< Return to Video

Радикальный способ покончить с пластиковыми отходами

  • 0:01 - 0:04
    Крис Андерсон: Итак,
    эта проблема занимала вас
  • 0:04 - 0:06
    последние несколько лет.
  • 0:06 - 0:08
    В чём, по вашему, заключается проблема?
  • 0:08 - 0:10
    Эндрю Форрест: В пластике.
  • 0:10 - 0:10
    Проще не бывает.
  • 0:10 - 0:14
    Мы неспособны использовать
    его громадный энергетический потенциал
  • 0:17 - 0:19
    и просто его выбрасываем.
  • 0:21 - 0:24
    КА: Мы видим отходы повсюду.
  • 0:24 - 0:26
    В худшем случае это выглядит примерно так.
  • 0:26 - 0:28
    Интересно, где было сделано это фото?
  • 0:28 - 0:30
    ЭФ: На Филиппинах,
  • 0:30 - 0:32
    и знаете, дамы и господа, там много рек,
  • 0:32 - 0:34
    которые выглядят точно так же.
  • 0:34 - 0:35
    Это Филиппины.
  • 0:35 - 0:37
    И так — повсюду в Юго-Восточной Азии.
  • 0:37 - 0:40
    КА: Значит, пластик выбрасывают в реки
  • 0:40 - 0:42
    и оттуда он, разумеется, попадает в океан.
  • 0:44 - 0:47
    Это очевидно, мы видим его на пляжах,
  • 0:47 - 0:51
    но вас больше всего беспокоит не это,
    а то, что происходит с пластиком в океане.
  • 0:51 - 0:52
    Расскажите об этом.
  • 0:52 - 0:54
    ЭФ: Хорошо, да. Спасибо, Крис.
  • 0:55 - 0:56
    Около 4 лет назад
  • 0:56 - 0:59
    мне захотелось совершить
    что-нибудь абсолютно безумное,
  • 1:00 - 1:04
    и я принял решение получить
    докторскую степень по экологии моря.
  • 1:05 - 1:06
    Там я узнал страшное —
  • 1:06 - 1:09
    да, я многое узнал
    о жизни морских организмов, —
  • 1:09 - 1:10
    но ещё больше я узнал о смерти в море,
  • 1:13 - 1:17
    о массовой гибели рыбы,
  • 1:18 - 1:20
    морских обитателей, млекопитающих,
  • 1:21 - 1:23
    чья природа похожа на нашу,
  • 1:23 - 1:26
    и все они умирают миллионами,
    а то и триллионами
  • 1:26 - 1:28
    из-за пластика.
  • 1:28 - 1:32
    КА: Пластик считают плохим,
    но предсказуемым. Так?
  • 1:32 - 1:35
    Люди кидают что-то в океан:
    «Ну, это будет здесь вечно.
  • 1:36 - 1:38
    Ничему ведь не повредит?»
  • 1:38 - 1:43
    ЭФ: Знаете, Крис, это просто
    невероятный материал для экономики.
  • 1:45 - 1:48
    Но это самый худший материал для экологии.
  • 1:49 - 1:53
    Самое ужасное в пластике — это то,
    что, когда он попадает в природу,
  • 1:53 - 1:54
    он распадается.
  • 1:55 - 1:57
    Он не перестаёт быть пластиком.
  • 1:57 - 2:00
    Он распадается всё мельче и мельче,
  • 2:02 - 2:03
    и главная новость, Крис,
  • 2:03 - 2:05
    которая известна в морской
    экологии уже пару лет,
  • 2:05 - 2:08
    в том, что это ударит по людям.
  • 2:08 - 2:11
    Мы уже знаем, что нанопластик,
  • 2:11 - 2:16
    мельчайшие частицы пластика,
    несущие негативный заряд,
  • 2:16 - 2:18
    могут проходить через поры кожи.
  • 2:18 - 2:20
    Но это ещё не всё.
  • 2:20 - 2:24
    Плохая новость в том, что они проходят
    через гематоэнцефалический барьер,
  • 2:24 - 2:27
    защитный слой, покрывающий мозг.
  • 2:27 - 2:28
    Мозг немного аморфен,
  • 2:28 - 2:32
    это влажная масса с небольшими
    электрическими зарядами.
