< Return to Video

Cách tôi bảo vệ các điều luật

  • 0:02 - 0:04
    Tôi sẽ kể cho bạn một câu chuyện
  • 0:04 - 0:07
    về một bé gái tên là Naghma.
  • 0:07 - 0:09
    Naghma sống tại một trại tỵ nạn
  • 0:09 - 0:11
    với bố mẹ và 8 anh chị em
  • 0:11 - 0:13
    Vào mỗi sáng, bố cô thức dậy
  • 0:13 - 0:16
    cùng hi vọng sẽ được nhận làm thợ xây
  • 0:16 - 0:19
    và vào một tháng đẹp trời, ông có thể
    kiếm được 50 đô la.
  • 0:19 - 0:21
    Mùa đông năm ấy khắc nghiệt,
  • 0:21 - 0:23
    và không may, anh trai của Nagma chết
  • 0:23 - 0:25
    và mẹ của em đổ bệnh nặng.
  • 0:25 - 0:28
    Trong tuyệt vọng, bố em đi sang láng giềng
  • 0:28 - 0:30
    để vay 2,500 đô la.
  • 0:30 - 0:32
    Sau vài tháng chờ đợi,
  • 0:32 - 0:34
    người láng giếng mất kiên nhẫn
  • 0:34 - 0:36
    và yêu cầu số tiền phải được trả lại.
  • 0:36 - 0:39
    Run rủi thay, bố Naghma không có đủ tiền
  • 0:39 - 0:42
    và hai người đàn ông đã đồng ý
    theo lệ làng "jirga"
  • 0:42 - 0:44
    Jirga đơn giản là một tập tục hòa giải
  • 0:44 - 0:48
    được sử dụng tùy nghi tại Afghanistan.
  • 0:48 - 0:51
    Nó thường được quy định bởi những lãnh đạo
    tôn giáo
  • 0:51 - 0:53
    và những già làng
  • 0:53 - 0:56
    Jirgas thường được sử dụng ở những
    miền quê như Afghanistan,
  • 0:56 - 0:58
    nơi có sự thù ghét sâu sắc
  • 0:58 - 1:00
    đối với hệ thống (pháp luật) chính thống.
  • 1:00 - 1:02
    Tại buổi Jirga, 2 người đàn ông ngồi cạnh nhau
  • 1:02 - 1:05
    và họ quyết định
    cách tốt nhất để giải quyết món nợ
  • 1:05 - 1:10
    là gả Naghma cho con trai 21 tuổi
    của người láng giềng.
  • 1:10 - 1:12
    Em Nagma mới 6 tuổi.
  • 1:12 - 1:15
    Những câu chuyện tương tự như Naghma
  • 1:15 - 1:16
    không may lại quá phổ biến
  • 1:16 - 1:18
    và từ những mái ấm ở nơi khác,
  • 1:18 - 1:20
    chúng ta có thể xem những chuyện này
  • 1:20 - 1:22
    đe dọa nghiêm trọng tới quyền phụ nữ.
  • 1:22 - 1:24
    Và nếu bạn theo dõi tin tức về Afghanistan
  • 1:24 - 1:28
    bạn có thể cho rằng rằng
    đây là một nhà nước thất bại.
  • 1:28 - 1:32
    Tuy nhiên Afghanistan có một hệ thống
    pháp luật chính thống
  • 1:32 - 1:36
    và cho dù jirgas được xây dựng trên
    thông lệ lâu đời của các bộ lạc
  • 1:36 - 1:39
    thì cũng phải tuân theo pháp luật,
  • 1:39 - 1:41
    và một điều không phải bàn cãi là
  • 1:41 - 1:44
    dùng con mình để trả nợ không chỉ
  • 1:44 - 1:48
    vô đạo đức mà còn trái pháp luật.
  • 1:48 - 1:50
    Vào năm 2008, tôi đến Afghanistan
  • 1:50 - 1:52
    trong một chương trình hỗ trợ pháp lý
  • 1:52 - 1:55
    Ban đầu, tôi đến đó trong chương trình
    kéo dài 9 tháng
  • 1:55 - 1:57
    để đào tạo luật sư Afghanistan.
