< Return to Video

Cách tôi bảo vệ các điều luật

  • 0:02 - 0:04
    Tôi sẽ kể cho bạn một câu chuyện
  • 0:04 - 0:07
    về một bé gái tên là Naghma.
  • 0:07 - 0:09
    Naghma sống tại một trại tỵ nạn
  • 0:09 - 0:11
    với bố mẹ và 8 anh chị em
  • 0:11 - 0:13
    Vào mỗi sáng, bố cô thức dậy
  • 0:13 - 0:16
    cùng hi vọng sẽ được nhận làm thợ xây
  • 0:16 - 0:19
    và vào một tháng đẹp trời, ông có thể
    kiếm được 50 đô la.
  • 0:19 - 0:21
    Mùa đông năm ấy khắc nghiệt,
  • 0:21 - 0:23
    và không may, anh trai của Nagma chết
  • 0:23 - 0:25
    và mẹ của em đổ bệnh nặng.
  • 0:25 - 0:28
    Trong tuyệt vọng, bố em đi sang láng giềng
  • 0:28 - 0:30
    để vay 2,500 đô la.
  • 0:30 - 0:32
    Sau vài tháng chờ đợi,
  • 0:32 - 0:34
    người láng giếng mất kiên nhẫn
  • 0:34 - 0:36
    và yêu cầu số tiền phải được trả lại.
  • 0:36 - 0:39
    Run rủi thay, bố Naghma không có đủ tiền
  • 0:39 - 0:42
    và hai người đàn ông đã đồng ý
    theo lệ làng "jirga"
  • 0:42 - 0:44
    Jirga đơn giản là một tập tục hòa giải
  • 0:44 - 0:48
    được sử dụng tùy nghi tại Afghanistan.
  • 0:48 - 0:51
    Nó thường được quy định bởi những lãnh đạo
    tôn giáo
  • 0:51 - 0:53
    và những già làng
  • 0:53 - 0:56
    Jirgas thường được sử dụng ở những
    miền quê như Afghanistan,
  • 0:56 - 0:58
    nơi có sự thù ghét sâu sắc
  • 0:58 - 1:00
    đối với hệ thống (pháp luật) chính thống.
  • 1:00 - 1:02
    Tại buổi Jirga, 2 người đàn ông ngồi cạnh nhau
  • 1:02 - 1:05
    và họ quyết định
    cách tốt nhất để giải quyết món nợ
  • 1:05 - 1:10
    là gả Naghma cho con trai 21 tuổi
    của người láng giềng.
  • 1:10 - 1:12
    Em Nagma mới 6 tuổi.
  • 1:12 - 1:15
    Những câu chuyện tương tự như Naghma
  • 1:15 - 1:16
    không may lại quá phổ biến
  • 1:16 - 1:18
    và từ những mái ấm ở nơi khác,
  • 1:18 - 1:20
    chúng ta có thể xem những chuyện này
  • 1:20 - 1:22
    đe dọa nghiêm trọng tới quyền phụ nữ.
  • 1:22 - 1:24
    Và nếu bạn theo dõi tin tức về Afghanistan
  • 1:24 - 1:28
    bạn có thể cho rằng rằng
    đây là một nhà nước thất bại.
  • 1:28 - 1:32
    Tuy nhiên Afghanistan có một hệ thống
    pháp luật chính thống
  • 1:32 - 1:36
    và cho dù jirgas được xây dựng trên
    thông lệ lâu đời của các bộ lạc
  • 1:36 - 1:39
    thì cũng phải tuân theo pháp luật,
  • 1:39 - 1:41
    và một điều không phải bàn cãi là
  • 1:41 - 1:44
    dùng con mình để trả nợ không chỉ
  • 1:44 - 1:48
    vô đạo đức mà còn trái pháp luật.
  • 1:48 - 1:50
    Vào năm 2008, tôi đến Afghanistan
  • 1:50 - 1:52
    trong một chương trình hỗ trợ pháp lý
  • 1:52 - 1:55
    Ban đầu, tôi đến đó trong chương trình
    kéo dài 9 tháng
  • 1:55 - 1:57
    để đào tạo luật sư Afghanistan.