  • 2:32 - 2:35
    Если туда добавить негативно
    заряженную частицу —
  • 2:35 - 2:39
    в особенности частицу, которая
    может переносить патогены, —
  • 2:39 - 2:41
    и вот у вас есть негативный заряд,
    который притягивает
  • 2:41 - 2:44
    позитивно заряженные элементы,
    например, патогены, токсины,
  • 2:44 - 2:46
    ртуть, свинец.
  • 2:47 - 2:50
    Эти новости науки мы будем
    наблюдать ближайшие 12 месяцев.
  • 2:50 - 2:52
    КА: Вы уже говорили, что
    на каждую рыбу в океане
  • 2:52 - 2:55
    приходится около 600 пластиковых пакетов.
  • 2:58 - 3:00
    Они распадаются,
  • 3:00 - 3:02
    их будет ещё больше,
  • 3:02 - 3:05
    и мы ещё не видели даже
    начала последствий всего этого.
  • 3:05 - 3:07
    ЭФ: Мы действительно ещё их не видели.
  • 3:07 - 3:09
    В Фонде Эллен МакАртур работают
    достойные учёные,
  • 3:09 - 3:11
    мы давно с ними сотрудничаем.
  • 3:11 - 3:13
    Я полностью подтверждаю их выводы.
  • 3:13 - 3:16
    Согласно им, одна тонна пластика
  • 3:16 - 3:19
    будет приходиться на 3 тонны рыбы
    не к 2050 году —
  • 3:19 - 3:23
    и меня раздражают люди,
    говорящие про 2050, — а к 2025.
  • 3:23 - 3:24
    Это совсем скоро.
  • 3:25 - 3:27
    Практически здесь и сейчас.
  • 3:27 - 3:30
    Чтобы уничтожить жизнь в океане,
    не потребуется и тонны пластика.
  • 3:30 - 3:33
    Меньшее количество
    справится с этой задачей.
  • 3:33 - 3:37
    Необходимо решить эту проблему.
    Времени уже нет.
  • 3:38 - 3:41
    КА: У вас есть идея, как решить её, и это
  • 3:41 - 3:43
    не типичный подход борца за природу,
  • 3:44 - 3:47
    а подход бизнесмена, предпринимателя,
    который провёл
  • 3:47 - 3:51
    всю свою жизнь размышляя
    о глобальных экономических системах,
  • 3:51 - 3:53
    и как они функционируют.
  • 3:54 - 3:55
    Если я правильно понял,
  • 3:55 - 4:01
    Ваша идея заключается в том,
    что появятся герои вроде неё.
  • 4:01 - 4:03
    Чем она занимается?
  • 4:04 - 4:07
    ЭФ: Крис, она собирает мусор,
  • 4:07 - 4:11
    и раньше было 15–20 миллионов
    таких сборщиков,
  • 4:11 - 4:15
    пока Китай не прекратил принимать
    мусор из других стран.
  • 4:15 - 4:18
    Цена пластика, и так минимальная,
    совсем упала.
  • 4:18 - 4:20
    Поэтому и появились люди вроде неё.
  • 4:20 - 4:25
    Хотя она ребёнок и должна быть в школе.
  • 4:25 - 4:26
    Она должна учиться.
  • 4:26 - 4:28
    По сути, это рабство.
  • 4:28 - 4:32
    Мы с моей дочерью Грейс
    встречали сотни таких людей.
  • 4:32 - 4:35
    КА: Существует также и много взрослых,
    буквально миллионы по всему миру,
  • 4:35 - 4:36
    и в некоторых отраслях
  • 4:36 - 4:38
    благодаря им
  • 4:38 - 4:40
    мы особо не видим, например,
    металлические отходы.
  • 4:40 - 4:43
    ЭФ: Это верно.
  • 4:43 - 4:46
    На самом деле эта девочка —
    герой окружающей среды.
  • 4:46 - 4:49
    Её конкурент — огромная
    нефтехимическая фабрика
  • 4:49 - 4:50
    неподалёку,
  • 4:50 - 4:52
    стоимость которой 3,5 миллиарда долларов.
  • 4:52 - 4:54
    В этом вся проблема.
  • 4:54 - 4:58
    У нас больше нефти и газа
    в виде пластика и мусора,
  • 4:58 - 5:02
    чем всех нефтегазовых ресурсов США.
  • 5:03 - 5:05
    Так что она герой.
  • 5:05 - 5:07
    А вот так выглядит свалка, дамы и господа,
  • 5:07 - 5:09
    и это сплошная нефть с газом.