  • 1:57 - 1:59
    Trong 9 tháng ấy, tôi đi đến mọi vùng
  • 1:59 - 2:02
    trò chuyện với trăm người đang bị giam,
  • 2:02 - 2:04
    thảo luận với nhiều doanh nghiệp
  • 2:04 - 2:06
    đang hoạt động trên lãnh thổ Afghanistan.
  • 2:06 - 2:08
    Và qua những hội thoại này,
  • 2:08 - 2:10
    tôi bắt đầu thấy có sự nối kết
  • 2:10 - 2:12
    giữa những doanh nghiệp và người dân
  • 2:12 - 2:14
    và việc luật pháp đáng ra để bảo vệ họ
  • 2:14 - 2:15
    đang không được tận dụng đúng mức.
  • 2:15 - 2:19
    Trong khi đó những phương pháp trừng phạt
    tồi tệ và phi lý lại đang bị lạm dụng.
  • 2:19 - 2:22
    Điều đó đặt tôi vào sứ mệnh tìm ra lẽ phải
  • 2:22 - 2:25
    và công lý đối với tôi nghĩa là
  • 2:25 - 2:29
    áp dụng luật pháp với mục đích ban đầu
  • 2:29 - 2:31
    hay chính là để bảo vệ.
  • 2:31 - 2:35
    Chức năng của pháp luật là bảo vệ.
  • 2:35 - 2:38
    Do đó, tôi quyết định theo đuổi một
    dự định cá nhân,
  • 2:38 - 2:41
    trở thành người nước ngoài đầu tiên
    biện hộ
  • 2:41 - 2:43
    tại tòa án Afghanistan.
  • 2:43 - 2:46
    Trong suốt quá trình đó, tôi nghiên cứu
    rất nhiều điều luật,
  • 2:46 - 2:47
    tôi nói chuyện với nhiều người
  • 2:47 - 2:48
    đọc nhiều vụ kiện,
  • 2:48 - 2:51
    và nhận ra rằng thiếu công lý
  • 2:51 - 2:53
    không chỉ là vấn để của riêng Afghanistan
  • 2:53 - 2:55
    mà là vấn đề của cả thế giới.
  • 2:55 - 2:57
    Trước đây tôi vốn cố gắng tránh
  • 2:57 - 2:59
    đối mặt với những trường hợp nhân quyền
  • 2:59 - 3:01
    vì tôi lo lắng vì nó có thể
  • 3:01 - 3:04
    ảnh hướng đến tôi cả phương diện
    sự nghiệp lẫn cá nhân
  • 3:04 - 3:07
    Tôi nhận ra nhu cầu đòi công lý
    là quá lớn
  • 3:07 - 3:08
    khiến cho tôi không thể tiếp tục
    lờ đi
  • 3:08 - 3:11
    Và do vậy tôi bắt đầu tình nguyện
    đại diện
  • 3:11 - 3:13
    cho những người như Naghma
  • 3:13 - 3:15
    Đến nay, kể từ khi ở Afghanistan
  • 3:15 - 3:17
    và làm luật sư hơn 10 năm,
  • 3:17 - 3:21
    tôi đã làm đại diện cho nhiều CEO
    của những công ty tốp 500 Fortune
  • 3:21 - 3:23
    cho đến những vị đại sứ, và những em bé
    như Naghma
  • 3:23 - 3:25
    và gặt hái nhiều thành công.
  • 3:25 - 3:28
    Lý do thành công của tôi rất đơn giản
  • 3:28 - 3:30
    Tôi thay đổi hệ thống từ trong ra
  • 3:30 - 3:31
    và sử dụng luật pháp
  • 3:31 - 3:34
    theo đúng cách mà nó phải được thực thi.
  • 3:34 - 3:36
    Tôi nhận ra rằng
  • 3:36 - 3:40
    đạt được công bằng ở những nơi
    như Afganistan
  • 3:40 - 3:42
    là rất khó do 3 nguyên nhân sau.