  • 1:57 - 1:59
    Trong 9 tháng ấy, tôi đi đến mọi vùng
  • 1:59 - 2:02
    trò chuyện với trăm người đang bị giam,
  • 2:02 - 2:04
    thảo luận với nhiều doanh nghiệp
  • 2:04 - 2:06
    đang hoạt động trên lãnh thổ Afghanistan.
  • 2:06 - 2:08
    Và qua những hội thoại này,
  • 2:08 - 2:10
    tôi bắt đầu thấy có sự nối kết
  • 2:10 - 2:12
    giữa những doanh nghiệp và người dân
  • 2:12 - 2:14
    và việc luật pháp đáng ra để bảo vệ họ
  • 2:14 - 2:15
    đang không được tận dụng đúng mức.
  • 2:15 - 2:19
    Trong khi đó những phương pháp trừng phạt
    tồi tệ và phi lý lại đang bị lạm dụng.
  • 2:19 - 2:22
    Điều đó đặt tôi vào sứ mệnh tìm ra lẽ phải
  • 2:22 - 2:25
    và công lý đối với tôi nghĩa là
  • 2:25 - 2:29
    áp dụng luật pháp với mục đích ban đầu
  • 2:29 - 2:31
    hay chính là để bảo vệ.
  • 2:31 - 2:35
    Chức năng của pháp luật là bảo vệ.
  • 2:35 - 2:38
    Do đó, tôi quyết định theo đuổi một
    dự định cá nhân,
  • 2:38 - 2:41
    trở thành người nước ngoài đầu tiên
    biện hộ
  • 2:41 - 2:43
    tại tòa án Afghanistan.
  • 2:43 - 2:46
    Trong suốt quá trình đó, tôi nghiên cứu
    rất nhiều điều luật,
  • 2:46 - 2:47
    tôi nói chuyện với nhiều người
  • 2:47 - 2:48
    đọc nhiều vụ kiện,
  • 2:48 - 2:51
    và nhận ra rằng thiếu công lý
  • 2:51 - 2:53
    không chỉ là vấn để của riêng Afghanistan
  • 2:53 - 2:55
    mà là vấn đề của cả thế giới.
  • 2:55 - 2:57
    Trước đây tôi vốn cố gắng tránh
  • 2:57 - 2:59
    đối mặt với những trường hợp nhân quyền
  • 2:59 - 3:01
    vì tôi lo lắng vì nó có thể
  • 3:01 - 3:04
    ảnh hướng đến tôi cả phương diện
    sự nghiệp lẫn cá nhân
  • 3:04 - 3:07
    Tôi nhận ra nhu cầu đòi công lý
    là quá lớn
  • 3:07 - 3:08
    khiến cho tôi không thể tiếp tục
    lờ đi
  • 3:08 - 3:11
    Và do vậy tôi bắt đầu tình nguyện
    đại diện
  • 3:11 - 3:13
    cho những người như Naghma
  • 3:13 - 3:15
    Đến nay, kể từ khi ở Afghanistan
  • 3:15 - 3:17
    và làm luật sư hơn 10 năm,
  • 3:17 - 3:21
    tôi đã làm đại diện cho nhiều CEO
    của những công ty tốp 500 Fortune
  • 3:21 - 3:23
    cho đến những vị đại sứ, và những em bé
    như Naghma
  • 3:23 - 3:25
    và gặt hái nhiều thành công.
  • 3:25 - 3:28
    Lý do thành công của tôi rất đơn giản
  • 3:28 - 3:30
    Tôi thay đổi hệ thống từ trong ra
  • 3:30 - 3:31
    và sử dụng luật pháp
  • 3:31 - 3:34
    theo đúng cách mà nó phải được thực thi.
  • 3:34 - 3:36
    Tôi nhận ra rằng
  • 3:36 - 3:40
    đạt được công bằng ở những nơi
    như Afganistan
  • 3:40 - 3:42
    là rất khó do 3 nguyên nhân sau.
  • 3:42 - 3:44
    Điều thứ nhất đơn giản là
  • 3:44 - 3:47
    dân chúng hiểu biết rất ít
    tới những quyền lợi pháp lý của họ
  • 3:47 - 3:50
    và đó là vấn đề mang tính toàn cầu
  • 3:50 - 3:51
    Vấn đề thứ hai là
  • 3:51 - 3:55
    ngay cả khi những điều luật
    được viết ra trong sách
  • 3:55 - 3:57
    thì chúng cũng bị thay thế hoặc lờ đi
  • 3:57 - 3:59
    bởi những tập quán làng xã,
    như thỏa thuận Jirga
  • 3:59 - 4:01
    mà Naghma bị đem đi bán.
  • 4:01 - 4:03
    Và vấn đề thứ ba để đạt được công lý
  • 4:03 - 4:06
    là ngay cả khi tồn tại những bộ luật
    cực kỳ tốt trên văn bản
  • 4:06 - 4:09
    thì lại không có những con người
    những luật sư sẵn sàng
  • 4:09 - 4:11
    tranh đấu cho công lý.
  • 4:11 - 4:13
    Và đó là những gì tôi làm:
    tôi dùng những luật hiện hành
  • 4:13 - 4:15
    thường là những bộ luật bị bỏ lơ
  • 4:15 - 4:19
    Tôi làm những việc đấy phục vụ lợi ích
    cho thân chủ của mình.
  • 4:19 - 4:21
    Tất cả chúng ta cần phải đưa nhân quyền
  • 4:21 - 4:23
    trở thành một nét văn hóa toàn cầu
  • 4:23 - 4:26
    và trở thành những nhà đầu tư
    của một nền kinh tế nhân quyền toàn cầu
  • 4:26 - 4:28
    bằng cách làm việc dựa trên thái độ đó
  • 4:28 - 4:30
    chúng ta cùng nhau có thể cải thiện
    công lý trên toàn cầu
  • 4:30 - 4:33
    Bây giờ trở lại với Naghma
  • 4:33 - 4:35
    Có một số người biết đến câu chuyện này
  • 4:35 - 4:37
    họ liên lạc với tôi vì họ muốn
  • 4:37 - 4:39
    trả số tiền nợ 2,500 đô la.
  • 4:39 - 4:41
    Nhưng vấn đề không đơn giản như vậy
  • 4:41 - 4:43
    Bạn không thể cứ đưa tiền vào vấn đề
  • 4:43 - 4:44
    và cho rằng nó sẽ biến mất.
  • 4:44 - 4:47
    Điều đó không có hiệu quả tại Afganistan
  • 4:47 - 4:50
    Và tôi trả lời với họ rằng tôi sẽ tham gia
  • 4:50 - 4:52
    Nhưng để tham gia, điều cần thiết
  • 4:52 - 4:55
    là phải có một cuộc họp Jirga lần hai
  • 4:55 - 4:57
    một phiên jirga kháng cáo.
  • 4:57 - 5:00
    Để điều này xảy ra
  • 5:00 - 5:02
    chúng tôi cần họp mặt những già làng
  • 5:02 - 5:04
    và những thủ lĩnh bộ lạc
  • 5:04 - 5:06
    những lãnh tụ tôn giáo với nhau.
  • 5:06 - 5:08
    Bố của Naghma cần phải đồng ý,
  • 5:08 - 5:09
    người láng giềng cần phải đồng ý,
  • 5:09 - 5:11
    và con trai của ông cũng vậy
  • 5:11 - 5:15
    Và tôi nghĩ, nếu tôi muốn tham gia
  • 5:15 - 5:19
    thì họ cần thiết phải đồng ý rằng
    tôi sẽ chủ trì phiên họp.
  • 5:19 - 5:22
    Và sau hàng giờ tranh luận
  • 5:22 - 5:23
    tìm kiếm họ,
  • 5:23 - 5:26
    và sau khoảng 30 chén trà,
  • 5:26 - 5:28
    họ đồng ý rằng chúng tôi có thể có
  • 5:28 - 5:31
    một phiên Jirga thứ hai,
    và chúng tôi đã thực hiện.
  • 5:31 - 5:32
    Và điều gì khác biệt ở phiên Jirga thứ hai
  • 5:35 - 5:35
    Lần này, chúng tôi đặt luật pháp ở tâm
  • 5:36 - 5:37
    và điều quan trọng với tôi
  • 5:37 - 5:39
    là tất cả họ phải hiểu được rằng Naghma
  • 5:39 - 5:41
    có quyền được bảo vệ.
  • 5:41 - 5:43
    Khi kết thúc phiên họp Jirga,
  • 5:43 - 5:45
    chủ tọa tuyên bố rằng
  • 5:45 - 5:49
    quyết định đầu tiên bị bãi bỏ
  • 5:49 - 5:52
    và khoản tiền 2,500 đô la được hoàn trả
  • 5:52 - 5:54
    và tất cả chúng tôi cùng ký vào một
    biên bản ghi nhận
  • 5:54 - 5:55
    rằng hai người đàn ông đã
    thừa nhận rằng
  • 5:55 - 5:58
    những gì họ làm là trái pháp luật
  • 5:58 - 6:02
    và nếu tái phạm, họ có thể
    bị ngồi tù.
  • 6:02 - 6:04
    Hầu hết ---
  • 6:04 - 6:06
    (khán giả vỗ tay)
  • 6:06 - 6:07
    Xin cảm ơn.
  • 6:07 - 6:09
    Và điều quan trọng nhất là
  • 6:09 - 6:11
    thỏa thuận đầu tiên bị loại bỏ
  • 6:11 - 6:13
    và Naghma được tự do
  • 6:13 - 6:16
    Bảo vệ Naghma và quyền tự do của em
  • 6:16 - 6:18
    là bảo vệ chính chúng ta.
  • 6:18 - 6:21
    Công việc của tôi gắn liền với
  • 6:21 - 6:24
    mức rủi ro cao hơn trung bình.
  • 6:24 - 6:27
    Tôi đã từng bị tạm giam
  • 6:27 - 6:30
    bị cáo buộc chứa chấp gái mại dâm
  • 6:30 - 6:32
    bị cáo buộc gián điệp
  • 6:32 - 6:34
    đã từng nhận được một quả lựu đạn ném vào
    văn phòng làm việc.
  • 6:34 - 6:37
    Mặc dù nó không phát nổ
  • 6:37 - 6:39
    Tôi nhận thấy công việc của tôi
  • 6:39 - 6:42
    mang lại nhiều thành tựu vượt trên
    cả những nguy hiểm
  • 6:42 - 6:44
    và so với những nguy hiểm tôi
    phải đối diện
  • 6:44 - 6:46
    thì khách hàng của tôi chịu nhiều
    hiểm nguy hơn
  • 6:46 - 6:47
    bởi vì họ sẽ mất mát rất nhiều
  • 6:47 - 6:49
    nếu hoàn cảnh của họ không
    được biết đến
  • 6:49 - 6:52
    hoặc tồi tệ hơn, nếu họ phải chịu phạt
    vì để tôi làm luật sư.
  • 6:52 - 6:54
    Với mỗi vụ mà tôi đảm nhận,
  • 6:54 - 6:57
    tôi nhận ra rằng khi tôi ủng hộ họ,
  • 6:57 - 6:59
    thì họ cũng sẽ ủng hộ tôi,
  • 6:59 - 7:02
    và điều đó giúp tôi có thể tiếp tục.
  • 7:02 - 7:04
    Pháp luật như một điểm bật
  • 7:04 - 7:07
    rất quan trọng trong việc bảo về chúng ta
  • 7:07 - 7:10
    Những nhà báo đóng vai trò
    quan trọng trong việc đảm bảo
  • 7:10 - 7:13
    rằng thông tin được đưa ra công luận.
  • 7:13 - 7:15
    Và lẽ thường tình, chúng ta nhận
    thông tin từ báo chí
  • 7:15 - 7:19
    nhưng chúng ta quên mất rằng
    làm sao họ có được thông tin đó
  • 7:19 - 7:22
    Đây là hình ảnh của
  • 7:22 - 7:24
    những tập đoàn báo chí Anh ở Afghanistan.
  • 7:24 - 7:27
    Nó được bạn tôi David Grill
    chụp vài năm về trước.