  • 5:10 - 5:14
    КА: Потенциально здесь
    заключена большáя ценность,
  • 5:14 - 5:18
    на которую сборщики мусора могли бы жить.
  • 5:18 - 5:19
    Почему они не могут?
  • 5:21 - 5:23
    ЭФ: Потому что мы всегда воспринимаем
  • 5:23 - 5:27
    пластик по цене производства из органики,
  • 5:27 - 5:32
    и это предубеждение мешает
  • 5:32 - 5:36
    экономично и выгодно
    перерабатывать пластик.
  • 5:36 - 5:39
    Знаешь, весь пластик построен
    на нефти и газе.
  • 5:40 - 5:44
    Пластик — на 100% полимер,
    то есть на 100% состоит из нефти и газа.
  • 5:46 - 5:48
    Знаешь, во всём мире произведено
    достаточно пластика
  • 5:48 - 5:49
    для всех наших нужд.
  • 5:49 - 5:51
    Когда мы перерабатываем пластик,
  • 5:51 - 5:53
    если это не выходит дешевле производства,
  • 5:53 - 5:56
    то, конечно, мы продолжаем производить.
  • 5:58 - 6:01
    КА: Это и есть основополагающая проблема,
  • 6:01 - 6:03
    цена переработки обычно выше,
  • 6:03 - 6:09
    чем покупка нового пластика,
    произведённого из топлива.
  • 6:09 - 6:10
    Это основная проблема.
  • 6:10 - 6:13
    ЭФ: Небольшая поправка, Крис.
  • 6:15 - 6:16
    Я потребитель.
  • 6:16 - 6:20
    Я понимаю, что раньше вокруг
    деревень валялся
  • 6:20 - 6:22
    металлолом, куски железа и меди,
  • 6:25 - 6:27
    особенно в развивающихся странах.
  • 6:27 - 6:30
    Люди поняли, что в этом есть ценность.
  • 6:30 - 6:31
    Что это ценные предметы,
  • 6:31 - 6:33
    а не мусор.
  • 6:35 - 6:39
    Сейчас на улицах городов и
    деревень чисто,
  • 6:39 - 6:41
    не споткнёшься о металлолом,
  • 6:42 - 6:45
    потому что он имеет цену,
    его перерабатывают.
  • 6:46 - 6:50
    КА: В чём заключается ваша идея,
    как поменять ситуацию с пластиком?
  • 6:51 - 6:53
    ЭФ: Итак, Крис,
  • 6:54 - 6:57
    в основном, я занимался
    исследованиями для написания докторской.
  • 6:57 - 7:00
    Я справился с этим, ведь моё преимущество
    как бизнесмена
  • 7:00 - 7:03
    в том, что люди
    готовы встретиться со мной.
  • 7:03 - 7:04
    Для некоторых бизнесменов
  • 7:04 - 7:07
    я был словно диковинным зверем в зоопарке,
  • 7:07 - 7:09
    они соглашались на встречу
    с Твигги Форестом.
  • 7:09 - 7:12
    И уже на встрече
  • 7:12 - 7:13
    я мог расспросить их.
  • 7:13 - 7:17
    Я обратился к большинству компаний
    в нефтегазовом секторе
  • 7:17 - 7:20
    и секторе массового производства
    по всему миру,
  • 7:20 - 7:23
    и увидел реальное намерение измениться.
  • 7:23 - 7:25
    Конечно, есть пара динозавров,
  • 7:25 - 7:27
    которые будут надеяться на лучшее
    и ничего делать,
  • 7:27 - 7:29
    но есть желание меняться.
  • 7:29 - 7:31
    Предметом наших обсуждений было то,
  • 7:31 - 7:34
    что 7,5 миллиарда людей во всём мире
  • 7:34 - 7:38
    не заслуживают того, чтобы окружающая
    среда была уничтожена пластиком,
  • 7:38 - 7:44
    океаны теряли воду или подводный мир
    из-за пластика.
  • 7:44 - 7:45
    Ты приходишь к цепочке,
  • 7:45 - 7:49
    где десятки тысяч брендов,
    у которых мы покупаем кучу продукции,
  • 7:49 - 7:53
    и всего сотня производителей полимеров
  • 7:53 - 7:55
    и больших нефтехимических заводов,
  • 7:55 - 7:58
    которые сбывают весь этот
    одноразовый пластик.
  • 7:58 - 8:00
    КА: То есть всего сотня компаний
  • 8:00 - 8:02
    находится у основания этой
    производственной цепочки.
  • 8:02 - 8:03
    ЭФ: Да.
  • 8:03 - 8:05
    КА: И что вы хотите от них добиться?
  • 8:05 - 8:10
    ЭФ: Нужно, чтобы они повысили стоимость
  • 8:10 - 8:14
    основы для пластика из нефти и газа,
  • 8:14 - 8:16
    которую я называю «плохим пластиком»,
  • 8:16 - 8:17
    повысили его стоимость
  • 8:17 - 8:21
    таким образом, чтобы, разойдясь
    по брендам и дойдя до нас, потребителей,
  • 8:21 - 8:28
    мы даже не заметили повышение цены
    на чашку кофе или
  • 8:28 - 8:29
    Колу, Пепси, что угодно.
  • 8:30 - 8:32
    КА: Дополнительный цент?
  • 8:32 - 8:34
    ЭФ: Меньше. Четверть, половина цента.
  • 8:34 - 8:36
    Самый минимум.
  • 8:36 - 8:38
    Зато повышение цены
  • 8:38 - 8:42
    сделает каждый кусочек пластика
    ценным повсюду.
  • 8:42 - 8:45
    И где мусора больше всего,
  • 8:45 - 8:47
    скажем, в Юго-Восточной Азии, Индии,
  • 8:47 - 8:49
    там выигрыш будет наибольшим.
  • 8:49 - 8:53
    КА: Хорошо, кажется,
    для этого нужны два этапа.
  • 8:53 - 8:56
    Первый, если цену повысят,
  • 8:57 - 9:00
    но лишнюю сумму выделят
  • 9:00 - 9:02
    и передадут — кому? —
    в фонд, созданный кем-то,
  • 9:02 - 9:06
    чтобы решить проблему — и?
  • 9:06 - 9:10
    На что пойдут деньги,
    которые запрашивают дополнительно?
  • 9:10 - 9:12
    ЭФ: Когда я обращаюсь к большому бизнесу
  • 9:12 - 9:14
    и говорю: «Смотрите, нужно,
    чтобы вы изменились,
  • 9:14 - 9:17
    и это нужно сделать быстро»,
  • 9:17 - 9:19
    они от скуки закатывают глаза,
  • 9:19 - 9:21
    пока я не скажу: «Это отличный бизнес».
  • 9:22 - 9:24
    «Эндрю, я весь внимание».
  • 9:24 - 9:26
    Я говорю: «Отлично, нужно сделать взнос
  • 9:26 - 9:28
    в фонд окружающей среды
    и преобразования отрасли.
  • 9:28 - 9:30
    Через два-три года
  • 9:30 - 9:33
    вся глобальная индустрия пластика
  • 9:33 - 9:36
    может перейти от получения своей основы
  • 9:36 - 9:37
    от органического топлива
  • 9:37 - 9:38
    к основе из пластика.
  • 9:39 - 9:40
    Технология есть.
  • 9:40 - 9:41
    Она доказана».
  • 9:41 - 9:45
    Я взял две многомиллиардные операции
    из ниоткуда,
  • 9:45 - 9:47
    понимая, что технологию
    можно масштабировать.
  • 9:47 - 9:53
    Я знаю как минимум дюжину технологий,
    чтобы перерабатывать все типы пластика.
  • 9:53 - 9:56
    Как только эти технологии
    станут экономически выгодными,
  • 9:56 - 9:58
    в чём и есть моя идея,
  • 9:58 - 10:00
    мировая общественность будет
    получать пластик
  • 10:00 - 10:03
    из существующего пластика.
  • 10:03 - 10:07
    КА: Каждая продажа нового пластика
    вносит сумму в фонд,
  • 10:07 - 10:10
    который используется для
    перехода индустрии
  • 10:10 - 10:12
    и оплаты таких вещей,
    как очистка и прочее.
  • 10:12 - 10:13
    ЭФ: Точно. Да.
  • 10:15 - 10:17
    КА: Есть также невероятная
    побочная выгода,
  • 10:17 - 10:20
    которая, возможно, вообще
    является главной выгодой
  • 10:20 - 10:21
    создания рынка.
  • 10:21 - 10:25
    Внезапно переработка пластика
    становится огромным бизнесом,
  • 10:25 - 10:27
    который может позволить
    миллионам людей во всём мире
  • 10:27 - 10:29
    заработать на жизнь, собирая его.
  • 10:29 - 10:30
    ЭФ: Да, именно так.
  • 10:30 - 10:35
    Всё, что нужно сделать, это взять
    пластик из органики по такой цене,
  • 10:35 - 10:37
    и переработанный пластик по такой.
  • 10:37 - 10:38
    И поменять их местами.
  • 10:39 - 10:41
    Переработанный должен быть дешевле.
  • 10:41 - 10:44
    Самое интересное, Крис, как ты знаешь,
  • 10:44 - 10:50
    мы выкидываем 300–350
    миллионов тонн пластика.
  • 10:50 - 10:52
    По собственным оценкам
    нефтегазовых компаний,
  • 10:52 - 10:55
    это количество вырастет до
    500 миллионов тонн.
  • 10:55 - 10:57
    Это растущая проблема.
  • 10:57 - 11:01
    Но каждая тонна этого мусора — полимеры.
  • 11:01 - 11:05
    Полимеры стоят 1000–1500
    долларов за тонну.
  • 11:05 - 11:08
    Это половина триллиона долларов,
    которая пойдёт в бизнес и сможет создать
  • 11:08 - 11:12
    рабочие места, возможности
    и благосостояние по всему миру,
  • 11:12 - 11:14
    особенно в самых бедных регионах.
  • 11:14 - 11:16
    А сейчас мы выкидываем пластик.
  • 11:16 - 11:19
    КА: Это побудит крупные компании
    инвестировать в перерабатывающие заводы
  • 11:19 - 11:21
    буквально по всему миру.
  • 11:21 - 11:22
    ЭФ: По всему миру.
  • 11:22 - 11:24
    Поскольку технология предполагает
    низкие вложения,
  • 11:24 - 11:26
    их можно поместить
    и на свалках, и у больших отелей,
  • 11:26 - 11:28
    у хранилищей мусора, везде.
  • 11:28 - 11:29
    перерабатывать мусор в смолу.
  • 11:29 - 11:30
    КА: Как филантроп
  • 11:30 - 11:33
    вы готовы вложить свои средства в проект.
  • 11:33 - 11:36
    Какова роль филантропии в этом проекте?
  • 11:36 - 11:39
    ЭФ: Думаю, необходимо от 40
    до 50 миллионов долларов,
  • 11:39 - 11:41
    чтобы запустить проект,
  • 11:41 - 11:44
    после этого необходимо
    создать абсолютную прозрачность ,
  • 11:44 - 11:47
    чтобы все могли увидеть,
    что конкретно происходит.
  • 11:47 - 11:50
    От производителей смолы
    до производителей продуктов,
  • 11:50 - 11:53
    люди смогут увидеть,
    кто играет по правилам,
  • 11:53 - 11:56
    кто защищает планету, и кому всё равно.
  • 11:56 - 11:58
    Это будет стоить около
    миллиона долларов в неделю,
  • 11:58 - 12:00
    и мы собираемся подписаться на 5 лет.
  • 12:00 - 12:03
    Общий вклад составит
    около 300 миллионов долларов.
  • 12:03 - 12:04
    КА: Ничего себе.
  • 12:04 - 12:05
    Сейчас...
  • 12:05 - 12:06
    (Аплодисменты)
  • 12:10 - 12:14
    Вы общались с компаниями вроде Кока-Колы,
  • 12:14 - 12:17
    которые готовы участвовать,
    готовы к более высоким издержкам,
  • 12:18 - 12:19
    и они согласны
  • 12:19 - 12:20
    пока всё честно.
  • 12:20 - 12:22
    ЭФ: Да, всё честно.
  • 12:22 - 12:26
    Кока-Кола не хотела бы,
    чтобы Пепси «вела мяч»,
  • 12:26 - 12:29
    только если весь мир не узнал бы,
    что «мяча» у Пепси нет.
  • 12:29 - 12:30
    А так им было бы всё равно.
  • 12:30 - 12:33
    Дело в прозрачности рынка,
  • 12:33 - 12:35
    при которой попытка обмануть систему
  • 12:35 - 12:37
    сразу видна и всему рынку, и покупателям.
  • 12:37 - 12:40
    Покупатели также хотят принимать участие.
  • 12:40 - 12:41
    7,5 миллиона людей.
  • 12:41 - 12:44
    Мы не хотим, чтобы наш мир
    был уничтожен сотней компаний.
  • 12:44 - 12:47
    КА: А теперь скажите, вы уже рассказали,
    что будут делать компании,
  • 12:47 - 12:48
    что будете делать вы.
  • 12:48 - 12:50
    А что могут сделать остальные люди?
  • 12:50 - 12:52
    ЭФ: Я бы хотел, чтобы мы все
  • 12:53 - 12:54
    по всему миру
  • 12:54 - 12:56
    зашли на сайт noplasticwaste.org.
  • 12:56 - 12:59
    Вы сможете связаться с сотней
    производителей смолы,
  • 12:59 - 13:01
    которые находятся в вашем регионе.
  • 13:01 - 13:02
    Вы найдёте как минимум одного,
  • 13:02 - 13:07
    с которым сможете связаться по имейлу,
    в Твиттере или позвонить ему
  • 13:07 - 13:11
    и сообщить, что вы хотите, чтобы он
    сделал взнос в фонд,
  • 13:11 - 13:15
    управляемый отраслью или Всемирным банком.
  • 13:15 - 13:17
    Он собирает десятки миллиардов долларов
    каждый год,
  • 13:17 - 13:21
    чтобы перевести отрасль на
    получение пластика из пластика,
  • 13:21 - 13:24
    а не из органики —
  • 13:24 - 13:26
    это не нужно, плохо. А вот это хорошо.
  • 13:26 - 13:29
    Это может очистить окружающую среду.
  • 13:29 - 13:30
    У нас достаточно капитала,
  • 13:30 - 13:32
    у нас десятки миллиардов долларов,
    Крис, в год,
  • 13:32 - 13:34
    чтобы очистить окружающую среду.
  • 13:34 - 13:36
    КА: Вы в бизнесе по переработке.
  • 13:36 - 13:38
    Это является конфликтом интересов для вас,
  • 13:38 - 13:40
    или, наоборот, это огромная возможность?
  • 13:40 - 13:42
    ЭФ: Смотри, я в бизнесе железной руды
  • 13:42 - 13:45
    и я конкурирую с бизнесом
    по сбору металлолома,
  • 13:45 - 13:48
    вот почему вокруг нет металлолома,
    о который можно запнуться,
  • 13:48 - 13:49
    порезать палец,
  • 13:49 - 13:51
    так как его собирают.
  • 13:51 - 13:53
    КА: Но это не причина,
    по которой вы переходите
  • 13:53 - 13:55
    в бизнес по переработке пластика.
  • 13:55 - 13:57
    ЭФ: Нет, я собираюсь приветствовать
    этот бум.
  • 13:57 - 13:59
    Это будет связующей цепью для пластика.
  • 13:59 - 14:03
    И станет быстроразвивающейся отраслью,
    которая будет развиваться во всём мире,
  • 14:03 - 14:06
    особенно там, где высокий уровень
    бедности, так как там
  • 14:06 - 14:08
    больше всего мусора, а это ресурс.
  • 14:08 - 14:10
    Я поприветствую эти изменения
    и отойду в сторону.
  • 14:10 - 14:12
    КА: Твигги, мы живём в эпоху,
  • 14:12 - 14:16
    когда люди во всём мире жаждут новой
    циркулярной экономики,
  • 14:16 - 14:20
    чтобы длинные цепи поставок,
    огромные индустрии
  • 14:20 - 14:21
    в корне изменились.
  • 14:21 - 14:23
    Мне кажется, это масштабная идея,
  • 14:23 - 14:26
    и вам потребуется множество людей,
    поддерживающих вас
  • 14:26 - 14:27
    на пути к успеху проекта.
  • 14:27 - 14:30
    Спасибо, что рассказали нам о своей идее.
  • 14:30 - 14:31
    ЭФ: Спасибо. Огромное спасибо, Крис.
  • 14:31 - 14:33
    (Аплодисменты)
Title:
Радикальный способ покончить с пластиковыми отходами
Speaker:
Эндрю Форрест
Description:

С точки зрения экономики, пластик — невероятный материал, но для окружающей среды пластик — худший материал из всех возможных, считает предприниматель Эндрю Форрест. В этой беседе, которая призвана положить начало полемике, Форрест и куратор TED Крис Андерсон обсуждают амбициозный план: как заставить самые большие в мире компании вложиться в экологическую революцию и подтолкнуть промышленность к тому, чтобы получать пластик из вторсырья, а не из ископаемого топлива.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:58

Russian subtitles

Revisions