  • 3:42 - 3:44
    Điều thứ nhất đơn giản là
  • 3:44 - 3:47
    dân chúng hiểu biết rất ít
    tới những quyền lợi pháp lý của họ
  • 3:47 - 3:50
    và đó là vấn đề mang tính toàn cầu
  • 3:50 - 3:51
    Vấn đề thứ hai là
  • 3:51 - 3:55
    ngay cả khi những điều luật
    được viết ra trong sách
  • 3:55 - 3:57
    thì chúng cũng bị thay thế hoặc lờ đi
  • 3:57 - 3:59
    bởi những tập quán làng xã,
    như thỏa thuận Jirga
  • 3:59 - 4:01
    mà Naghma bị đem đi bán.
  • 4:01 - 4:03
    Và vấn đề thứ ba để đạt được công lý
  • 4:03 - 4:06
    là ngay cả khi tồn tại những bộ luật
    cực kỳ tốt trên văn bản
  • 4:06 - 4:09
    thì lại không có những con người
    những luật sư sẵn sàng
  • 4:09 - 4:11
    tranh đấu cho công lý.
  • 4:11 - 4:13
    Và đó là những gì tôi làm:
    tôi dùng những luật hiện hành
  • 4:13 - 4:15
    thường là những bộ luật bị bỏ lơ
  • 4:15 - 4:19
    Tôi làm những việc đấy phục vụ lợi ích
    cho thân chủ của mình.
  • 4:19 - 4:21
    Tất cả chúng ta cần phải đưa nhân quyền
  • 4:21 - 4:23
    trở thành một nét văn hóa toàn cầu
  • 4:23 - 4:26
    và trở thành những nhà đầu tư
    của một nền kinh tế nhân quyền toàn cầu
  • 4:26 - 4:28
    bằng cách làm việc dựa trên thái độ đó
  • 4:28 - 4:30
    chúng ta cùng nhau có thể cải thiện
    công lý trên toàn cầu
  • 4:30 - 4:33
    Bây giờ trở lại với Naghma
  • 4:33 - 4:35
    Có một số người biết đến câu chuyện này
  • 4:35 - 4:37
    họ liên lạc với tôi vì họ muốn
  • 4:37 - 4:39
    trả số tiền nợ 2,500 đô la.
  • 4:39 - 4:41
    Nhưng vấn đề không đơn giản như vậy
  • 4:41 - 4:43
    Bạn không thể cứ đưa tiền vào vấn đề
  • 4:43 - 4:44
    và cho rằng nó sẽ biến mất.
  • 4:44 - 4:47
    Điều đó không có hiệu quả tại Afganistan
  • 4:47 - 4:50
    Và tôi trả lời với họ rằng tôi sẽ tham gia
  • 4:50 - 4:52
    Nhưng để tham gia, điều cần thiết
  • 4:52 - 4:55
    là phải có một cuộc họp Jirga lần hai
  • 4:55 - 4:57
    một phiên jirga kháng cáo.
  • 4:57 - 5:00
    Để điều này xảy ra
  • 5:00 - 5:02
    chúng tôi cần họp mặt những già làng
  • 5:02 - 5:04
    và những thủ lĩnh bộ lạc
  • 5:04 - 5:06
    những lãnh tụ tôn giáo với nhau.
  • 5:06 - 5:08
    Bố của Naghma cần phải đồng ý,
  • 5:08 - 5:09
    người láng giềng cần phải đồng ý,
  • 5:09 - 5:11
    và con trai của ông cũng vậy
  • 5:11 - 5:15
    Và tôi nghĩ, nếu tôi muốn tham gia
  • 5:15 - 5:19
    thì họ cần thiết phải đồng ý rằng
    tôi sẽ chủ trì phiên họp.
  • 5:19 - 5:22
    Và sau hàng giờ tranh luận
  • 5:22 - 5:23
    tìm kiếm họ,
  • 5:23 - 5:26
    và sau khoảng 30 chén trà,
  • 5:26 - 5:28
    họ đồng ý rằng chúng tôi có thể có
  • 5:28 - 5:31
    một phiên Jirga thứ hai,
    và chúng tôi đã thực hiện.