  • 7:27 - 7:29
    Theo Ủy ban bảo vệ các nhà báo,
  • 7:29 - 7:31
    từ năm 2010, có hàng ngàn nhà báo
  • 7:31 - 7:33
    bị đe dọa, đánh đập,
  • 7:33 - 7:36
    giết hại, giam giữ.
  • 7:36 - 7:38
    Hẳn nhiên, khi chúng ta có được thông tin,
  • 7:38 - 7:39
    chúng ta quên mất nó ảnh hưởng đến ai
  • 7:39 - 7:43
    hoặc làm thế nào thông tin ấy đến được
    với chúng ta.
  • 7:43 - 7:45
    Những gì nhiều nhà báo có thế làm,
    cả trong và ngoài nước
  • 7:45 - 7:49
    rất đáng nói, đặc biệt
    ở những nơi như Afghanistan,
  • 7:49 - 7:51
    và quan trọng là chúng ta không
    bao giờ quên điều đó
  • 7:51 - 7:52
    bởi những gì họ đang bảo vệ
  • 7:52 - 7:55
    không chỉ là quyền của chúng ta được
    tiếp nhận thông tin đó
  • 7:55 - 7:57
    mà còn bởi quyền tự do báo chí, thứ rất
  • 7:57 - 7:59
    quan trọng đối với xã hội dân chủ.
  • 7:59 - 8:03
    Matt Rosenberg là nhà báo ở Afghanistan.
  • 8:03 - 8:05
    Anh ấy làm cho tạp chí New York Times,
  • 8:05 - 8:07
    và trớ trêu thay, vài tháng trước
  • 8:07 - 8:09
    anh ấy có viết một bài đụng chạm đến
  • 8:09 - 8:10
    người trong chính phủ.
  • 8:10 - 8:14
    Kết quả là anh ấy bị giam giữ tạm thời
  • 8:14 - 8:18
    và sau đó là bị trục xuất trái pháp luật
    ra khỏi quốc gia.
  • 8:18 - 8:20
    Tôi là luật sư đại diện cho Matt,
  • 8:20 - 8:22
    và sau khi làm việc với chính quyền,
  • 8:22 - 8:24
    Tôi được xác nhận pháp lý rằng
  • 8:24 - 8:27
    anh ấy đã bị trục xuất trái luật,
  • 8:27 - 8:30
    và quyền tự do báo chí mà ta nói
    chẳng tồn tại ở Afghanistan,
  • 8:30 - 8:32
    và có những hậu quả nếu quyền đó
    không được xem xét.
  • 8:32 - 8:34
    Và tôi vui mừng thông báo rằng
  • 8:34 - 8:36
    vài ngày trước,
  • 8:36 - 8:38
    chính quyền Afghanistan
  • 8:38 - 8:40
    đã chính thức mời anh ấy trở lại đất nước
  • 8:40 - 8:43
    và họ hủy bỏ lệnh trục xuất anh ấy.
  • 8:43 - 8:47
    (Vỗ tay)
  • 8:48 - 8:51
    Nếu cấm đoán một nhà báo,
    thì sẽ đánh động đến những người khác
  • 8:51 - 8:53
    và chẳng chóng quốc gia bị buộc câm lặng.
  • 8:53 - 8:56
    Việc chúng ta bảo vệ các nhà báo
  • 8:56 - 8:58
    và quyền tự do báo chí rất quan trọng
  • 8:58 - 9:00
    bởi điều đó sẽ khiến chính quyền
    có trách nhiệm hơn với chúng ta
  • 9:00 - 9:02
    và trở nên minh bạch hơn.
  • 9:02 - 9:04
    Bảo vệ nhà báo và quyền tiếp nhận
  • 9:04 - 9:08
    thông tin của chúng ta sẽ bảo vệ chúng ta.
  • 9:08 - 9:11
    Thế giới chúng ta đang đổi thay. Hiện
    chúng ta sống trong một thế giới khác
  • 9:11 - 9:13
    và những gì từng chỉ là vấn đề của cá nhân
  • 9:13 - 9:16
    nay trở thành vấn đề của tất cả chúng ta.
  • 9:16 - 9:20
    Hai tuần trước, Afghanistan đã có sự
  • 9:20 - 9:22
    chuyển giao quyền lực dân chủ đầu tiên
  • 9:22 - 9:25
    và bầu ra tổng thống Ashraf Ghani, rất
    quan trọng,
  • 9:25 - 9:27
    và tôi rất lạc quan về ông ấy,
  • 9:27 - 9:29
    và tôi hy vọng rằng ông ấy có thể đem đến
  • 9:29 - 9:31
    cho Afghanistan sự thay đổi mà nó cần,
  • 9:31 - 9:33
    đặc biệt là trong lĩnh vực pháp lý.
  • 9:33 - 9:35
    Chúng ta sống trong thế giới khác hẳn
  • 9:35 - 9:37
    Chúng ta đang sống trong thế giới mà
    đứa con gái 8 tuổi của tôi
  • 9:37 - 9:40
    chỉ biết mỗi một vị tổng thống người da màu.
  • 9:40 - 9:43
    Có khả năng cao rằng tổng thống kế nhiệm
  • 9:43 - 9:44
    sẽ là một phụ nữ,
  • 9:44 - 9:47
    và khi con bé lớn lên, nó có thể tự hỏi,
  • 9:47 - 9:49
    liệu một người da trắng có thể là
    tổng thống chăng?
  • 9:49 - 9:51
    (Cười)
  • 9:51 - 9:54
    (Vỗ tay)
  • 9:54 - 9:57
    Thế giới đang đổi thay, và chúng ta
    cần phải thay đổi theo,
  • 9:57 - 9:59
    và những gì từng là vấn đề cá nhân
  • 9:59 - 10:01
    nay trở thành vấn đề của tất cả chúng ta.
  • 10:01 - 10:03
    Theo Quỹ nhi đồng LHQ,
  • 10:03 - 10:10
    hiện nay có khoảng hơn 280 triệu
  • 10:10 - 10:11
    người nam và nữ kết hôn
  • 10:11 - 10:13
    khi còn dưới 15 tuổi.
  • 10:13 - 10:15
    Hai trăm tám mươi triệu.
  • 10:15 - 10:18
    Tảo hôn làm dài thêm cái vòng lẩn quẩn
  • 10:18 - 10:22
    của nghèo đói, ốm yếu, mù chữ.
  • 10:22 - 10:27
    Ở độ tuổi 12, Sahar đã kết hôn.
  • 10:27 - 10:29
    Cô bé bị ép hôn
  • 10:29 - 10:30
    và bị chính anh trai mình bán đi.
  • 10:30 - 10:32
    Khi cô bé về nhà chồng,
  • 10:32 - 10:35
    họ bắt cô bé hành nghề mại dâm.
  • 10:35 - 10:39
    Khi cô bé từ chối, cô bé đã bị tra tấn.
  • 10:39 - 10:43
    Cô bé bị đánh đập dã man bằng roi kim loại
  • 10:43 - 10:46
    Chúng thiêu cô bé.
  • 10:46 - 10:49
    Chúng trói cô bé dưới tầng hầm và bỏ đói.
  • 10:49 - 10:54
    Chúng dùng kiềm để rút móng cô bé.
  • 10:54 - 10:55
    Đến lúc,
  • 10:55 - 10:59
    cô bé tìm cách trốn thoát khỏi
    phòng tra tấn
  • 10:59 - 11:01
    đến nhà hàng xóm,
  • 11:01 - 11:04
    và khi đến đó, thay thì bảo vệ cô bé,
  • 11:04 - 11:06
    họ lại lôi cô bé
  • 11:06 - 11:08
    về lại nhà chồng,
  • 11:08 - 11:12
    cô bé thậm chí còn bị tra tấn dã man hơn
  • 11:14 - 11:17
    Vào lần đầu gặp Sahar, ơn trời,
  • 11:17 - 11:18
    tổ chức Phụ nữ vì Phụ nữ Afghanistan
  • 11:18 - 11:22
    đã cho cô bé chỗ ẩn náu an toàn.
  • 11:22 - 11:25
    Với tư cách là luật sư, tôi tỏ ra mạnh mẽ
  • 11:25 - 11:26
    vì thân chủ của mình,
  • 11:26 - 11:30
    bởi đó là điều quan trọng với tôi,
  • 11:30 - 11:33
    nhưng việc nhìn thấy cô bé,
  • 11:33 - 11:37
    bị tổn thương và yếu đuối biết chừng nào,
  • 11:37 - 11:40
    quả là một điều khó khăn.
  • 11:40 - 11:44
    Phải mất hàng tuần để chúng tôi có thể
  • 11:44 - 11:47
    chia sẻ về những gì xảy ra
  • 11:47 - 11:49
    khi cô bé ở trong ngôi nhà đó,
  • 11:49 - 11:52
    nhưng cuối cùng khi cô bé bắt đầu mở lòng
    với tôi,
  • 11:52 - 11:54
    và khi cô bé cởi mở hơn,
  • 11:54 - 11:56
    những gì tôi nghe là
  • 11:56 - 11:58
    cô bé không hề biết mình có những quyền gì
  • 11:58 - 12:00
    nhưng cô bé biết mình có quyền
    được bảo hộ nhất định
  • 12:00 - 12:03
    bởi chính phủ mà đã bỏ rơi cô bé,
  • 12:03 - 12:05
    vì thế khi chúng tôi có thể bàn
  • 12:05 - 12:07
    những lựa chọn pháp lý mà cô bé có.
  • 12:07 - 12:09
    Vì vậy chúng tôi quyết định đưa vụ án
  • 12:09 - 12:11
    lên Tòa án Tối cao.
  • 12:11 - 12:13
    Điều này hiện tại là cực kỳ có ý nghĩa,
  • 12:13 - 12:15
    bởi đây là lần đầu tiên
  • 12:15 - 12:18
    một nạn nhân của bạo hành gia đình ở
    Afghanistan
  • 12:18 - 12:20
    được một luật sư đại diện,
  • 12:20 - 12:23
    điều luật mà còn trên sách vở
    trong nhiều năm,
  • 12:23 - 12:26
    nhưng cho đến Sahar, chưa bao giờ
    được dùng.
  • 12:26 - 12:29
    Thêm nữa, chúng tôi cũng quyết định
  • 12:29 - 12:30
    kiện đòi bồi thường dân sự,
  • 12:30 - 12:33
    và lần nữa một điều luật chưa từng dùng,
  • 12:33 - 12:36
    được chúng tôi áp dụng vào vụ của cô bé.
  • 12:36 - 12:39
    Chúng tôi tại Tòa án Tối cao
  • 12:39 - 12:42
    đã tranh luận trước 12 quan tòa
    người Afghanistan
  • 12:42 - 12:44
    tôi với tư cách một nữ luật sư người Mỹ,
  • 12:44 - 12:48
    và Sahar, một cô gái trẻ
  • 12:48 - 12:53
    người mà khi tôi gặp lần đầu
    không thể nói thành tiếng.
  • 12:53 - 12:55
    Cô ấy đứng dậy,
  • 12:55 - 12:57
    tìm thấy tiếng nói,
  • 12:57 - 13:00
    và cô gái của tôi đã nói rằng cô ấy muốn
    công lý,
  • 13:00 - 13:03
    và cô ấy đã có nó,
  • 13:03 - 13:05
    Cuối phiên tòa, quan tòa nhất trí phán
  • 13:05 - 13:10
    rằng gia đình nhà chồng sẽ bị bắt vì
    những gì họ làm với cô ấy,
  • 13:10 - 13:12
    và người anh trai đê tiện cũng sẽ bị bắt
  • 13:12 - 13:14
    vì đã buôn bán cô ấy ---
  • 13:14 - 13:19
    (Vỗ tay) ---
  • 13:19 - 13:21
    và họ đồng ý rằng cô ấy có quyền
  • 13:21 - 13:23
    được bồi thường dân sự.
  • 13:23 - 13:26
    Những gì Sahar cho chúng ta thấy là
    chúng ta có thể tấn công
  • 13:26 - 13:29
    vào những hủ lậu xấu đang tồn tại
    bằng cách dùng luật
  • 13:29 - 13:31
    theo cách mà chúng được định ra,
  • 13:31 - 13:34
    và bằng việc bảo vệ Sahar,
  • 13:34 - 13:38
    chúng ta đang bảo vệ chính mình.
  • 13:38 - 13:39
    Sau khi làm việc tại Afghanistan
  • 13:39 - 13:41
    được hơn sáu năm đến nay,
  • 13:41 - 13:43
    nhiều người trong gia đình và bạn bè nghĩ
  • 13:43 - 13:46
    rằng những gì tôi làm tương tự như thế này
  • 13:46 - 13:48
    (Cười)
  • 13:48 - 13:53
    Nhưng trên thực tế, những gì tôi làm
    tương tự như thế này.
  • 13:53 - 13:55
    Hiện tại, tất cả chúng ta có thể làm
    một điều gì đó.
  • 13:55 - 13:58
    Tôi không nói là chúng ta nên mua một vé
    máy bay và đến Afghanistan
  • 13:58 - 14:01
    nhưng tất cả chúng ta có thể đóng góp
  • 14:01 - 14:03
    vào nền kinh tế nhân quyền toàn cầu.
  • 14:03 - 14:05
    Chúng ta có thể tạo làn sóng
    văn hóa minh bạch
  • 14:05 - 14:06
    và trách nhiệm đối với pháp luật,
  • 14:06 - 14:09
    và buộc chính phủ có trách nhiệm
    với chúng ta hơn,
  • 14:09 - 14:12
    như chúng ta có trách nhiệm với họ.
  • 14:12 - 14:14
    Vài tháng trước, một luật sư người Nam Phi
  • 14:14 - 14:16
    đến gặp tôi tại văn phòng
  • 14:16 - 14:18
    và bảo rằng "Tôi muốn gặp cô.
  • 14:18 - 14:22
    Tôi muốn xem một người điên trông như nào"
  • 14:22 - 14:24
    Luật pháp là của chúng ta,
  • 14:24 - 14:26
    và bất kể bạn thuộc dân tộc nào,
  • 14:26 - 14:28
    quốc gia nào, giới tính nào, chủng tộc nào
  • 14:28 - 14:31
    luật đều là của chúng ta,
  • 14:31 - 14:35
    và đấu tranh cho công lý không phải là
    hành động điên rồ.
  • 14:35 - 14:38
    Những doanh nghiệp cũng cần phải đóng góp.
  • 14:38 - 14:39
    Một sự đầu tư về nhân quyền từ
    doanh nghiệp
  • 14:39 - 14:41
    là một nguồn thu lớn đối với kinh doanh
  • 14:41 - 14:43
    và dù bạn có là doanh nghiệp, hay
    tổ chức phi chính phủ
  • 14:43 - 14:47
    hay tư nhân, luật pháp đều làm lợi
    tất cả chúng ta.
  • 14:47 - 14:50
    Và bằng việc hợp tác phối hợp nhau,
  • 14:50 - 14:53
    giữa mọi người, trong lĩnh vực công và tư,
  • 14:53 - 14:56
    chúng ta có thể tạo dựng một nền kinh tế
    nhân quyền toàn cầu
  • 14:56 - 14:59
    và tất cả đều trở thành nhà đầu tư
    về nhân quyền
  • 14:59 - 15:01
    Và bằng cách thực hiện điều này,
  • 15:01 - 15:03
    chúng ta có thể cùng nhau đạt được công lý
  • 15:03 - 15:06
    Xin cám ơn.
  • 15:06 - 15:10
    (Vỗ tay)
Title:
Cách tôi bảo vệ các điều luật
Speaker:
Kimberley Motley
Description:

Ai cũng đều xứng đáng được bảo vệ dưới pháp luật - ngay cả khi luật đó bị lãng quên hoặc lơ là. Cô chia sẻ ba trường hợp từ kinh nghiệm pháp lý quốc tế, Kimberley Motley, một luật sư Hoa Kỳ đã và đang thực tập tại Afghanistan cũng như nhiều nơi khác cho thấy luật của nước này có thể mang lại công bằng và "lý lẽ" như thế nào: sử dụng luật pháp vào đúng mục đích của nó, chính là để bảo vệ.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:26

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions