatulate" é uma boa palavra inglesa.
  • 5:51 - 5:54
    "Mugwump" é uma boa palavra inglesa.
  • 5:54 - 5:56
    As palavras não precisam
    de parecer normais,
  • 5:56 - 5:58
    podem parecer bem idiotas.
  • 5:58 - 6:01
    Porque é que devem criar palavras?
  • 6:01 - 6:03
    Devem criar palavras porque cada uma delas
  • 6:03 - 6:05
    dá-vos a possibilidade de
    expressar a vossa ideia
  • 6:05 - 6:07
    e fazerem-se entender com clareza.
  • 6:07 - 6:09
    E palavras novas chamam
    a atenção das pessoas.
  • 6:10 - 6:13
    Fazem com que as pessoas se foquem
    naquilo que estão a dizer.
  • 6:13 - 6:15
    Isso dá-vos uma maior possibilidade
    de se fazerem entender.
  • 6:16 - 6:18
    Hoje, neste palco, muita gente disse:
  • 6:18 - 6:20
    "No futuro, podem fazer isto ou aquilo
  • 6:20 - 6:22
    "podem ajudar-nos a explorar,
  • 6:22 - 6:23
    "podem ajudar-nos a inventar."
  • 6:23 - 6:26
    Podem criar uma palavra agora mesmo.
  • 6:26 - 6:28
    A língua inglesa não tem limite de idade.
  • 6:28 - 6:30
    Vão em frente, comecem a criar
    palavras hoje mesmo.
  • 6:30 - 6:33
    Enviem-me essas palavras
    e eu tratarei de colocá-las
  • 6:33 - 6:34
    no meu dicionário "online", Wordnik.
  • 6:34 - 6:36
    Muito obrigada.
  • 6:36 - 6:38
    (Aplausos)
Title:
Vão em frente, criem palavras novas!
Speaker:
Erin McKean
Description:

Nesta pequena e divertida conversa da TEDYouth, a lexicógrafa Erin McKean encoraja a sua audiência a criar novas palavras quando as existentes não se adequem. Ela faz uma lista de seis maneiras de criar novas palavras em inglês, desde palavras compostas a "inventar verbos", para fazer com que a linguagem expresse melhor o que queremos dizer e para criar mais maneiras de nos entendermos uns aos outros.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:52
Isabel Vaz Belchior approved Portuguese subtitles for Go ahead, make up new words!
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Go ahead, make up new words!
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Go ahead, make up new words!
Isabel Vaz Belchior edited Portuguese subtitles for Go ahead, make up new words!
Margarida Ferreira accepted Portuguese subtitles for Go ahead, make up new words!
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Go ahead, make up new words!
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Go ahead, make up new words!
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Go ahead, make up new words!
Show all

Portuguese subtitles

Revisions