  • 5:31 - 5:32
    Và điều gì khác biệt ở phiên Jirga thứ hai
  • 5:35 - 5:35
    Lần này, chúng tôi đặt luật pháp ở tâm
  • 5:36 - 5:37
    và điều quan trọng với tôi
  • 5:37 - 5:39
    là tất cả họ phải hiểu được rằng Naghma
  • 5:39 - 5:41
    có quyền được bảo vệ.
  • 5:41 - 5:43
    Khi kết thúc phiên họp Jirga,
  • 5:43 - 5:45
    chủ tọa tuyên bố rằng
  • 5:45 - 5:49
    quyết định đầu tiên bị bãi bỏ
  • 5:49 - 5:52
    và khoản tiền 2,500 đô la được hoàn trả
  • 5:52 - 5:54
    và tất cả chúng tôi cùng ký vào một
    biên bản ghi nhận
  • 5:54 - 5:55
    rằng hai người đàn ông đã
    thừa nhận rằng
  • 5:55 - 5:58
    những gì họ làm là trái pháp luật
  • 5:58 - 6:02
    và nếu tái phạm, họ có thể
    bị ngồi tù.
  • 6:02 - 6:04
    Hầu hết ---
  • 6:04 - 6:06
    (khán giả vỗ tay)
  • 6:06 - 6:07
    Xin cảm ơn.
  • 6:07 - 6:09
    Và điều quan trọng nhất là
  • 6:09 - 6:11
    thỏa thuận đầu tiên bị loại bỏ
  • 6:11 - 6:13
    và Naghma được tự do
  • 6:13 - 6:16
    Bảo vệ Naghma và quyền tự do của em
  • 6:16 - 6:18
    là bảo vệ chính chúng ta.
  • 6:18 - 6:21
    Công việc của tôi gắn liền với
  • 6:21 - 6:24
    mức rủi ro cao hơn trung bình.
  • 6:24 - 6:27
    Tôi đã từng bị tạm giam
  • 6:27 - 6:30
    bị cáo buộc chứa chấp gái mại dâm
  • 6:30 - 6:32
    bị cáo buộc gián điệp
  • 6:32 - 6:34
    đã từng nhận được một quả lựu đạn ném vào
    văn phòng làm việc.
  • 6:34 - 6:37
    Mặc dù nó không phát nổ
  • 6:37 - 6:39
    Tôi nhận thấy công việc của tôi
  • 6:39 - 6:42
    mang lại nhiều thành tựu vượt trên
    cả những nguy hiểm
  • 6:42 - 6:44
    và so với những nguy hiểm tôi
    phải đối diện
  • 6:44 - 6:46
    thì khách hàng của tôi chịu nhiều
    hiểm nguy hơn
  • 6:46 - 6:47
    bởi vì họ sẽ mất mát rất nhiều
  • 6:47 - 6:49
    nếu hoàn cảnh của họ không
    được biết đến
  • 6:49 - 6:52
    hoặc tồi tệ hơn, nếu họ phải chịu phạt
    vì để tôi làm luật sư.
  • 6:52 - 6:54
    Với mỗi vụ mà tôi đảm nhận,
  • 6:54 - 6:57
    tôi nhận ra rằng khi tôi ủng hộ họ,
  • 6:57 - 6:59
    thì họ cũng sẽ ủng hộ tôi,
  • 6:59 - 7:02
    và điều đó giúp tôi có thể tiếp tục.
  • 7:02 - 7:04
    Pháp luật như một điểm bật
  • 7:04 - 7:07
    rất quan trọng trong việc bảo về chúng ta
  • 7:07 - 7:10
    Những nhà báo đóng vai trò
    quan trọng trong việc đảm bảo
  • 7:10 - 7:13
    rằng thông tin được đưa ra công luận.
  • 7:13 - 7:15
    Và lẽ thường tình, chúng ta nhận
    thông tin từ báo chí
  • 7:15 - 7:19
    nhưng chúng ta quên mất rằng
    làm sao họ có được thông tin đó
  • 7:19 - 7:22
    Đây là hình ảnh của
  • 7:22 - 7:24
    những tập đoàn báo chí Anh ở Afghanistan.
