< Return to Video

Kamen iz Rozete za indsko pismo

  • 0:00 - 0:03
    Hteo bih da počnem jednim
    misaonim eksperimentom.
  • 0:04 - 0:07
    Zamislite da ste otišli
    4000 godina u budućnost.
  • 0:07 - 0:09
    Civilizacija kakvu poznajemo
  • 0:09 - 0:11
    prestala je da postoji -
  • 0:11 - 0:13
    nema knjiga
  • 0:13 - 0:16
    ni električnih uređaja,
  • 0:16 - 0:19
    ni Fejzbuka ni Tvitera.
  • 0:19 - 0:22
    Sve znanje o engleskom
    jeziku i alfabetu
  • 0:22 - 0:24
    je izgubljeno.
  • 0:24 - 0:26
    Sada zamislite arheologe
  • 0:26 - 0:28
    koji kopaju po kršu
    nekog našeg grada.
  • 0:28 - 0:30
    Na šta mogu naići?
  • 0:30 - 0:33
    Možda na nekoliko pravougaonih
    komada plastike
  • 0:33 - 0:36
    na kojima su neki
    čudni simboli.
  • 0:36 - 0:39
    Možda na neke kružne
    komade metala.
  • 0:39 - 0:41
    Možda na neke
    cilindrične posude
  • 0:41 - 0:43
    na kojima su neki simboli.
  • 0:43 - 0:46
    I možda jedan arheolog
    odmah postane slavan
  • 0:46 - 0:48
    kada otkrije -
  • 0:48 - 0:50
    zakopane negde u brdima
    Severne Amerike --
  • 0:50 - 0:53
    masivne verzije ovih simbola.
  • 0:55 - 0:57
    Zapitajmo se
  • 0:57 - 1:00
    šta takvi artefakti
    mogu da kažu o nama
  • 1:00 - 1:03
    ljudima za 4000 godina?
  • 1:03 - 1:05
    Ovo nije hipotetičko pitanje.
  • 1:05 - 1:08
    Zapravo, ovo je upravo pitanje
    s kojim se suočavamo
  • 1:08 - 1:11
    kada pokušamo da shvatimo
    civilizaciju Doline Inda
  • 1:11 - 1:13
    koja je postojala pre 4000 godina.
  • 1:13 - 1:16
    Indska civilizacija je živela
    otprilike u vreme
  • 1:16 - 1:19
    mnogo poznatije egipatske
    i mesopotamijske,
  • 1:19 - 1:22
    ali je zapravo bila mnogo veća
    od te dve civilizacije.
  • 1:22 - 1:24
    Prostirala se na provršini
  • 1:24 - 1:26
    od otprilike milion
    kilometara kvadratnih,
  • 1:26 - 1:28
    na prostoru današnjeg Pakistana,
  • 1:28 - 1:30
    severozapadne Indije
  • 1:30 - 1:32
    i delova Avganistana i Irana.
  • 1:32 - 1:34
    S obzirom na to
    da je bila jako velika,
  • 1:34 - 1:38
    možda očekujete da je imala
    jako moćne vladare, kraljeve
  • 1:38 - 1:41
    i ogromne spomenike koji su
    veličali te moćne kraljeve.
  • 1:41 - 1:43
    Zapravo,
  • 1:43 - 1:45
    arheolozi nisu otkrili
    ništa od pomenutog.
  • 1:45 - 1:48
    Pronašli su male figure,
    poput ovih.
  • 1:48 - 1:51
    Ovo je primer jedne
    takve figure.
  • 1:51 - 1:53
    Ovo je, očigledno,
    samo replika.
  • 1:53 - 1:56
    Ali, ko je ova osoba?
  • 1:56 - 1:58
    Neki kralj? Bog?
  • 1:58 - 2:00
    Sveštenik?
  • 2:00 - 2:02
    Ili možda
    neka obična osoba
  • 2:02 - 2:04
    poput vas ili mene?
  • 2:04 - 2:06
    Ne znamo.
  • 2:06 - 2:09
    Ali, indski narod je za sobom
    ostavio artefakte sa natpisima.
  • 2:09 - 2:11
    Ne baš plastične komade.
  • 2:11 - 2:14
    već kamene pečate,
    bakarne pločice,
  • 2:14 - 2:16
    grnčariju i, začuđujuće,
  • 2:16 - 2:18
    jednu veliku
    tablu sa znakovima,
  • 2:18 - 2:20
    koja ja pronađena zakopana
    kod kapije jednog grada.
  • 2:20 - 2:22
    Ne znamo da li
    na njoj piše Holivud,
  • 2:22 - 2:24
    ili čak Bolivud u ovom slučaju.
  • 2:24 - 2:26
    U stvari, mi čak ne znamo ni
  • 2:26 - 2:28
    šta piše na bilo kom
    od ovih predmeta
  • 2:28 - 2:31
    i to zato što indsko pismo
    nije dešifrovano.
  • 2:31 - 2:33
    Ne znamo šta znači
    nijedan od ovih znakova.
  • 2:33 - 2:36
    Ovi znakovi se najčešće
    nalaze na pečatima.
  • 2:36 - 2:38
    Tamo gore vidite
    jedan takav predmet.
  • 2:38 - 2:41
    To je četvrtast predmet
    sa životinjom nalik na jednoroga.
  • 2:41 - 2:43
    To je jedno stvarno
    prelepo umetničko delo.
  • 2:43 - 2:45
    I, šta mislite
    koliki je taj predmet?
  • 2:45 - 2:47
    Možda ovoliki?
  • 2:47 - 2:49
    Ili ovoliki?
  • 2:49 - 2:51
    Sad ću vam pokazati.
  • 2:52 - 2:55
    Evo replike jednog
    takvog pečata.
  • 2:55 - 2:57
    Veličine je otprilike
    2,5 sa 2,5 cm -
  • 2:57 - 2:59
    prilično je mali.
  • 2:59 - 3:01
    I, čemu je on služio?
  • 3:01 - 3:04
    Znamo da su korišćeni
    za pečatiranje glinenih pločica
  • 3:04 - 3:07
    koje su kačene za svežnjeve robe
    koja se slala s jednog mesta na drugo.
  • 3:07 - 3:10
    Znate kako izgledaju tovarni listovi
    koje dobijete na kutiji FedEks pošte?
  • 3:10 - 3:13
    Ovi pečati su korišteni za
    pravljenje takvih tovarnih listova.
  • 3:13 - 3:16
    Možda se pitate šta se
    na ovim predmetima
  • 3:16 - 3:18
    nalazi u pogledu teksta.
  • 3:18 - 3:20
    Možda piše ime pošiljaoca
  • 3:20 - 3:22
    ili neke informacije
    o robi koja se šalje
  • 3:22 - 3:25
    s jednog mesta na drugo
    - ne znamo.
  • 3:25 - 3:27
    Moramo da dešifrujemo pismo
    kako bismo odgovorili na to pitanje.
  • 3:27 - 3:29
    Dešifrovanje pisma nije
  • 3:29 - 3:31
    obična intelektualna zagonetka,
  • 3:31 - 3:33
    nego je to postalo pitanje
  • 3:33 - 3:35
    koje je dubinski upleteno
  • 3:35 - 3:38
    u političku i kulturnu
    istoriju južne Azije.
  • 3:38 - 3:41
    Zapravo, ovo pismo je postalo
    svojevrsno bojno polje
  • 3:41 - 3:43
    između tri različite grupe ljudi.
  • 3:43 - 3:45
    Prva je grupa ljudi
  • 3:45 - 3:47
    koji su toliko strastveni
    u svojim uverenjima
  • 3:47 - 3:49
    da indsko pismo uopšte
  • 3:49 - 3:51
    i nije jezik.
  • 3:51 - 3:53
    Oni veruju da su simboli
  • 3:53 - 3:56
    jako slični simbolima
    na saobraćajnim znacima
  • 3:56 - 3:59
    ili amblemima štitova.
  • 3:59 - 4:01
    Druga grupa ljudi
  • 4:01 - 4:04
    veruje da je indsko pismo
    jedan indo-evropski jezik.
  • 4:04 - 4:06
    Ako pogledate kartu današnje Indije
  • 4:06 - 4:09
    videćete da većina jezika
    koji se govore u severnoj Indiji
  • 4:09 - 4:12
    pripada indo-evropskoj
    porodici jezika.
  • 4:12 - 4:14
    Tako da neki ljudi veruju
    da je indsko pismo
  • 4:14 - 4:17
    prastari indo-evropski jezik
    poput sanskrita.
  • 4:17 - 4:19
    Poslednja grupa ljudi
  • 4:19 - 4:22
    veruje da je indski narod
  • 4:22 - 4:25
    predak naroda koji danas
    žive u južnoj Indiji.
  • 4:25 - 4:27
    Ovi ljudi veruju
    da indsko pismo
  • 4:27 - 4:29
    predstavlja prastari oblik
  • 4:29 - 4:31
    dravidske porodice jezika,
  • 4:31 - 4:34
    koja je porodica jezika kojima se
    danas govori u većem delu Indije.
  • 4:34 - 4:36
    Zagovornici ove teorije
  • 4:36 - 4:39
    ukazuju na grupicu ljudi
    na severu koji govore dravidski jezik,
  • 4:39 - 4:41
    zapravo, u blizini Avganistana,
  • 4:41 - 4:44
    i kažu da se možda
    nekada u prošlosti
  • 4:44 - 4:47
    dravidskim jezicima
    govorilo širom Indije,
  • 4:47 - 4:49
    što navodi na pomisao da je
  • 4:49 - 4:52
    indska civilizacija možda
    takođe dravidska.
  • 4:52 - 4:55
    Koja od ovih hipoteza
    može biti tačna?
  • 4:55 - 4:57
    Ne znamo, ali, ako bi se
    ovo pismo dešifrovalo,
  • 4:57 - 4:59
    možda biste mogli da
    odgovorite na ovo pitanje.
  • 4:59 - 5:01
    Ali dešifrovanje ovog pisma
    je veoma zahtevan posao.
  • 5:01 - 5:03
    Kao prvo, nemamo
    "kamen iz Rozete".
  • 5:03 - 5:05
    Ne mislim na program
    za učenje jezika;
  • 5:05 - 5:07
    nego mislim na prastari artefakt
  • 5:07 - 5:09
    na kome se nalazi isti tekst:
  • 5:09 - 5:12
    jedan poznat i jedan nepoznat.
  • 5:12 - 5:15
    Takav artefakt za indsko
    pismo nemamo.
  • 5:15 - 5:18
    Štaviše, ne znamo čak ni
    kojim su jezikom oni govorili.
  • 5:18 - 5:20
    I što je još gore,
  • 5:20 - 5:22
    većina tekstova koje
    imamo su jako kratki.
  • 5:22 - 5:24
    Kao što sam vam pokazao,
    oni su obično na ovakvim pečatima
  • 5:24 - 5:26
    koji su vrlo, vrlo mali.
  • 5:26 - 5:28
    Uzevši u obzir ove
    značajne prepreke,
  • 5:28 - 5:30
    možemo se zapitati i brinuti
  • 5:30 - 5:33
    da li ćemo ikada uspeti
    da dešifrujemo indsko pismo.
  • 5:33 - 5:35
    U ostatku mog govora
  • 5:35 - 5:37
    ispričaću vam kako sam naučio
    da prestanem da brinem
  • 5:37 - 5:39
    i da zavolim izazove koji se
    javljaju uz indsko pismo.
  • 5:39 - 5:42
    Ja sam opčinjen
    indskim pismom
  • 5:42 - 5:44
    još od kada sam u udžbeniku
    u srednjoj školi pročitao o njemu.
  • 5:44 - 5:46
    A zašto sam bio opčinjen?
  • 5:46 - 5:50
    Zato što je to poslednje veliko
    nedešifrovano pismo antičkog sveta
  • 5:50 - 5:53
    Karijera me je odvela put
    računarske neuronauke
  • 5:53 - 5:55
    tako da u svakodnevnom poslu
  • 5:55 - 5:57
    pravim računarske simulacije mozga
  • 5:57 - 6:00
    ne bih li shvatio
    kako mozak predviđa,
  • 6:00 - 6:02
    kako mozak odlučuje,
  • 6:02 - 6:04
    kako mozak uči, itd.
  • 6:04 - 6:07
    Ali, 2007. godine put mi se ponovo
    ukrstio sa indskim pismom.
  • 6:07 - 6:09
    Tada sam bio u Indiji
  • 6:09 - 6:11
    i pružila mi se sjajna prilika
  • 6:11 - 6:13
    da upoznam neke
    indijske naučnike
  • 6:13 - 6:16
    koji su koristili računarske simulacije
    kako bi analizirali indsko pismo.
  • 6:16 - 6:18
    I tako sam tada shvatio
    da postoji šansa da
  • 6:18 - 6:21
    sarađujem sa tim naučnicima
  • 6:21 - 6:23
    te sam tu priliku ugrabio.
  • 6:23 - 6:25
    Hteo bih da opišem neke
    rezultate na koje smo naišli.
  • 6:25 - 6:28
    Ili, još bolje, hajde da
    ih zajedno dešifrujemo.
  • 6:28 - 6:30
    Jeste li spremni?
  • 6:30 - 6:33
    Prvo što treba da uradite
    kada imate nedešifrovan tekst
  • 6:33 - 6:35
    je da probate da odredite
    smer pisanja.
  • 6:35 - 6:38
    Ovo su dva teksta sa znakovima.
  • 6:38 - 6:40
    Možete li mi reći
  • 6:40 - 6:43
    da li je smer pisanja s desna
    na levo, ili s leva na desno?
  • 6:43 - 6:46
    Daću vam malo vremena.
  • 6:46 - 6:49
    Dobro. S desna na levo,
    koliko vas? Dobro.
  • 6:49 - 6:51
    S leva na desno?
  • 6:51 - 6:53
    Skoro 50 prema 50. Dobro.
  • 6:53 - 6:55
    Odgovor je:
  • 6:55 - 6:57
    ako pogledate levu
    stranu oba teksta,
  • 6:57 - 7:00
    primetićete da su
    znakovi zbijeni
  • 7:00 - 7:02
    da je pisaru pre 4000 godina,
  • 7:02 - 7:04
    kada je pisao s desna na levo,
  • 7:04 - 7:06
    nestalo prostora.
  • 7:06 - 7:08
    I zato je morao
    da zbije znakove.
  • 7:08 - 7:10
    Jedan znak je takođe
    ispod teksta na vrhu.
  • 7:10 - 7:12
    Ovo ukazuje da je
    smer pisanja
  • 7:12 - 7:14
    verovatno s desna na levo,
  • 7:14 - 7:16
    i to je jedna od prvih
    stvari koje znamo -
  • 7:16 - 7:19
    da je smer pisanja ključan
    faktor jezičkih pisama.
  • 7:19 - 7:21
    A indsko pismo sada ima
  • 7:21 - 7:23
    ovu ključnu karakteristiku.
  • 7:23 - 7:25
    Koje druge karakteristike
    jezika ima ovaj tekst?
  • 7:25 - 7:27
    Jezici imaju šablone.
  • 7:27 - 7:29
    Ako vam navedem slovo P
  • 7:29 - 7:32
    i tražim da predvidite naredno slovo,
    šta mislite koje će to slovo biti?
  • 7:32 - 7:34
    Većina vas je rekla I, što je tačno.
  • 7:34 - 7:36
    Ako bih vam tražio da
    predvidite još jedno slovo,
  • 7:36 - 7:38
    šta mislite koje bi to slovo bilo?
  • 7:38 - 7:41
    Ima više opcija. Npr. T.
    Može biti V. Može biti K,
  • 7:41 - 7:44
    ali svakako ne Đ, NJ ili U, zar ne?
  • 7:44 - 7:47
    Indsko pismo takođe
    ima slične šablone.
  • 7:47 - 7:50
    Dosta tekstova počinje
    ovim znakom u obliku dijamanta.
  • 7:50 - 7:52
    Njega obično prati
  • 7:52 - 7:54
    ovaj znak u obliku navodnika.
  • 7:54 - 7:56
    Ovo je vrlo slično primeru sa P i I.
  • 7:56 - 7:58
    Ovaj znak obično prate
  • 7:58 - 8:01
    ovi znakovi u obliku ribe
    i neki drugi znakovi
  • 8:01 - 8:03
    ali nikad ovi drugi
    znakovi na dnu.
  • 8:03 - 8:05
    Štaviše, neki znakovi
  • 8:05 - 8:07
    se često javljaju na kraju tekstova,
  • 8:07 - 8:09
    kao ovaj znak u obliku tegle,
  • 8:09 - 8:11
    a ovaj znak, u stvari,
  • 8:11 - 8:13
    je znak koji se najčešće
    javlja u indskom pismu.
  • 8:13 - 8:16
    Na osnovu ovih šablona,
    imali smo sledeću ideju.
  • 8:16 - 8:18
    Ideja je bila da se koristi računar
  • 8:18 - 8:20
    koji bi naučio ove šablone.
  • 8:20 - 8:23
    te smo postojeće tekstove
    prebacili u računar.
  • 8:23 - 8:25
    Računar je sastavio
    statistički model
  • 8:25 - 8:27
    simbola koji se javljaju zajedno
  • 8:27 - 8:29
    i koji simboli slede jedni druge.
  • 8:29 - 8:31
    Uzevši u obzir ovaj
    računarski model,
  • 8:31 - 8:34
    možemo da ga testiramo
    postavljajući pitanja.
  • 8:34 - 8:36
    Možemo namerno brisati neke znakove
  • 8:36 - 8:39
    i možemo mu tražiti da
    predviti znakove koji nedostaju.
  • 8:39 - 8:42
    Evo nekih primera.
  • 8:45 - 8:47
    Ovo se može smatrati
  • 8:47 - 8:49
    možda najstarijom igrom
  • 8:49 - 8:52
    kola sreće.
  • 8:53 - 8:55
    Otkrili smo da je
  • 8:55 - 8:57
    računar bio uspešan
    u 75% slučajeva
  • 8:57 - 8:59
    predviđanja ispravnog znaka.
  • 8:59 - 9:01
    U ostalim slučajevima
  • 9:01 - 9:04
    je obično drugi ili treći
    pogodak bio ispravan.
  • 9:04 - 9:06
    Postoji i praktična primena
  • 9:06 - 9:08
    ovog konkretnog postupka.
  • 9:08 - 9:10
    Mnogo tekstova je oštećeno.
  • 9:10 - 9:12
    Evo primera jednog
    takvog teksta.
  • 9:12 - 9:15
    Računarski model možemo
    iskoristiti da upotpunimo ovaj tekst
  • 9:15 - 9:17
    i predvidimo najbliži pogodak.
  • 9:17 - 9:20
    Evo primera predviđenog znaka.
  • 9:20 - 9:22
    Ovo može biti vrlo korisno dok
    pokušavamo da dešifrujemo pismo
  • 9:22 - 9:25
    stvaranjem mnogo više podataka
    koje možemo da analiziramo.
  • 9:25 - 9:28
    Evo šta možemo uraditi
    s tim računarskim modelom.
  • 9:28 - 9:30
    Zamislite da majmun
  • 9:30 - 9:32
    sedi za tastaturom.
  • 9:32 - 9:35
    Iz toga se mogu dobiti
    nasumične skupine ovakvih slova.
  • 9:35 - 9:37
    Za takav nasumični skup slova
  • 9:37 - 9:39
    kaže se da ima vrlo
    visoku entropiju.
  • 9:39 - 9:41
    To je termin iz fizike i
    teorije informacija.
  • 9:41 - 9:44
    Ali, zamislite da je to običan
    nasumični skup slova.
  • 9:44 - 9:48
    Koliko vas je nekad prosulo
    kafu na tastaturu?
  • 9:48 - 9:50
    Verovatno vam se javio
    problem zaglavljene tipke --
  • 9:50 - 9:53
    u suštini, isto slovo koje
    se neprestano ponavlja.
  • 9:53 - 9:56
    Za ovakav niz se kaže da
    ima vrlo nisku entropiju
  • 9:56 - 9:58
    zato što uopšte ne
    postoje varijacije.
  • 9:58 - 10:01
    Jezik, s druge strane, ima
    srednji nivo entropije;
  • 10:01 - 10:03
    nije ni previše rigidan
  • 10:03 - 10:05
    niti je previše nasumičan.
  • 10:05 - 10:07
    A šta je sa indskim pismom?
  • 10:07 - 10:11
    Ovo je grafik koji prikazuje
    entropije jednog čitavog niza.
  • 10:11 - 10:13
    Na samom vrhu je
    ravnomerno slučajan niz,
  • 10:13 - 10:15
    koji je nasumična skupina slova -
  • 10:15 - 10:17
    i, zanimljivo, tu je i
  • 10:17 - 10:20
    niz iz genoma ljudskog DNK
    i instrumentalne muzike.
  • 10:20 - 10:22
    Oba niza su vrlo,
    vrlo fleksibilna
  • 10:22 - 10:24
    i zato se oni nalaze
    u visokom rasponu.
  • 10:24 - 10:26
    Na nižem kraju skale
  • 10:26 - 10:28
    vidite rigidan niz, niz svih A,
  • 10:28 - 10:30
    i vidite i računarski program.
  • 10:30 - 10:32
    U ovom slučaju, na
    programskom jeziku fortran,
  • 10:32 - 10:34
    koji poštuje vrlo stroga pravila.
  • 10:34 - 10:36
    Jezička pisma
  • 10:36 - 10:38
    su na sredini skale.
  • 10:38 - 10:40
    A šta je sa indskim pismom?
  • 10:40 - 10:42
    Otkrili smo da indsko pismo
  • 10:42 - 10:44
    zapravo potpada unutar
    raspona tih jezičkih pisama.
  • 10:44 - 10:46
    Kada je to otkriće
    prvi put objavljeno
  • 10:46 - 10:49
    bilo je vrlo kontroverzno.
  • 10:49 - 10:52
    Bilo je ljudi koji su podigli hajku
  • 10:52 - 10:54
    i nisu uopšte verovali
  • 10:54 - 10:57
    da je indsko pismo jezik.
  • 10:57 - 10:59
    Čak sam dobijao
    i preteća pisma.
  • 10:59 - 11:01
    Studenti su mi rekli
  • 11:01 - 11:04
    da ozbiljno razmislim o
    traženju zaštite.
  • 11:04 - 11:06
    Ko bi i pomislio
  • 11:06 - 11:08
    da dešifrovanje može
    biti opasno zanimanje?
  • 11:08 - 11:10
    Šta ovo otkriće zapravo znači?
  • 11:10 - 11:12
    Znači da indsko pismo
  • 11:12 - 11:14
    ima jednu važnu
    karakteristiku jezika.
  • 11:14 - 11:16
    Tako da, kao što
    kaže stara izreka,
  • 11:16 - 11:18
    ako izgleda kao jezičko pismo
  • 11:18 - 11:20
    i ako se ponaša kao jezičko pismo
  • 11:20 - 11:23
    onda možda u rukama stvarno
    imamo jezičko pismo.
  • 11:23 - 11:25
    Koji su drugi dokazi
  • 11:25 - 11:27
    da indsko pismo možda
    sadrži neki jezik?
  • 11:27 - 11:30
    Zapravo, jezička pisma mogu
    da sadrže više jezika
  • 11:30 - 11:33
    Npr. ovo je jedna ista rečenica
    koja je zapisana na engleskom
  • 11:33 - 11:35
    i holandskom,
  • 11:35 - 11:37
    pri čemu su korišćena ista
    alfabetska slova.
  • 11:37 - 11:40
    Ako ne znate holandski
    nego samo engleski,
  • 11:40 - 11:42
    i ako vam kažem neke
    reči na holandskom,
  • 11:42 - 11:44
    reći ćete mi da
    te reči sadrže
  • 11:44 - 11:46
    neke veoma neobične šablone.
  • 11:46 - 11:48
    Neke stvari nisu u redu
  • 11:48 - 11:51
    i reći ćete da te reči
    verovatno nisu engleske.
  • 11:51 - 11:53
    Ista stvar se događa
    sa indskim jezikom.
  • 11:53 - 11:55
    Računar je našao da
    nekoliko tekstova -
  • 11:55 - 11:57
    od kojih su dva
    ovde prikazana -
  • 11:57 - 11:59
    imaju vrlo neobične šablone.
  • 11:59 - 12:01
    Tako npr. u prvom tekstu
  • 12:01 - 12:04
    imamo dva znaka
    u obliku tegle.
  • 12:04 - 12:06
    Ovaj znak se
    najčešće javlja
  • 12:06 - 12:08
    u indskom pismu,
  • 12:08 - 12:10
    i jedino se u ovom tekstu
  • 12:10 - 12:12
    javlja u paru.
  • 12:12 - 12:14
    Zašto je to tako?
  • 12:14 - 12:17
    Vratili smo se i pogledali gde
    su ovi tekstovi pronađeni
  • 12:17 - 12:19
    i ispostavilo se da
    su pronađeni
  • 12:19 - 12:21
    vrlo, vrlo daleko
    od Doline Inda.
  • 12:21 - 12:24
    Pronađeni su u
    današnjem Iraku i Iranu.
  • 12:24 - 12:26
    A zašto su pronađeni
    baš tamo?
  • 12:26 - 12:28
    Nisam vam rekao da
  • 12:28 - 12:30
    je indski narod bio
    vrlo, vrlo preduzimljiv.
  • 12:30 - 12:33
    Trgovali su sa ljudima koji su bili veoma
    udaljeni od područja u kome su živeli,
  • 12:33 - 12:36
    i, u ovom slučaju,
    plovili su morem
  • 12:36 - 12:39
    čak do Mesopotamije -
    današnjeg Iraka.
  • 12:39 - 12:41
    Čini se da se ovde desilo to
  • 12:41 - 12:44
    da su indski trgovci
  • 12:44 - 12:47
    koristili ovo pismo da
    pišu stranim jezikom.
  • 12:47 - 12:49
    Isto kao u našem primeru
    sa engleskim i holandskim.
  • 12:49 - 12:51
    To bi objasnilo te
    čudne šablone
  • 12:51 - 12:54
    koji se vrlo razlikuju od
    šablona u tekstu
  • 12:54 - 12:57
    koji je nađen u Dolini Inda.
  • 12:57 - 12:59
    Ovo navodi na zaključak da se
    isto pismo, indsko pismo,
  • 12:59 - 13:02
    može koristiti u
    pisanju različitih jezika.
  • 13:02 - 13:05
    Dosadašnji rezultati
    ukazuju na zaključak da
  • 13:05 - 13:08
    indsko pismo verovatno
    jeste jezik.
  • 13:08 - 13:10
    Ako jeste,
  • 13:10 - 13:12
    kako da onda
    čitamo znakove?
  • 13:12 - 13:14
    To nam je sledeći
    veliki izazov.
  • 13:14 - 13:16
    Primetićete da su
    mnogi simboli
  • 13:16 - 13:18
    nalik na slike ljudi, insekata,
  • 13:18 - 13:21
    riba, ptica.
  • 13:21 - 13:23
    Mnoga antička pisma
  • 13:23 - 13:25
    koriste princip rebusa,
  • 13:25 - 13:28
    koji koristi slike koje
    predstavljaju reči.
  • 13:28 - 13:31
    Npr. evo jedne reči.
    [eng. belief - verovanje]
  • 13:31 - 13:33
    Možete li da je zapišete
    pomoću slika?
  • 13:33 - 13:35
    Daću vam nekoliko sekundi.
  • 13:35 - 13:37
    Jeste li uspeli?
  • 13:37 - 13:39
    Dobro. Odlično.
  • 13:39 - 13:41
    Evo mog rešenja.
  • 13:41 - 13:43
    Može se koristiti slika pčele [BEE]
    koju sledi slika lista [LEAF]
  • 13:43 - 13:45
    i to je "belief", je l' tako?
  • 13:45 - 13:47
    Postoje i druga rešenja.
  • 13:47 - 13:49
    U slučaju indskog pisma,
  • 13:49 - 13:51
    problem je obrnut.
  • 13:51 - 13:54
    Treba da se otkriju zvuci
    svake ove sličice
  • 13:54 - 13:56
    tako da čitav
    niz ima smisla.
  • 13:56 - 13:59
    Isto kao kod osmosmerke,
  • 13:59 - 14:02
    samo što je ovo majka
    svih osmosmerki,
  • 14:02 - 14:06
    zato što je ulog za njeno
    rešavanje jako visok.
  • 14:06 - 14:09
    Moje kolege, Iravatam Mahadevan
    i Asko Parpola,
  • 14:09 - 14:11
    napravili su određen pomak
    u rešavanju ovog problema.
  • 14:11 - 14:13
    I daću vam kratak primer
    Parpolinog rada.
  • 14:13 - 14:15
    Evo jednog vrlo
    kratkog teksta.
  • 14:15 - 14:18
    Sadrži sedam vertikalnih linija
    iza kojih je ovaj znak nalik na ribu.
  • 14:18 - 14:20
    I treba da spomenem da
    su ovi pečati korišteni
  • 14:20 - 14:22
    za pečatiranje glinenih pločica
  • 14:22 - 14:24
    koje su bile zakačene
    za svežnjeve robe,
  • 14:24 - 14:27
    tako da je vrlo verovatno da su
    te pločice, ili bar neke od njih,
  • 14:27 - 14:29
    sadržale imena trgovaca.
  • 14:29 - 14:31
    Ispostavilo se da u Indiji
  • 14:31 - 14:33
    postoji duga tradicija
  • 14:33 - 14:35
    imena zasnovanih na
    horoskopskim znacima
  • 14:35 - 14:38
    i sazvežđima koja su bila
    na nebu u trenutku rođenja.
  • 14:38 - 14:40
    U dravidskim jezicima,
  • 14:40 - 14:42
    reč za ribu je "meen",
  • 14:42 - 14:45
    i ona zvuči isto kao reč
    koja označava zvezdu.
  • 14:45 - 14:47
    I tako sedam zvezda
  • 14:47 - 14:49
    bi moglo označavati "elu meen",
  • 14:49 - 14:51
    što je dravidska reč
  • 14:51 - 14:53
    za sazvežđe Veliki medved.
  • 14:53 - 14:56
    Slično tome, postoji drugi
    niz od šest zvezda
  • 14:56 - 14:58
    koji se prevodi kao "aru meen",
  • 14:58 - 15:00
    što je starodravidski naziv
  • 15:00 - 15:02
    za zvezdano jato Plejade.
  • 15:02 - 15:05
    I konačno, postoje
    i druge kombinacije,
  • 15:05 - 15:08
    poput ovog znaka u obliku ribe
    sa nekakvim krovom odgore.
  • 15:08 - 15:11
    To se može prevesti kao "mey meen",
  • 15:11 - 15:14
    što je starodravidski naziv
    za planetu Saturn.
  • 15:14 - 15:16
    Ovo je bilo vrlo uzbudljivo.
  • 15:16 - 15:18
    Izgleda kao da smo na tragu nečeg.
  • 15:18 - 15:20
    Ali, da li ovo dokazuje
  • 15:20 - 15:22
    da ovi pečati sadrže
    dravidska imena
  • 15:22 - 15:24
    zasnovana na planetama i sazvežđima?
  • 15:24 - 15:26
    Još uvek ne.
  • 15:26 - 15:28
    Nemamo način da potvrdimo
  • 15:28 - 15:30
    ova tumačenja,
  • 15:30 - 15:33
    ali, ako sve više ovih
    tumačenja počnu da imaju smisla,
  • 15:33 - 15:35
    i ako se ispostavi da sve duži nizovi
  • 15:35 - 15:37
    budu tačni,
  • 15:37 - 15:39
    onda ćemo znati
    da smo na dobrom putu.
  • 15:39 - 15:41
    Danas,
  • 15:41 - 15:44
    možemo da napišemo
    reč kao što je TED
  • 15:44 - 15:47
    koristeći egipatske hijeroglife
    i klinasto pismo
  • 15:47 - 15:49
    zato što je i jedno i
    drugo dešifrovano
  • 15:49 - 15:51
    u devetnaestom veku.
  • 15:51 - 15:53
    Dešifrovanje ova dva pisma
  • 15:53 - 15:56
    omogućilo je da nam se njihove
    civilizacije neposredno obrate.
  • 15:56 - 15:58
    Maje
  • 15:58 - 16:00
    su nam se obratile
    u dvadesetom veku,
  • 16:00 - 16:03
    ali je indska civilizacija
    još uvek nema.
  • 16:03 - 16:05
    Zašto bi nas bilo briga?
  • 16:05 - 16:07
    Indska civilizacija
    ne pripada
  • 16:07 - 16:09
    samo južnim i severnim Indijcima
  • 16:09 - 16:11
    ili Pakistancima;
  • 16:11 - 16:13
    ona pripada svima nama.
  • 16:13 - 16:15
    To su naši preci -
  • 16:15 - 16:17
    i vaši i moji.
  • 16:17 - 16:19
    Oni su ostali nemi
  • 16:19 - 16:21
    zbog pukog slučaja
    tokom istorije.
  • 16:21 - 16:23
    Ako dešifrujemo
    ovo pismo,
  • 16:23 - 16:25
    omogućili bismo im
    da nam se ponovo obrate.
  • 16:25 - 16:28
    Šta bi nam mogli reći?
  • 16:28 - 16:31
    Šta bismo mogli saznati
    o njima? O nama?
  • 16:31 - 16:34
    Jedva čekam da saznam.
  • 16:34 - 16:36
    Hvala.
  • 16:36 - 16:40
    (Aplauz)
Title:
Kamen iz Rozete za indsko pismo
Speaker:
Radžeš Rao (Rajesh Rao)
Description:

Radžeš Rao je fasciniran "majkom svih osmosmerki": kako dešifrovati indsko pismo staro 4000 godina. Na događaju TED 2011. priča kako je koristio savremene računarske tehnike u čitanju indskog jezika, ključnog dela za razumevanje prastare indske civilizacije.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:41

Serbian subtitles

Revisions