自我動機的心理學 | 史考特‧蓋勒 | TEDxVirginiaTech
-
0:11 - 0:13謝謝。謝謝。
-
0:14 - 0:17超越界線。
-
0:17 - 0:18多棒的主題,對吧?
-
0:18 - 0:20現在,當我想到界線時,
-
0:20 - 0:25我想到規則、法規和限制。
-
0:25 - 0:30我想到父母、老師和主管,
-
0:30 - 0:34也就是那些確保我們不違規的人們。
-
0:35 - 0:36這不是件壞事。
-
0:36 - 0:39對,我知道,如果你是像我這樣的人,
我需要主管, -
0:39 - 0:42我需要有人監督,讓我去做正確的事情
-
0:43 - 0:46但超越界線是另一回事。
-
0:46 - 0:51讓我想到那些
領導人、老師、主管、父母, -
0:51 - 0:55他們啟發我們除了盡責任以外,
-
0:55 - 0:58去做更多的事,
-
0:58 - 1:03不是因為他們要求我們,
而是因為我們想要。 -
1:03 - 1:05我想和各位分享
-
1:05 - 1:08關於如何讓這件事情發生的研究。
-
1:08 - 1:12而且不是為了別人,而是為你自己。
-
1:12 - 1:19事情是這樣的,我們如何
啟發別人、自己產生自我動機? -
1:20 - 1:23有另一個詞,叫做「賦權」。
-
1:23 - 1:25你們聽過這個詞,對吧?
-
1:25 - 1:27管理學對賦權的定義是:
-
1:27 - 1:29「把事情完成。把它解決掉就對了。
-
1:29 - 1:35用更少的資源和更短的時間,
我授權你,完成它吧。」 -
1:35 - 1:37我在說的是被賦權的感覺。
-
1:37 - 1:39那是不一樣的。
-
1:39 - 1:41當你有自我動機時,賦權的感覺會出現。
-
1:41 - 1:44接著呢,如果你想知道
你是否感到被賦權, -
1:44 - 1:49或是你的小孩、學生、員工
是否感覺被賦權, -
1:49 - 1:51問他們三個問題。
-
1:51 - 1:56如果他們對這三個問題都回答「是」,
表示有被賦權的感覺。 -
1:56 - 1:57還有順帶一提,
-
1:57 - 2:00這不是來自常識,而是來自研究。
-
2:00 - 2:04但你們都遇過這些問題,
所以感覺就像常識。 -
2:04 - 2:10第一個問題:你能辦到嗎?
艾爾伯特‧班杜拉(Albert Bandura)稱之為「自我效能」。 -
2:10 - 2:13你相信自己能辦到嗎?
-
2:13 - 2:16你是否有時間、有知識和足夠的訓練
-
2:16 - 2:18達成我們要求你做的事?
-
2:18 - 2:20如果答案是肯定的,非常好。
-
2:20 - 2:24第二個問題:這件事情行得通嗎?
-
2:24 - 2:29你相信我們要求你去做的事情、
那些流程,會行得通嗎? -
2:29 - 2:32艾爾伯特‧班杜拉稱為「回應效能」:
-
2:32 - 2:36相信自己所做的事可達到最終成效。
-
2:36 - 2:39順帶一提,這需要教育。
-
2:39 - 2:43我們必須給他們資料,
可能還需要告訴他們一些理論, -
2:43 - 2:47讓他們知道、教導他們
為什麼這件事情可能會有用。 -
2:47 - 2:51我剛剛用了「教育」這個字。
以前我都講「訓練」。 -
2:52 - 2:54有任何差別嗎?
-
2:54 - 2:58在小學,我們稱之為教育。
-
2:58 - 3:01中學:教育。高中:教育。
-
3:02 - 3:05大學:高等教育。(笑聲)
-
3:05 - 3:08然後你進入產業,叫它什麼?
-
3:08 - 3:09訓練。
-
3:09 - 3:12你們有訓練部門。所以一定有差別。
-
3:13 - 3:16好吧,現在你們知道其中差異了。
-
3:16 - 3:19你希望你的小孩接受性教育還是性訓練?
-
3:19 - 3:22(笑聲)
-
3:22 - 3:25你們的小孩可能會有不同答案。
-
3:25 - 3:26(笑聲)
-
3:26 - 3:32因為你知道訓練代表
你做一件事然後得到回饋。 -
3:32 - 3:34這是很有效的,非常有效。
-
3:34 - 3:37你們聽過「線上訓練」這個詞嗎?
-
3:39 - 3:41這是個矛盾名詞,不是嗎?
-
3:41 - 3:43我意思是,訓練是看著你做那件事,
-
3:43 - 3:46但線上訓練就像塑膠(銀)餐具、
(餐具英文包含"銀"字根: silverware) -
3:46 - 3:52巨大蝦米、訴訟摘要、鄉村音樂。
-
3:52 - 3:54(笑聲)
-
3:54 - 3:56我是說,這無法奏效。
-
3:56 - 4:00好吧,如果你覺得可以,它可以奏效,
-
4:00 - 4:03第三個問題是:這件事值得嗎?
-
4:04 - 4:07所以我們已經有訓練的問題、
我們已經有教育的問題; -
4:07 - 4:10現在這個則是動機問題。
-
4:10 - 4:14你是否相信它的結果--
這和結果息息相關。 -
4:14 - 4:17心理學大師斯金納(B.F. Skinner)告訴我們:「因結果而選擇」。
-
4:17 - 4:20戴爾·卡耐基(Dale Carnegie)引用斯金納的言論,他說
-
4:20 - 4:22從出生那天起,
-
4:22 - 4:26你所做的每件事都是因為
你想從中獲得些什麼。 -
4:26 - 4:29結果。它值不值得?
-
4:29 - 4:32所以你必須說服人們這件事值得做。
-
4:32 - 4:37接下來,順道一提,如果你對
三個問題的答案都是肯定的, -
4:37 - 4:39你就覺得自己能勝任了,對嗎?
-
4:39 - 4:42你能勝任有價值的工作。
-
4:42 - 4:44你們一定都經歷過。
-
4:44 - 4:47當你自覺能做有意義的工作,
-
4:48 - 4:51你更可能產生自我動機。
-
4:51 - 4:54你們都有這樣的經驗。
你不需要有人盯著你。 -
4:54 - 4:57現在這是個挑戰,領導人們、老師們,
-
4:57 - 4:59你怎麼啟發人們相信他們的能力?
-
4:59 - 5:03你給他們回饋,你給他們認同。
-
5:03 - 5:06你讓他們看到自己是有能力的。
-
5:07 - 5:12好,現在我有另一個C開頭的詞:
選擇(choice)。 -
5:13 - 5:15你的常識會告訴你,
-
5:15 - 5:18當你相信自己感到有自主權,
-
5:18 - 5:22覺得正在做的事情是自己的選擇,
你會更有自我動機。 -
5:22 - 5:25這件事斯金納也在他的書
《超越自由與尊嚴》裡說過, -
5:25 - 5:27在久遠的1971年。
-
5:27 - 5:29讀這本書改變了我的人生,
-
5:29 - 5:33因為我意識到是結果在左右我,
-
5:33 - 5:36但有時我並沒有感覺受到控制。
-
5:36 - 5:38當我正在為愉快的結果工作時,
-
5:38 - 5:41感覺很好,感覺像是
為了獲得些什麼而工作。 -
5:41 - 5:45當我是為了避開討厭的後果而工作時,
-
5:45 - 5:46就感覺受到控制。
-
5:46 - 5:49這稱為負向增強。
-
5:49 - 5:50所以這是個挑戰,領導人們:
-
5:50 - 5:53我們怎麼讓人們追尋成功,
-
5:53 - 5:56而非迴避失敗?
-
5:56 - 6:00在我心理學概論的第一堂課裡,
-
6:00 - 6:03我教兩個班級共600個學生,你們之中有些可能上過而且記得
-
6:03 - 6:08在第一天,我問:「有多少人
是為了避免失敗而來?」 -
6:08 - 6:11有80%的人舉起了手。
-
6:11 - 6:15我說:「好吧,謝謝你們過來,
我知道你們都很積極, -
6:15 - 6:17但你們都不快樂。
-
6:17 - 6:19你可能告訴你的朋友們:
-
6:19 - 6:23『我得去上課,因為這是課業要求』
-
6:23 - 6:27而不是『我得去上課,
因為這是個機會』。 -
6:27 - 6:31你可能是被鬧鐘叫醒的,而不是機會鐘
(鬧鐘alarm clock的alarm亦有"警報"之意) -
6:31 - 6:33(笑聲)
-
6:33 - 6:36你的看法決定一切。
真的,你的看法至關重要。 -
6:36 - 6:37這是你們的典範。
-
6:37 - 6:43這和你跟別人溝通的方式,
和自己溝通的方式相關。 -
6:43 - 6:47所以艾倫‧蘭格(Ellen Langer)
在她的書《正念》(Mindfulness)裡說 -
6:47 - 6:49這心理學家也知道:
-
6:49 - 6:54「當你感到有所選擇,
你就感受到動機。」 -
6:54 - 6:56所以你會更積極。
-
6:56 - 6:59所以,為了自己,坐下來好好反思,
-
6:59 - 7:01好好留心你所擁有的選擇。
-
7:01 - 7:05開始談論當一個
如何追尋成功而非迴避失敗。 -
7:05 - 7:10一切全在你如何表達、
如何和自己和別人溝通。 -
7:10 - 7:14我還有第四個C開頭的詞:
社群(community)。 -
7:14 - 7:15非常有力的詞。
-
7:15 - 7:19心理學家知道社群支持非常重要。
-
7:19 - 7:22感受到「關聯感」、
-
7:22 - 7:28感受到和他人有所連結的人,
覺得自己更有動機、也更快樂。 -
7:29 - 7:31在此我想朗誦一首詩,
-
7:31 - 7:35維勒莉‧考克斯(Valerie Cox)的
《偷餅賊》(The cookie thief)。 -
7:35 - 7:37當我朗誦時
-
7:37 - 7:39--詩裡只有兩個角色,一男一女
-
7:39 - 7:42請各位將自己放入他們的處境。
-
7:42 - 7:47留心思考一下,在那個
情境裡你們會怎麼做。 -
7:47 - 7:48好嗎? 我們開始。
-
7:48 - 7:51一個女人在夜裡的機場等待
-
7:51 - 7:53幾個小時後她的飛機將離開
-
7:53 - 7:56她在機場商店找了一本書
-
7:56 - 7:59買了包餅乾並找個地方坐下好好讀
-
7:59 - 8:02她沉浸在書裡卻剛好看見
-
8:02 - 8:05旁邊一個男子膽大包天
-
8:05 - 8:08往中間的袋裡抓了兩片餅乾
-
8:08 - 8:11她試著忽略以免場面難看
-
8:11 - 8:15她讀著書、嚼著餅乾、看著時間流過
-
8:15 - 8:18大膽的餅乾賊一直減少她的存貨
-
8:18 - 8:21一分一秒過去,她氣憤難平
-
8:21 - 8:26想著:「要不是我人好,
就讓他眼睛黑青」 -
8:26 - 8:29她每拿一片餅乾,他就跟著拿一片
-
8:29 - 8:32剩下最後一片時,她好奇他怎麼應變
-
8:32 - 8:34他臉上掛著微笑,笑容靦腆
-
8:34 - 8:38拿起最後一片餅乾,將它剖為兩半
-
8:38 - 8:39(笑聲)
-
8:39 - 8:42遞給她一片並吞下另外一片
-
8:42 - 8:45她抓了過來,心想:「我的天
-
8:45 - 8:49他不只大膽,還如此無禮
-
8:49 - 8:51如此囂張還沒有任何感激」
-
8:51 - 8:54會如此惱怒是她始料未及
-
8:54 - 8:56解脫地嘆了口氣當她準備登機
-
8:56 - 8:58她收拾行李頭也不回準備起飛
-
8:58 - 9:02拒絕再看背後那個忘恩負義的賊
-
9:02 - 9:05她登上了機並坐上了座位
-
9:05 - 9:09然後找著快看完的書
-
9:09 - 9:12她摸著包包驚訝地發現
-
9:12 - 9:16有一包餅乾出現在她面前
-
9:16 - 9:17(笑聲)
-
9:17 - 9:21「如果我的在這,」她絕望地呻吟著
-
9:21 - 9:25「那包就是他的,而且無私地分享著」
-
9:25 - 9:29「來不及道歉了」她難過地領會
-
9:29 - 9:34自己才是那個無禮的、囂張的餅乾賊
-
9:35 - 9:37所以剛剛你們怎麼看?
-
9:37 - 9:39你們剛剛站在誰的角度思考?
-
9:39 - 9:43你們用自己的角度思考,
還是雙方的角度? -
9:43 - 9:46如果是自己的視角,我不怪你們。
-
9:46 - 9:47我們都這樣被教導。
-
9:47 - 9:51好人難出頭。會吵的小孩有糖吃。
-
9:51 - 9:54必須宣傳自己。
-
9:54 - 9:55獨立。
-
9:55 - 9:58我們來到這世上,依靠別人生活,
-
9:58 - 10:01然後等不及進入青少年時期。
-
10:01 - 10:05我們要當小孩已經太老;
當大人卻又還沒夠成熟。 -
10:05 - 10:09所以只好做沒人會做的事,
顯示自己有自主權。 -
10:09 - 10:13有些人從此就陷在裡面,被它困住。
-
10:13 - 10:16我可以自己來。我不需要你們。
-
10:16 - 10:18這並不好。
-
10:18 - 10:22我們都需要彼此,需要彼此的支持。
-
10:22 - 10:25我們需要社群的感覺。
-
10:25 - 10:30我們必須從目前的獨立自主文化
轉移到互相扶持。 -
10:31 - 10:36好,四個C開頭的詞
可以提供自我動機的能量, -
10:36 - 10:39而我認為他們還可以
提供人們主動關心他人的力量。 -
10:39 - 10:42讓我告訴你們一個
把它們串運在一起的故事。 -
10:42 - 10:47這是60年前發生的事,
但記憶就像昨天一樣鮮明。 -
10:47 - 10:49我父母問我:「嘿,史考特。
-
10:49 - 10:54你想上爵士鼓課程嗎? 你想玩打鼓嗎?」
-
10:54 - 10:56天啊,我想過嗎?
-
10:56 - 10:59我開始想到巴迪·瑞奇(Budd Rich)
和金‧庫帕(Gene Krupa)。 -
10:59 - 11:02你們大部分都不知道這些名字,
但他們是鼓手。 -
11:02 - 11:04那個年代,鼓的位置在樂團的最前面。
-
11:04 - 11:08我彷彿看到他們的白色珍珠鼓組,
那是我的願景。 -
11:08 - 11:11這就是我的願景:剛剛提到的「結果」。
-
11:11 - 11:13然後我說:「好啊,我想上打鼓課。」
-
11:13 - 11:16所以老師會他的鼓組帶到我的隔壁。
-
11:16 - 11:18當時我沒有像這樣的好鼓。
-
11:18 - 11:21我爸媽在拍賣買了一個堪用的鼓給我。
-
11:21 - 11:26他們告訴我:「如果你越打越好,
如果老師告訴我們-- -
11:26 - 11:28--他們正在讓我對它負責--
-
11:28 - 11:31老師說你越打越好,
我們就會買個好一點的小鼓給你, -
11:31 - 11:33然後大鼓,然後銅鈸。」
-
11:33 - 11:36那就是我的願景,讓我繼續學習的動力:
-
11:36 - 11:37「結果」。
-
11:37 - 11:40所以老師會進來,示範一些東西:
-
11:40 - 11:41這是 -- 用左手;
-
11:41 - 11:45這是巴迪·瑞奇用他的左手
和右手打鼓的方式, -
11:45 - 11:47然後他會做一些動作,如裝飾音--
-
11:47 - 11:48(鼓聲)
-
11:48 - 11:52你在後面聽得到嗎? 可以嗎?
然後這是鼓邊音。 -
11:52 - 11:54(鼓聲)
-
11:54 - 11:56他會示範給我看。
我當時只有10歲,記得嗎? -
11:56 - 11:59當他示範給我看時,我覺得「哇!」
-
11:59 - 12:02他示範一些簡單的鼓音,
「看著我,史考特,看這個--」 -
12:02 - 12:05(鼓聲)
-
12:05 - 12:09我試著練看看,然後我做到了。
我感到自信。 -
12:09 - 12:14他示範左右連擊技法(paradiddle):
「聽好,(打鼓)左右左左,右左右右。」 -
12:14 - 12:17然後他說:「你回家練習;下週要看你打左右連擊。」
-
12:17 - 12:18我說:「看這個」
-
12:18 - 12:21(打鼓)
-
12:21 - 12:22然後我說:「看這個」
-
12:22 - 12:24(打鼓)
-
12:24 - 12:28他說:「那是雙重左右連擊,
我們還沒教到這個!」 -
12:28 - 12:32我進度超前。(笑聲) 因為我有自我動機。
-
12:32 - 12:34我感到自信。
-
12:34 - 12:37我走過賓州阿倫敦市的紐伯格高中,
-
12:37 - 12:39遇到音樂老師,他說:
-
12:39 - 12:40「聽說你在學鼓。」
-
12:40 - 12:41我說:「對啊!我越打越好。」
-
12:41 - 12:45他說:「你可以加入樂團,
當小鼓的鼓手。」 -
12:45 - 12:48哇!那感覺真棒。另一個願景。
-
12:50 - 12:52然後那老師進來--
-
12:52 - 12:57--這是私人課程,順帶說,
兩塊錢,那是很久前的事-- -
12:57 - 13:00他說:「史考特,準備好
來個滾奏(drum roll)了嗎?」 -
13:00 - 13:03我說:「當然,我準備好滾奏了。」
-
13:03 - 13:05他說:「看著,史考特!來了,看著。」
-
13:05 - 13:07(打鼓)
-
13:09 - 13:12「呃... 你可以再做一次嗎?」
-
13:12 - 13:16「史考特,這很簡單,看我打。」
-
13:16 - 13:19(打鼓)
-
13:20 - 13:25「好了,你回去練習,
下週我要看到你的滾奏。」 -
13:25 - 13:28下週回來時他說:
「你的滾奏練得如何了?」 -
13:28 - 13:31「嗯... 我會左右連擊。」(打鼓)
-
13:31 - 13:35「這是退步,呵呵。我希望看到滾奏」
-
13:36 - 13:40時間一週一週過去...
現在我們要談的是苦惱。 -
13:40 - 13:43我們要談的是興趣消散。
-
13:43 - 13:45現在要談到的是
「習得性無助」(learned helplessness)-- -
13:45 - 13:48這是心理學家的描述方式。
-
13:48 - 13:50我記得當時經過那間小學,
-
13:50 - 13:52遇上音樂老師,他問我:
-
13:52 - 13:55「那麼,史考特,最近好嗎?
鼓練得如何?」 -
13:55 - 14:00「唉... 不太好,我學不會滾奏」
-
14:00 - 14:02然後你知道的,大人總是說:
「永遠別說你辦不到。 -
14:02 - 14:05只要你想要,
沒有辦不到的事,史考特。」 -
14:05 - 14:07「不,我辦不到滾奏。
-
14:07 - 14:09我試了又試,現在有點放棄了。」
-
14:09 - 14:13然後他說:「史考特,當你不知道
該怎麼做時,試著拆解它。 -
14:13 - 14:16把它拆解開來,你會左右連擊吧?」
-
14:16 - 14:17「會!」
-
14:17 - 14:19(打鼓)
-
14:19 - 14:21「好,如果打第二下呢? 雙擊。」
-
14:21 - 14:22(打鼓)
-
14:22 - 14:26「對了,這就是滾奏的基礎,蓋勒。
就是雙擊。」 -
14:26 - 14:27(打鼓)
-
14:27 - 14:30你回家練習,試著念
「爸‧爸‧媽‧媽」打節拍。 -
14:30 - 14:31--記得我才10歲--
-
14:31 - 14:33「你就這樣打--爸‧爸‧媽‧媽‧爸‧爸‧媽‧媽」
-
14:33 - 14:36(打鼓)
-
14:36 - 14:38這就是滾奏。
-
14:38 - 14:40下週老師再回來時,
-
14:40 - 14:43「好的,史考特,
我猜你還是不會滾奏。」 -
14:43 - 14:45我說:「看著。」
-
14:45 - 14:47(打鼓)
-
14:47 - 14:51他說:「哇!你怎麼學會的?」
-
14:51 - 14:53然後我示範給老師看。
-
14:53 - 14:54(打鼓)
-
14:56 - 14:59我教我的老師。10歲的我。
-
14:59 - 15:03他說:「我忘了,我已經太習慣就這樣打--
-
15:03 - 15:05(打鼓)
-
15:05 - 15:07我忘記它就是雙擊了。
-
15:07 - 15:12你教會了我該如何教滾奏,史考特。」
-
15:13 - 15:17從這學到的一課:
我們永遠可以從彼此身上學到東西。 -
15:17 - 15:21你必須以謙遜的態度接受回饋,
-
15:21 - 15:23還有將它大聲說出來的勇氣。
-
15:23 - 15:27我們都得幫助對方感到自我動機。
-
15:27 - 15:28怎麼做?
-
15:28 - 15:34讓他們對自己所為感到滿足。
告訴他們『結果驅動我們』。 -
15:35 - 15:41讓他們感覺擁有選擇,
還有讓他們知道這是個社群。 -
15:41 - 15:44我們患難與共,我們都需要彼此。
-
15:45 - 15:46謝謝各位。
-
15:46 - 15:48(掌聲)
- Title:
- 自我動機的心理學 | 史考特‧蓋勒 | TEDxVirginiaTech
- Description:
-
這則演說發生在當地TEDx活動,與TED大會獨立運作。
史考特‧蓋勒是維吉尼亞理工學院暨州立大學的特聘教授和應用行為系統中心的心理學部門處長。他同時也是美國心理學會、心理科學學會和世界生產力與品質學會院士。他擁有許多知名文章和書本著作,包含《沒人在看時:享受並引導自我動機》(暫譯)。史考特將在「自我動機的心理學」裡審視我們該如何變得更有自我動機。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:54
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The psychology of self-motivation | Scott Geller | TEDxVirginiaTech | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The psychology of self-motivation | Scott Geller | TEDxVirginiaTech | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The psychology of self-motivation | Scott Geller | TEDxVirginiaTech | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The psychology of self-motivation | Scott Geller | TEDxVirginiaTech | ||
Juliana So accepted Chinese, Traditional subtitles for The psychology of self-motivation | Scott Geller | TEDxVirginiaTech | ||
Juliana So edited Chinese, Traditional subtitles for The psychology of self-motivation | Scott Geller | TEDxVirginiaTech | ||
Juliana So edited Chinese, Traditional subtitles for The psychology of self-motivation | Scott Geller | TEDxVirginiaTech | ||
Allen Kuo edited Chinese, Traditional subtitles for The psychology of self-motivation | Scott Geller | TEDxVirginiaTech |