  • 7:24 - 7:27
    Nó được bạn tôi David Grill
    chụp vài năm về trước.
  • 7:27 - 7:29
    Theo Ủy ban bảo vệ các nhà báo,
  • 7:29 - 7:31
    từ năm 2010, có hàng ngàn nhà báo
  • 7:31 - 7:33
    bị đe dọa, đánh đập,
  • 7:33 - 7:36
    giết hại, giam giữ.
  • 7:36 - 7:38
    Hẳn nhiên, khi chúng ta có được thông tin,
  • 7:38 - 7:39
    chúng ta quên mất nó ảnh hưởng đến ai
  • 7:39 - 7:43
    hoặc làm thế nào thông tin ấy đến được
    với chúng ta.
  • 7:43 - 7:45
    Những gì nhiều nhà báo có thế làm,
    cả trong và ngoài nước
  • 7:45 - 7:49
    rất đáng nói, đặc biệt
    ở những nơi như Afghanistan,
  • 7:49 - 7:51
    và quan trọng là chúng ta không
    bao giờ quên điều đó
  • 7:51 - 7:52
    bởi những gì họ đang bảo vệ
  • 7:52 - 7:55
    không chỉ là quyền của chúng ta được
    tiếp nhận thông tin đó
  • 7:55 - 7:57
    mà còn bởi quyền tự do báo chí, thứ rất
  • 7:57 - 7:59
    quan trọng đối với xã hội dân chủ.
  • 7:59 - 8:03
    Matt Rosenberg là nhà báo ở Afghanistan.
  • 8:03 - 8:05
    Anh ấy làm cho tạp chí New York Times,
  • 8:05 - 8:07
    và trớ trêu thay, vài tháng trước
  • 8:07 - 8:09
    anh ấy có viết một bài đụng chạm đến
  • 8:09 - 8:10
    người trong chính phủ.
  • 8:10 - 8:14
    Kết quả là anh ấy bị giam giữ tạm thời
  • 8:14 - 8:18
    và sau đó là bị trục xuất trái pháp luật
    ra khỏi quốc gia.
  • 8:18 - 8:20
    Tôi là luật sư đại diện cho Matt,
  • 8:20 - 8:22
    và sau khi làm việc với chính quyền,
  • 8:22 - 8:24
    Tôi được xác nhận pháp lý rằng
  • 8:24 - 8:27
    anh ấy đã bị trục xuất trái luật,
  • 8:27 - 8:30
    và quyền tự do báo chí mà ta nói
    chẳng tồn tại ở Afghanistan,
  • 8:30 - 8:32
    và có những hậu quả nếu quyền đó
    không được xem xét.
  • 8:32 - 8:34
    Và tôi vui mừng thông báo rằng
  • 8:34 - 8:36
    vài ngày trước,
  • 8:36 - 8:38
    chính quyền Afghanistan
  • 8:38 - 8:40
    đã chính thức mời anh ấy trở lại đất nước
  • 8:40 - 8:43
    và họ hủy bỏ lệnh trục xuất anh ấy.
  • 8:43 - 8:47
    (Vỗ tay)
  • 8:48 - 8:51
    Nếu cấm đoán một nhà báo,
    thì sẽ đánh động đến những người khác
  • 8:51 - 8:53
    và chẳng chóng quốc gia bị buộc câm lặng.
  • 8:53 - 8:56
    Việc chúng ta bảo vệ các nhà báo
  • 8:56 - 8:58
    và quyền tự do báo chí rất quan trọng
  • 8:58 - 9:00
    bởi điều đó sẽ khiến chính quyền
    có trách nhiệm hơn với chúng ta
  • 9:00 - 9:02
    và trở nên minh bạch hơn.
  • 9:02 - 9:04
    Bảo vệ nhà báo và quyền tiếp nhận
  • 9:04 - 9:08
    thông tin của chúng ta sẽ bảo vệ chúng ta.
