Радикальный способ покончить с пластиковыми отходами
-
0:01 - 0:04Крис Андерсон: Итак,
эта проблема занимала вас -
0:04 - 0:06последние несколько лет.
-
0:06 - 0:08В чём, по вашему, заключается проблема?
-
0:08 - 0:10Эндрю Форрест: В пластике.
-
0:10 - 0:10Проще не бывает.
-
0:10 - 0:14Мы неспособны использовать
его громадный энергетический потенциал -
0:17 - 0:19и просто его выбрасываем.
-
0:21 - 0:24КА: Мы видим отходы повсюду.
-
0:24 - 0:26В худшем случае это выглядит примерно так.
-
0:26 - 0:28Интересно, где было сделано это фото?
-
0:28 - 0:30ЭФ: На Филиппинах,
-
0:30 - 0:32и знаете, дамы и господа, там много рек,
-
0:32 - 0:34которые выглядят точно так же.
-
0:34 - 0:35Это Филиппины.
-
0:35 - 0:37И так — повсюду в Юго-Восточной Азии.
-
0:37 - 0:40КА: Значит, пластик выбрасывают в реки
-
0:40 - 0:42и оттуда он, разумеется, попадает в океан.
-
0:44 - 0:47Это очевидно, мы видим его на пляжах,
-
0:47 - 0:51но вас больше всего беспокоит не это,
а то, что происходит с пластиком в океане. -
0:51 - 0:52Расскажите об этом.
-
0:52 - 0:54ЭФ: Хорошо, да. Спасибо, Крис.
-
0:55 - 0:56Около 4 лет назад
-
0:56 - 0:59мне захотелось совершить
что-нибудь абсолютно безумное, -
1:00 - 1:04и я принял решение получить
докторскую степень по экологии моря. -
1:05 - 1:06Там я узнал страшное —
-
1:06 - 1:09да, я многое узнал
о жизни морских организмов, — -
1:09 - 1:10но ещё больше я узнал о смерти в море,
-
1:13 - 1:17о массовой гибели рыбы,
-
1:18 - 1:20морских обитателей, млекопитающих,
-
1:21 - 1:23чья природа похожа на нашу,
-
1:23 - 1:26и все они умирают миллионами,
а то и триллионами -
1:26 - 1:28из-за пластика.
-
1:28 - 1:32КА: Пластик считают плохим,
но предсказуемым. Так? -
1:32 - 1:35Люди кидают что-то в океан:
«Ну, это будет здесь вечно. -
1:36 - 1:38Ничему ведь не повредит?»
-
1:38 - 1:43ЭФ: Знаете, Крис, это просто
невероятный материал для экономики. -
1:45 - 1:48Но это самый худший материал для экологии.
-
1:49 - 1:53Самое ужасное в пластике — это то,
что, когда он попадает в природу, -
1:53 - 1:54он распадается.
-
1:55 - 1:57Он не перестаёт быть пластиком.
-
1:57 - 2:00Он распадается всё мельче и мельче,
-
2:02 - 2:03и главная новость, Крис,
-
2:03 - 2:05которая известна в морской
экологии уже пару лет, -
2:05 - 2:08в том, что это ударит по людям.
-
2:08 - 2:11Мы уже знаем, что нанопластик,
-
2:11 - 2:16мельчайшие частицы пластика,
несущие негативный заряд, -
2:16 - 2:18могут проходить через поры кожи.
-
2:18 - 2:20Но это ещё не всё.
-
2:20 - 2:24Плохая новость в том, что они проходят
через гематоэнцефалический барьер, -
2:24 - 2:27защитный слой, покрывающий мозг.
-
2:27 - 2:28Мозг немного аморфен,
-
2:28 - 2:32это влажная масса с небольшими
электрическими зарядами. -
2:32 - 2:35Если туда добавить негативно
заряженную частицу — -
2:35 - 2:39в особенности частицу, которая
может переносить патогены, — -
2:39 - 2:41и вот у вас есть негативный заряд,
который притягивает -
2:41 - 2:44позитивно заряженные элементы,
например, патогены, токсины, -
2:44 - 2:46ртуть, свинец.
-
2:47 - 2:50Эти новости науки мы будем
наблюдать ближайшие 12 месяцев. -
2:50 - 2:52КА: Вы уже говорили, что
на каждую рыбу в океане -
2:52 - 2:55приходится около 600 пластиковых пакетов.
-
2:58 - 3:00Они распадаются,
-
3:00 - 3:02их будет ещё больше,
-
3:02 - 3:05и мы ещё не видели даже
начала последствий всего этого. -
3:05 - 3:07ЭФ: Мы действительно ещё их не видели.
-
3:07 - 3:09В Фонде Эллен МакАртур работают
достойные учёные, -
3:09 - 3:11мы давно с ними сотрудничаем.
-
3:11 - 3:13Я полностью подтверждаю их выводы.
-
3:13 - 3:16Согласно им, одна тонна пластика
-
3:16 - 3:19будет приходиться на 3 тонны рыбы
не к 2050 году — -
3:19 - 3:23и меня раздражают люди,
говорящие про 2050, — а к 2025. -
3:23 - 3:24Это совсем скоро.
-
3:25 - 3:27Практически здесь и сейчас.
-
3:27 - 3:30Чтобы уничтожить жизнь в океане,
не потребуется и тонны пластика. -
3:30 - 3:33Меньшее количество
справится с этой задачей. -
3:33 - 3:37Необходимо решить эту проблему.
Времени уже нет. -
3:38 - 3:41КА: У вас есть идея, как решить её, и это
-
3:41 - 3:43не типичный подход борца за природу,
-
3:44 - 3:47а подход бизнесмена, предпринимателя,
который провёл -
3:47 - 3:51всю свою жизнь размышляя
о глобальных экономических системах, -
3:51 - 3:53и как они функционируют.
-
3:54 - 3:55Если я правильно понял,
-
3:55 - 4:01Ваша идея заключается в том,
что появятся герои вроде неё. -
4:01 - 4:03Чем она занимается?
-
4:04 - 4:07ЭФ: Крис, она собирает мусор,
-
4:07 - 4:11и раньше было 15–20 миллионов
таких сборщиков, -
4:11 - 4:15пока Китай не прекратил принимать
мусор из других стран. -
4:15 - 4:18Цена пластика, и так минимальная,
совсем упала. -
4:18 - 4:20Поэтому и появились люди вроде неё.
-
4:20 - 4:25Хотя она ребёнок и должна быть в школе.
-
4:25 - 4:26Она должна учиться.
-
4:26 - 4:28По сути, это рабство.
-
4:28 - 4:32Мы с моей дочерью Грейс
встречали сотни таких людей. -
4:32 - 4:35КА: Существует также и много взрослых,
буквально миллионы по всему миру, -
4:35 - 4:36и в некоторых отраслях
-
4:36 - 4:38благодаря им
-
4:38 - 4:40мы особо не видим, например,
металлические отходы. -
4:40 - 4:43ЭФ: Это верно.
-
4:43 - 4:46На самом деле эта девочка —
герой окружающей среды. -
4:46 - 4:49Её конкурент — огромная
нефтехимическая фабрика -
4:49 - 4:50неподалёку,
-
4:50 - 4:52стоимость которой 3,5 миллиарда долларов.
-
4:52 - 4:54В этом вся проблема.
-
4:54 - 4:58У нас больше нефти и газа
в виде пластика и мусора, -
4:58 - 5:02чем всех нефтегазовых ресурсов США.
-
5:03 - 5:05Так что она герой.
-
5:05 - 5:07А вот так выглядит свалка, дамы и господа,
-
5:07 - 5:09и это сплошная нефть с газом.
-
5:10 - 5:14КА: Потенциально здесь
заключена большáя ценность, -
5:14 - 5:18на которую сборщики мусора могли бы жить.
-
5:18 - 5:19Почему они не могут?
-
5:21 - 5:23ЭФ: Потому что мы всегда воспринимаем
-
5:23 - 5:27пластик по цене производства из органики,
-
5:27 - 5:32и это предубеждение мешает
-
5:32 - 5:36экономично и выгодно
перерабатывать пластик. -
5:36 - 5:39Знаешь, весь пластик построен
на нефти и газе. -
5:40 - 5:44Пластик — на 100% полимер,
то есть на 100% состоит из нефти и газа. -
5:46 - 5:48Знаешь, во всём мире произведено
достаточно пластика -
5:48 - 5:49для всех наших нужд.
-
5:49 - 5:51Когда мы перерабатываем пластик,
-
5:51 - 5:53если это не выходит дешевле производства,
-
5:53 - 5:56то, конечно, мы продолжаем производить.
-
5:58 - 6:01КА: Это и есть основополагающая проблема,
-
6:01 - 6:03цена переработки обычно выше,
-
6:03 - 6:09чем покупка нового пластика,
произведённого из топлива. -
6:09 - 6:10Это основная проблема.
-
6:10 - 6:13ЭФ: Небольшая поправка, Крис.
-
6:15 - 6:16Я потребитель.
-
6:16 - 6:20Я понимаю, что раньше вокруг
деревень валялся -
6:20 - 6:22металлолом, куски железа и меди,
-
6:25 - 6:27особенно в развивающихся странах.
-
6:27 - 6:30Люди поняли, что в этом есть ценность.
-
6:30 - 6:31Что это ценные предметы,
-
6:31 - 6:33а не мусор.
-
6:35 - 6:39Сейчас на улицах городов и
деревень чисто, -
6:39 - 6:41не споткнёшься о металлолом,
-
6:42 - 6:45потому что он имеет цену,
его перерабатывают. -
6:46 - 6:50КА: В чём заключается ваша идея,
как поменять ситуацию с пластиком? -
6:51 - 6:53ЭФ: Итак, Крис,
-
6:54 - 6:57в основном, я занимался
исследованиями для написания докторской. -
6:57 - 7:00Я справился с этим, ведь моё преимущество
как бизнесмена -
7:00 - 7:03в том, что люди
готовы встретиться со мной. -
7:03 - 7:04Для некоторых бизнесменов
-
7:04 - 7:07я был словно диковинным зверем в зоопарке,
-
7:07 - 7:09они соглашались на встречу
с Твигги Форестом. -
7:09 - 7:12И уже на встрече
-
7:12 - 7:13я мог расспросить их.
-
7:13 - 7:17Я обратился к большинству компаний
в нефтегазовом секторе -
7:17 - 7:20и секторе массового производства
по всему миру, -
7:20 - 7:23и увидел реальное намерение измениться.
-
7:23 - 7:25Конечно, есть пара динозавров,
-
7:25 - 7:27которые будут надеяться на лучшее
и ничего делать, -
7:27 - 7:29но есть желание меняться.
-
7:29 - 7:31Предметом наших обсуждений было то,
-
7:31 - 7:34что 7,5 миллиарда людей во всём мире
-
7:34 - 7:38не заслуживают того, чтобы окружающая
среда была уничтожена пластиком, -
7:38 - 7:44океаны теряли воду или подводный мир
из-за пластика. -
7:44 - 7:45Ты приходишь к цепочке,
-
7:45 - 7:49где десятки тысяч брендов,
у которых мы покупаем кучу продукции, -
7:49 - 7:53и всего сотня производителей полимеров
-
7:53 - 7:55и больших нефтехимических заводов,
-
7:55 - 7:58которые сбывают весь этот
одноразовый пластик. -
7:58 - 8:00КА: То есть всего сотня компаний
-
8:00 - 8:02находится у основания этой
производственной цепочки. -
8:02 - 8:03ЭФ: Да.
-
8:03 - 8:05КА: И что вы хотите от них добиться?
-
8:05 - 8:10ЭФ: Нужно, чтобы они повысили стоимость
-
8:10 - 8:14основы для пластика из нефти и газа,
-
8:14 - 8:16которую я называю «плохим пластиком»,
-
8:16 - 8:17повысили его стоимость
-
8:17 - 8:21таким образом, чтобы, разойдясь
по брендам и дойдя до нас, потребителей, -
8:21 - 8:28мы даже не заметили повышение цены
на чашку кофе или -
8:28 - 8:29Колу, Пепси, что угодно.
-
8:30 - 8:32КА: Дополнительный цент?
-
8:32 - 8:34ЭФ: Меньше. Четверть, половина цента.
-
8:34 - 8:36Самый минимум.
-
8:36 - 8:38Зато повышение цены
-
8:38 - 8:42сделает каждый кусочек пластика
ценным повсюду. -
8:42 - 8:45И где мусора больше всего,
-
8:45 - 8:47скажем, в Юго-Восточной Азии, Индии,
-
8:47 - 8:49там выигрыш будет наибольшим.
-
8:49 - 8:53КА: Хорошо, кажется,
для этого нужны два этапа. -
8:53 - 8:56Первый, если цену повысят,
-
8:57 - 9:00но лишнюю сумму выделят
-
9:00 - 9:02и передадут — кому? —
в фонд, созданный кем-то, -
9:02 - 9:06чтобы решить проблему — и?
-
9:06 - 9:10На что пойдут деньги,
которые запрашивают дополнительно? -
9:10 - 9:12ЭФ: Когда я обращаюсь к большому бизнесу
-
9:12 - 9:14и говорю: «Смотрите, нужно,
чтобы вы изменились, -
9:14 - 9:17и это нужно сделать быстро»,
-
9:17 - 9:19они от скуки закатывают глаза,
-
9:19 - 9:21пока я не скажу: «Это отличный бизнес».
-
9:22 - 9:24«Эндрю, я весь внимание».
-
9:24 - 9:26Я говорю: «Отлично, нужно сделать взнос
-
9:26 - 9:28в фонд окружающей среды
и преобразования отрасли. -
9:28 - 9:30Через два-три года
-
9:30 - 9:33вся глобальная индустрия пластика
-
9:33 - 9:36может перейти от получения своей основы
-
9:36 - 9:37от органического топлива
-
9:37 - 9:38к основе из пластика.
-
9:39 - 9:40Технология есть.
-
9:40 - 9:41Она доказана».
-
9:41 - 9:45Я взял две многомиллиардные операции
из ниоткуда, -
9:45 - 9:47понимая, что технологию
можно масштабировать. -
9:47 - 9:53Я знаю как минимум дюжину технологий,
чтобы перерабатывать все типы пластика. -
9:53 - 9:56Как только эти технологии
станут экономически выгодными, -
9:56 - 9:58в чём и есть моя идея,
-
9:58 - 10:00мировая общественность будет
получать пластик -
10:00 - 10:03из существующего пластика.
-
10:03 - 10:07КА: Каждая продажа нового пластика
вносит сумму в фонд, -
10:07 - 10:10который используется для
перехода индустрии -
10:10 - 10:12и оплаты таких вещей,
как очистка и прочее. -
10:12 - 10:13ЭФ: Точно. Да.
-
10:15 - 10:17КА: Есть также невероятная
побочная выгода, -
10:17 - 10:20которая, возможно, вообще
является главной выгодой -
10:20 - 10:21создания рынка.
-
10:21 - 10:25Внезапно переработка пластика
становится огромным бизнесом, -
10:25 - 10:27который может позволить
миллионам людей во всём мире -
10:27 - 10:29заработать на жизнь, собирая его.
-
10:29 - 10:30ЭФ: Да, именно так.
-
10:30 - 10:35Всё, что нужно сделать, это взять
пластик из органики по такой цене, -
10:35 - 10:37и переработанный пластик по такой.
-
10:37 - 10:38И поменять их местами.
-
10:39 - 10:41Переработанный должен быть дешевле.
-
10:41 - 10:44Самое интересное, Крис, как ты знаешь,
-
10:44 - 10:50мы выкидываем 300–350
миллионов тонн пластика. -
10:50 - 10:52По собственным оценкам
нефтегазовых компаний, -
10:52 - 10:55это количество вырастет до
500 миллионов тонн. -
10:55 - 10:57Это растущая проблема.
-
10:57 - 11:01Но каждая тонна этого мусора — полимеры.
-
11:01 - 11:05Полимеры стоят 1000–1500
долларов за тонну. -
11:05 - 11:08Это половина триллиона долларов,
которая пойдёт в бизнес и сможет создать -
11:08 - 11:12рабочие места, возможности
и благосостояние по всему миру, -
11:12 - 11:14особенно в самых бедных регионах.
-
11:14 - 11:16А сейчас мы выкидываем пластик.
-
11:16 - 11:19КА: Это побудит крупные компании
инвестировать в перерабатывающие заводы -
11:19 - 11:21буквально по всему миру.
-
11:21 - 11:22ЭФ: По всему миру.
-
11:22 - 11:24Поскольку технология предполагает
низкие вложения, -
11:24 - 11:26их можно поместить
и на свалках, и у больших отелей, -
11:26 - 11:28у хранилищей мусора, везде.
-
11:28 - 11:29перерабатывать мусор в смолу.
-
11:29 - 11:30КА: Как филантроп
-
11:30 - 11:33вы готовы вложить свои средства в проект.
-
11:33 - 11:36Какова роль филантропии в этом проекте?
-
11:36 - 11:39ЭФ: Думаю, необходимо от 40
до 50 миллионов долларов, -
11:39 - 11:41чтобы запустить проект,
-
11:41 - 11:44после этого необходимо
создать абсолютную прозрачность , -
11:44 - 11:47чтобы все могли увидеть,
что конкретно происходит. -
11:47 - 11:50От производителей смолы
до производителей продуктов, -
11:50 - 11:53люди смогут увидеть,
кто играет по правилам, -
11:53 - 11:56кто защищает планету, и кому всё равно.
-
11:56 - 11:58Это будет стоить около
миллиона долларов в неделю, -
11:58 - 12:00и мы собираемся подписаться на 5 лет.
-
12:00 - 12:03Общий вклад составит
около 300 миллионов долларов. -
12:03 - 12:04КА: Ничего себе.
-
12:04 - 12:05Сейчас...
-
12:05 - 12:06(Аплодисменты)
-
12:10 - 12:14Вы общались с компаниями вроде Кока-Колы,
-
12:14 - 12:17которые готовы участвовать,
готовы к более высоким издержкам, -
12:18 - 12:19и они согласны
-
12:19 - 12:20пока всё честно.
-
12:20 - 12:22ЭФ: Да, всё честно.
-
12:22 - 12:26Кока-Кола не хотела бы,
чтобы Пепси «вела мяч», -
12:26 - 12:29только если весь мир не узнал бы,
что «мяча» у Пепси нет. -
12:29 - 12:30А так им было бы всё равно.
-
12:30 - 12:33Дело в прозрачности рынка,
-
12:33 - 12:35при которой попытка обмануть систему
-
12:35 - 12:37сразу видна и всему рынку, и покупателям.
-
12:37 - 12:40Покупатели также хотят принимать участие.
-
12:40 - 12:417,5 миллиона людей.
-
12:41 - 12:44Мы не хотим, чтобы наш мир
был уничтожен сотней компаний. -
12:44 - 12:47КА: А теперь скажите, вы уже рассказали,
что будут делать компании, -
12:47 - 12:48что будете делать вы.
-
12:48 - 12:50А что могут сделать остальные люди?
-
12:50 - 12:52ЭФ: Я бы хотел, чтобы мы все
-
12:53 - 12:54по всему миру
-
12:54 - 12:56зашли на сайт noplasticwaste.org.
-
12:56 - 12:59Вы сможете связаться с сотней
производителей смолы, -
12:59 - 13:01которые находятся в вашем регионе.
-
13:01 - 13:02Вы найдёте как минимум одного,
-
13:02 - 13:07с которым сможете связаться по имейлу,
в Твиттере или позвонить ему -
13:07 - 13:11и сообщить, что вы хотите, чтобы он
сделал взнос в фонд, -
13:11 - 13:15управляемый отраслью или Всемирным банком.
-
13:15 - 13:17Он собирает десятки миллиардов долларов
каждый год, -
13:17 - 13:21чтобы перевести отрасль на
получение пластика из пластика, -
13:21 - 13:24а не из органики —
-
13:24 - 13:26это не нужно, плохо. А вот это хорошо.
-
13:26 - 13:29Это может очистить окружающую среду.
-
13:29 - 13:30У нас достаточно капитала,
-
13:30 - 13:32у нас десятки миллиардов долларов,
Крис, в год, -
13:32 - 13:34чтобы очистить окружающую среду.
-
13:34 - 13:36КА: Вы в бизнесе по переработке.
-
13:36 - 13:38Это является конфликтом интересов для вас,
-
13:38 - 13:40или, наоборот, это огромная возможность?
-
13:40 - 13:42ЭФ: Смотри, я в бизнесе железной руды
-
13:42 - 13:45и я конкурирую с бизнесом
по сбору металлолома, -
13:45 - 13:48вот почему вокруг нет металлолома,
о который можно запнуться, -
13:48 - 13:49порезать палец,
-
13:49 - 13:51так как его собирают.
-
13:51 - 13:53КА: Но это не причина,
по которой вы переходите -
13:53 - 13:55в бизнес по переработке пластика.
-
13:55 - 13:57ЭФ: Нет, я собираюсь приветствовать
этот бум. -
13:57 - 13:59Это будет связующей цепью для пластика.
-
13:59 - 14:03И станет быстроразвивающейся отраслью,
которая будет развиваться во всём мире, -
14:03 - 14:06особенно там, где высокий уровень
бедности, так как там -
14:06 - 14:08больше всего мусора, а это ресурс.
-
14:08 - 14:10Я поприветствую эти изменения
и отойду в сторону. -
14:10 - 14:12КА: Твигги, мы живём в эпоху,
-
14:12 - 14:16когда люди во всём мире жаждут новой
циркулярной экономики, -
14:16 - 14:20чтобы длинные цепи поставок,
огромные индустрии -
14:20 - 14:21в корне изменились.
-
14:21 - 14:23Мне кажется, это масштабная идея,
-
14:23 - 14:26и вам потребуется множество людей,
поддерживающих вас -
14:26 - 14:27на пути к успеху проекта.
-
14:27 - 14:30Спасибо, что рассказали нам о своей идее.
-
14:30 - 14:31ЭФ: Спасибо. Огромное спасибо, Крис.
-
14:31 - 14:33(Аплодисменты)
- Title:
- Радикальный способ покончить с пластиковыми отходами
- Speaker:
- Эндрю Форрест
- Description:
-
С точки зрения экономики, пластик — невероятный материал, но для окружающей среды пластик — худший материал из всех возможных, считает предприниматель Эндрю Форрест. В этой беседе, которая призвана положить начало полемике, Форрест и куратор TED Крис Андерсон обсуждают амбициозный план: как заставить самые большие в мире компании вложиться в экологическую революцию и подтолкнуть промышленность к тому, чтобы получать пластик из вторсырья, а не из ископаемого топлива.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:58
Natalia Ost approved Russian subtitles for A radical plan to end plastic waste | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for A radical plan to end plastic waste | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for A radical plan to end plastic waste | ||
Iryna Abramidze edited Russian subtitles for A radical plan to end plastic waste | ||
Iryna Abramidze edited Russian subtitles for A radical plan to end plastic waste | ||
Iryna Abramidze edited Russian subtitles for A radical plan to end plastic waste | ||
Iryna Abramidze edited Russian subtitles for A radical plan to end plastic waste | ||
Iryna Abramidze edited Russian subtitles for A radical plan to end plastic waste |