  • 9:08 - 9:11
    Thế giới chúng ta đang đổi thay. Hiện
    chúng ta sống trong một thế giới khác
  • 9:11 - 9:13
    và những gì từng chỉ là vấn đề của cá nhân
  • 9:13 - 9:16
    nay trở thành vấn đề của tất cả chúng ta.
  • 9:16 - 9:20
    Hai tuần trước, Afghanistan đã có sự
  • 9:20 - 9:22
    chuyển giao quyền lực dân chủ đầu tiên
  • 9:22 - 9:25
    và bầu ra tổng thống Ashraf Ghani, rất
    quan trọng,
  • 9:25 - 9:27
    và tôi rất lạc quan về ông ấy,
  • 9:27 - 9:29
    và tôi hy vọng rằng ông ấy có thể đem đến
  • 9:29 - 9:31
    cho Afghanistan sự thay đổi mà nó cần,
  • 9:31 - 9:33
    đặc biệt là trong lĩnh vực pháp lý.
  • 9:33 - 9:35
    Chúng ta sống trong thế giới khác hẳn
  • 9:35 - 9:37
    Chúng ta đang sống trong thế giới mà
    đứa con gái 8 tuổi của tôi
  • 9:37 - 9:40
    chỉ biết mỗi một vị tổng thống người da màu.
  • 9:40 - 9:43
    Có khả năng cao rằng tổng thống kế nhiệm
  • 9:43 - 9:44
    sẽ là một phụ nữ,
  • 9:44 - 9:47
    và khi con bé lớn lên, nó có thể tự hỏi,
  • 9:47 - 9:49
    liệu một người da trắng có thể là
    tổng thống chăng?
  • 9:49 - 9:51
    (Cười)
  • 9:51 - 9:54
    (Vỗ tay)
  • 9:54 - 9:57
    Thế giới đang đổi thay, và chúng ta
    cần phải thay đổi theo,
  • 9:57 - 9:59
    và những gì từng là vấn đề cá nhân
  • 9:59 - 10:01
    nay trở thành vấn đề của tất cả chúng ta.
  • 10:01 - 10:03
    Theo Quỹ nhi đồng LHQ,
  • 10:03 - 10:10
    hiện nay có khoảng hơn 280 triệu
  • 10:10 - 10:11
    người nam và nữ kết hôn
  • 10:11 - 10:13
    khi còn dưới 15 tuổi.
  • 10:13 - 10:15
    Hai trăm tám mươi triệu.
  • 10:15 - 10:18
    Tảo hôn làm dài thêm cái vòng lẩn quẩn
  • 10:18 - 10:22
    của nghèo đói, ốm yếu, mù chữ.
  • 10:22 - 10:27
    Ở độ tuổi 12, Sahar đã kết hôn.
  • 10:27 - 10:29
    Cô bé bị ép hôn
  • 10:29 - 10:30
    và bị chính anh trai mình bán đi.
  • 10:30 - 10:32
    Khi cô bé về nhà chồng,
  • 10:32 - 10:35
    họ bắt cô bé hành nghề mại dâm.
  • 10:35 - 10:39
    Khi cô bé từ chối, cô bé đã bị tra tấn.
  • 10:39 - 10:43
    Cô bé bị đánh đập dã man bằng roi kim loại
  • 10:43 - 10:46
    Chúng thiêu cô bé.
  • 10:46 - 10:49
    Chúng trói cô bé dưới tầng hầm và bỏ đói.
  • 10:49 - 10:54
    Chúng dùng kiềm để rút móng cô bé.
  • 10:54 - 10:55
    Đến lúc,
  • 10:55 - 10:59
    cô bé tìm cách trốn thoát khỏi
    phòng tra tấn
  • 10:59 - 11:01
    đến nhà hàng xóm,
  • 11:01 - 11:04
    và khi đến đó, thay thì bảo vệ cô bé,
  • 11:04 - 11:06
    họ lại lôi cô bé
  • 11:06 - 11:08
    về lại nhà chồng,
  • 11:08 - 11:12
    cô bé thậm chí còn bị tra tấn dã man hơn
  • 11:14 - 11:17
    Vào lần đầu gặp Sahar, ơn trời,
  • 11:17 - 11:18
    tổ chức Phụ nữ vì Phụ nữ Afghanistan
  • 11:18 - 11:22
    đã cho cô bé chỗ ẩn náu an toàn.
  • 11:22 - 11:25
    Với tư cách là luật sư, tôi tỏ ra mạnh mẽ
  • 11:25 - 11:26
    vì thân chủ của mình,
  • 11:26 - 11:30
    bởi đó là điều quan trọng với tôi,
  • 11:30 - 11:33
    nhưng việc nhìn thấy cô bé,
  • 11:33 - 11:37
    bị tổn thương và yếu đuối biết chừng nào,
  • 11:37 - 11:40
    quả là một điều khó khăn.
  • 11:40 - 11:44
    Phải mất hàng tuần để chúng tôi có thể
  • 11:44 - 11:47
    chia sẻ về những gì xảy ra
  • 11:47 - 11:49
    khi cô bé ở trong ngôi nhà đó,
  • 11:49 - 11:52
    nhưng cuối cùng khi cô bé bắt đầu mở lòng
    với tôi,
  • 11:52 - 11:54
    và khi cô bé cởi mở hơn,
  • 11:54 - 11:56
    những gì tôi nghe là
  • 11:56 - 11:58
    cô bé không hề biết mình có những quyền gì
  • 11:58 - 12:00
    nhưng cô bé biết mình có quyền
    được bảo hộ nhất định
  • 12:00 - 12:03
    bởi chính phủ mà đã bỏ rơi cô bé,
  • 12:03 - 12:05
    vì thế khi chúng tôi có thể bàn
  • 12:05 - 12:07
    những lựa chọn pháp lý mà cô bé có.
  • 12:07 - 12:09
    Vì vậy chúng tôi quyết định đưa vụ án
  • 12:09 - 12:11
    lên Tòa án Tối cao.
  • 12:11 - 12:13
    Điều này hiện tại là cực kỳ có ý nghĩa,
  • 12:13 - 12:15
    bởi đây là lần đầu tiên
  • 12:15 - 12:18
    một nạn nhân của bạo hành gia đình ở
    Afghanistan
  • 12:18 - 12:20
    được một luật sư đại diện,
  • 12:20 - 12:23
    điều luật mà còn trên sách vở
    trong nhiều năm,
  • 12:23 - 12:26
    nhưng cho đến Sahar, chưa bao giờ
    được dùng.
  • 12:26 - 12:29
    Thêm nữa, chúng tôi cũng quyết định
  • 12:29 - 12:30
    kiện đòi bồi thường dân sự,
  • 12:30 - 12:33
    và lần nữa một điều luật chưa từng dùng,
  • 12:33 - 12:36
    được chúng tôi áp dụng vào vụ của cô bé.
  • 12:36 - 12:39
    Chúng tôi tại Tòa án Tối cao
  • 12:39 - 12:42
    đã tranh luận trước 12 quan tòa
    người Afghanistan
  • 12:42 - 12:44
    tôi với tư cách một nữ luật sư người Mỹ,
  • 12:44 - 12:48
    và Sahar, một cô gái trẻ
  • 12:48 - 12:53
    người mà khi tôi gặp lần đầu
    không thể nói thành tiếng.
  • 12:53 - 12:55
    Cô ấy đứng dậy,
  • 12:55 - 12:57
    tìm thấy tiếng nói,
  • 12:57 - 13:00
    và cô gái của tôi đã nói rằng cô ấy muốn
    công lý,
  • 13:00 - 13:03
    và cô ấy đã có nó,
  • 13:03 - 13:05
    Cuối phiên tòa, quan tòa nhất trí phán
  • 13:05 - 13:10
    rằng gia đình nhà chồng sẽ bị bắt vì
    những gì họ làm với cô ấy,
  • 13:10 - 13:12
    và người anh trai đê tiện cũng sẽ bị bắt
  • 13:12 - 13:14
    vì đã buôn bán cô ấy ---
  • 13:14 - 13:19
    (Vỗ tay) ---
  • 13:19 - 13:21
    và họ đồng ý rằng cô ấy có quyền
  • 13:21 - 13:23
    được bồi thường dân sự.
  • 13:23 - 13:26
    Những gì Sahar cho chúng ta thấy là
    chúng ta có thể tấn công
  • 13:26 - 13:29
    vào những hủ lậu xấu đang tồn tại
    bằng cách dùng luật
  • 13:29 - 13:31
    theo cách mà chúng được định ra,
  • 13:31 - 13:34
    và bằng việc bảo vệ Sahar,
  • 13:34 - 13:38
    chúng ta đang bảo vệ chính mình.
  • 13:38 - 13:39
    Sau khi làm việc tại Afghanistan
  • 13:39 - 13:41
    được hơn sáu năm đến nay,
  • 13:41 - 13:43
    nhiều người trong gia đình và bạn bè nghĩ
  • 13:43 - 13:46
    rằng những gì tôi làm tương tự như thế này
  • 13:46 - 13:48
    (Cười)
  • 13:48 - 13:53
    Nhưng trên thực tế, những gì tôi làm
    tương tự như thế này.
  • 13:53 - 13:55
    Hiện tại, tất cả chúng ta có thể làm
    một điều gì đó.
  • 13:55 - 13:58
    Tôi không nói là chúng ta nên mua một vé
    máy bay và đến Afghanistan
  • 13:58 - 14:01
    nhưng tất cả chúng ta có thể đóng góp
  • 14:01 - 14:03
    vào nền kinh tế nhân quyền toàn cầu.
  • 14:03 - 14:05
    Chúng ta có thể tạo làn sóng
    văn hóa minh bạch
  • 14:05 - 14:06
    và trách nhiệm đối với pháp luật,
  • 14:06 - 14:09
    và buộc chính phủ có trách nhiệm
    với chúng ta hơn,
  • 14:09 - 14:12
    như chúng ta có trách nhiệm với họ.
  • 14:12 - 14:14
    Vài tháng trước, một luật sư người Nam Phi
  • 14:14 - 14:16
    đến gặp tôi tại văn phòng
  • 14:16 - 14:18
    và bảo rằng "Tôi muốn gặp cô.
  • 14:18 - 14:22
    Tôi muốn xem một người điên trông như nào"
  • 14:22 - 14:24
    Luật pháp là của chúng ta,
  • 14:24 - 14:26
    và bất kể bạn thuộc dân tộc nào,
  • 14:26 - 14:28
    quốc gia nào, giới tính nào, chủng tộc nào
  • 14:28 - 14:31
    luật đều là của chúng ta,
  • 14:31 - 14:35
    và đấu tranh cho công lý không phải là
    hành động điên rồ.
  • 14:35 - 14:38
    Những doanh nghiệp cũng cần phải đóng góp.
  • 14:38 - 14:39
    Một sự đầu tư về nhân quyền từ
    doanh nghiệp
  • 14:39 - 14:41
    là một nguồn thu lớn đối với kinh doanh
  • 14:41 - 14:43
    và dù bạn có là doanh nghiệp, hay
    tổ chức phi chính phủ
  • 14:43 - 14:47
    hay tư nhân, luật pháp đều làm lợi
    tất cả chúng ta.
  • 14:47 - 14:50
    Và bằng việc hợp tác phối hợp nhau,
  • 14:50 - 14:53
    giữa mọi người, trong lĩnh vực công và tư,
  • 14:53 - 14:56
    chúng ta có thể tạo dựng một nền kinh tế
    nhân quyền toàn cầu
  • 14:56 - 14:59
    và tất cả đều trở thành nhà đầu tư
    về nhân quyền
  • 14:59 - 15:01
    Và bằng cách thực hiện điều này,
  • 15:01 - 15:03
    chúng ta có thể cùng nhau đạt được công lý
  • 15:03 - 15:06
    Xin cám ơn.
  • 15:06 - 15:10
    (Vỗ tay)
Title:
Cách tôi bảo vệ các điều luật
Speaker:
Kimberley Motley
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:26

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions