Co se děje, když je hlavní prioritou médií zisk?
-
0:01 - 0:02Dovolte mi začít
-
0:02 - 0:05příběhem nazvaným 'Paisley snail'.
-
0:05 - 0:08V podvečer 26. srpna 1928
-
0:08 - 0:11nasedla May Donoghue na vlak z Glasgow
-
0:11 - 0:13do městečka Paisley sedm mil na východ od města.
-
0:13 - 0:16Tam si ve Wellmeadow Café
-
0:16 - 0:19dala Scots zmrzlinový nápoj,
-
0:19 - 0:21zmrzlinu se zázvorovým pivem,
-
0:21 - 0:23který jí koupil přítel.
-
0:23 - 0:25Zázvorové pivo bylo v hnědé neprůhledné sklenici
-
0:25 - 0:29označené 'D. Stevenson, Glen Lane, Paisley.'
-
0:29 - 0:31Vypila trochu zmrzlinového šejku,
-
0:31 - 0:33ale když lila zbytek piva do
-
0:33 - 0:34svého pohárku,
-
0:34 - 0:37vyplaval do horní části sklenice
-
0:37 - 0:39rozložený hlemýžď.
-
0:39 - 0:41O tři dny později byla přijata
-
0:41 - 0:42do nemocnice Glasgow Royal Infirmary
-
0:42 - 0:44a diagnostikována s těžkým onemocněním
žaludku a střev -
0:44 - 0:46a otřesem.
-
0:46 - 0:49Následující kauza Donoghue vs Stevenson
-
0:49 - 0:52ustanovila velmi důležitý právní precedens:
-
0:52 - 0:54Výrobce zázvorového piva Stevenson
-
0:54 - 0:57nesl povinnost péče
-
0:57 - 0:58vůči May Donoghue,
-
0:58 - 1:00i když mezi nimi neexistovala žádná smlouva
-
1:00 - 1:03a ona ve skutečnosti ani nekupovala ten nápoj.
-
1:03 - 1:06Jeden ze soudců, Lord Atkin, popsal kauzu takhle:
-
1:06 - 1:09Musíte se postarat, aby nedošlo k jednání nebo zanedbání,
-
1:09 - 1:11které můžete rozumně předvídat
-
1:11 - 1:14a které by pravděpodobně mohlo
poškodit vašeho souseda. -
1:14 - 1:17Jeden si samozřejmě klade otázku, kolik lidí
-
1:17 - 1:18by bez povinnosti péče
-
1:18 - 1:22trpělo onemocněním žaludku a střev, než
by Stevenson přestal podnikat. -
1:22 - 1:24Prosím vás, pamatujte si příběh 'Paisley snail',
-
1:24 - 1:28protože představuje důležitý princip.
-
1:28 - 1:30Nestranná charita Hansard Society,
-
1:30 - 1:32která se snaží posílit parlamentní demokracii
-
1:32 - 1:35a povzbudit větší politickou angažovanost veřejnosti,
-
1:35 - 1:38v minulém roce vedle ročního auditu
politické angažovanosti -
1:38 - 1:41publikovala také dodatečnou část
-
1:41 - 1:44věnující se výhradně politice a médiím.
-
1:44 - 1:46Teď vám povím pár spíše deprimujících
-
1:46 - 1:48postřehů z tohoto průzkumu.
-
1:48 - 1:50Nezdá se, že by tabloidní noviny
-
1:50 - 1:53rozvíjely politické občanství svých čtenářů,
-
1:53 - 1:55a to dokonce v porovnání s těmi,
-
1:55 - 1:58kdo nečtou noviny vůbec.
-
1:58 - 2:01Ti, co čtou pouze z tabloidů, mají dvakrát častěji
-
2:01 - 2:03negativní náhled na politiku
-
2:03 - 2:05než ti, co nečtou žádné noviny.
-
2:05 - 2:07Nejsou jen méně politicky angažovaní.
-
2:07 - 2:10Oni konzumují média, která posilují
-
2:10 - 2:12jejich negativní náhled na politiku,
-
2:12 - 2:15a tím pádem přispívají k fatalistickému a cynickému
-
2:15 - 2:18postoji k demokracii a jejich roli v ní.
-
2:18 - 2:20Není divu, že tento průzkum usoudil,
-
2:20 - 2:24že v tomto ohledu tisk a především tabloidy
-
2:24 - 2:26zřejmě neplní důležitou roli,
-
2:26 - 2:29kterou by v demokracii měly hrát.
-
2:29 - 2:31Nemyslím, že by někdo v sále
-
2:31 - 2:32vážně pochyboval o tomto pohledu.
-
2:32 - 2:35Ale jestli mají v Hansard pravdu - a oni
ji většinou mají - -
2:35 - 2:37tak máme v rukou velmi vážný problém,
-
2:37 - 2:39kterým bych se chtěl zabývat
-
2:39 - 2:41příštích deset minut.
-
2:41 - 2:43Od případu 'Paisley snail'
-
2:43 - 2:46a obzvláště během posledního desetiletí
-
2:46 - 2:47se rozvinulo mnoho uvažování
-
2:47 - 2:49týkajících se povinnost péče, protože
se tento pojem -
2:49 - 2:52vztahuje k počtu aspektů občanské
společnosti. -
2:52 - 2:55Povinnost péče všeobecně vzniká,
-
2:55 - 2:57když jedinec nebo skupina jedinců provádí činnost,
-
2:57 - 3:00která by mohla potenciálně poškodit druhého
-
3:00 - 3:03buď fyzicky, mentálně nebo ekonomicky.
-
3:03 - 3:05Je to hlavně zaměřené na obvyklé oblasti
-
3:05 - 3:08jako je naše empatická reakce vůči dětem a mladým lidem,
-
3:08 - 3:11vůči osobním službám a starším a nemohoucím.
-
3:11 - 3:15Jen zřídka nebo nikdy to zasahuje
stejně důležité argumenty -
3:15 - 3:19týkající se křehkosti současného vládního systému
-
3:19 - 3:23a zmínky, že poctivost, přesnost a nestrannost
-
3:23 - 3:25jsou základy pro budování
-
3:25 - 3:27a udržení informované,
-
3:27 - 3:29účastnické demokracie.
-
3:29 - 3:31A čím více nad tím přemýšlíte,
-
3:31 - 3:33tím podivnější to je.
-
3:33 - 3:34Před pár lety mi bylo ctí
-
3:34 - 3:36otevírat úplně novou školu
-
3:36 - 3:37na severovýchodě Anglie.
-
3:37 - 3:41Žáci školy ji přejmenovali na Academy 360.
-
3:41 - 3:43Když jsem procházel jejich působivým
-
3:43 - 3:44proskleným atriem,
-
3:44 - 3:46na stěně naproti mně
-
3:46 - 3:48byl písmeny barvy ohně
-
3:48 - 3:51vepsán slavný soudní příkaz Marca Aurelia:
-
3:51 - 3:53'Pokud to není pravda, neříkej to;
-
3:53 - 3:57pokud to není správné, nedělej to.'
-
3:57 - 3:59Hlavní učitel spatřil, jak na nápis zírám,
-
3:59 - 4:01a řekl: 'To je motto naší školy.'
-
4:01 - 4:03Na cestě vlakem zpět do Londýna
-
4:03 - 4:05jsem nemohl nápis dostat z hlavy.
-
4:05 - 4:07Uvažoval jsem, jestli nám opravdu mohlo trvat
-
4:07 - 4:10více jak dva tisíce let, než jsme se dobrali
-
4:10 - 4:12k jednoduché poznámce,
-
4:12 - 4:15která popisuje nejmenší očekávání, jenž
máme jeden k druhému? -
4:15 - 4:17Nepřišel čas, abychom rozvinuli
-
4:17 - 4:19představu povinnosti péče
-
4:19 - 4:21a rozšířili ji o péči
-
4:21 - 4:24o naše sdílené a stále ohroženější
demokratické hodnoty? -
4:24 - 4:26Koneckonců může absence povinnosti péče
-
4:26 - 4:28v rámci mnoha profesí
-
4:28 - 4:30přispět k nařčení ze zanedbání
-
4:30 - 4:34a opravdu může být v takovém případě příjemné pomyšlení,
-
4:34 - 4:36že ve skutečnosti zanedbáváme
-
4:36 - 4:39zdraví našich vlastních společností
-
4:39 - 4:41a hodnoty, které je nezbytně podepírají?
-
4:41 - 4:44Mohl by někdo upřímně ve světle důkazů naznačit,
-
4:44 - 4:48že média, která Hansard tak silně odsoudil,
-
4:48 - 4:51se dostatečně vyhnula chování,
-
4:51 - 4:54které by mohlo v budoucnosti
-
4:54 - 4:56odůvodněně podkopat či dokonce poškodit
-
4:56 - 4:59naše ze své podstaty křehké demokratické osídlení.
-
4:59 - 5:01Teď přijdou ti, kteří budou tvrdit,
-
5:01 - 5:03že toto by se mohlo lehce zvrtnout ve formu
-
5:03 - 5:05cenzury, ačkoli autocenzury,
-
5:05 - 5:07ale já takový argument neberu.
-
5:07 - 5:09Musí být možné
-
5:09 - 5:11vyrovnat svobodu projevu
-
5:11 - 5:14s širšími morálními a společenskými odpovědnostmi.
-
5:14 - 5:16Abych vám tento důvod objasnil, vezmu
-
5:16 - 5:19si na pomoc příklad ze své kariéry filmaře.
-
5:19 - 5:21Během své kariéry jsem nikdy nepřistoupil na to,
-
5:21 - 5:23že by měl filmař vytvářet díla,
-
5:23 - 5:26která se pohybují mimo nebo nad tím,
-
5:26 - 5:28co filmař považuje za slušný soubor hodnot
-
5:28 - 5:31pro vlastní život, rodinu
-
5:31 - 5:35a budoucnost společnosti, ve které všichni žijeme.
-
5:35 - 5:36Budu pokračovat.
-
5:36 - 5:39Zodpovědný filmař by nikdy neměl
znehodnotit vlastní práci -
5:39 - 5:41do té míry, že by se stala méně než pravdivou
-
5:41 - 5:45pro svět, ve kterém si on sám přeje žít.
-
5:45 - 5:48Z mého pohledu jsou filmaři, novináři
a dokonce bloggeři -
5:48 - 5:51povinní čelit společenským očekáváním,
-
5:51 - 5:54která vzcházejí z kombinace vlastní moci jejich média
-
5:54 - 5:58a jejich vyvinutými profesionálními schopnostmi.
-
5:58 - 6:01Tohle samozřejmě není nařízení,
-
6:01 - 6:03ale připadá mi to jako nevyhnutelná skutečnost
-
6:03 - 6:07pro talentovaného filmaře, zodpovědného
novináře a dokonce i bloggera. -
6:07 - 6:09Vždy bychom si měli pamatovat, že naše představa
-
6:09 - 6:12osobní svobody a její partner, kreativní svoboda,
-
6:12 - 6:14jsou srovnatelně novými
-
6:14 - 6:16v historii západní myšlenky.
-
6:16 - 6:18Kvůli tomu jsou často podceňovány
-
6:18 - 6:21a mohou být velmi rychle podkopány.
-
6:21 - 6:23Je to lehce ztracená výhra.
-
6:23 - 6:25Jakmile ji jednou ztratíme, vzdáme se jí,
-
6:25 - 6:28může být velmi, ale velmi těžké ji znovu získat.
-
6:28 - 6:30A její první obrannou linií
-
6:30 - 6:32musí být naše vlastní standardy.
-
6:32 - 6:36Ne ty, které pro nás prosazuje
cenzura nebo legislativa. -
6:36 - 6:37Musí to být naše vlastní standardy a vlastní bezúhonnost.
-
6:37 - 6:39Naše bezúhonnost, s jakou jednáme
-
6:39 - 6:41s našim spolupracovníky,
-
6:41 - 6:45a naše standardy, s kterými jednáme v rámci společnosti.
-
6:45 - 6:46Tyto naše standardy
-
6:46 - 6:49musí být součástí udržitelné
společenské agendy. -
6:49 - 6:51Jsou součástí kolektivní odpovědnosti.
-
6:51 - 6:54Odpovědnost umělce nebo novináře
-
6:54 - 6:56jednat s takovým světem, jaký doopravdy je.
-
6:56 - 6:58A tohle na oplátku musí jít ruku v ruce
-
6:58 - 7:01s odpovědností těch, kteří společnost řídí.
-
7:01 - 7:03Měli by světu čelit
-
7:03 - 7:05a ne být v pokušení zpronevěřit
-
7:05 - 7:08příčiny jeho problémů.
-
7:08 - 7:10Přesto, jak během posledních pár let
-
7:10 - 7:13začalo být jasné,
-
7:13 - 7:15taková odpovědnost byla do velké míry
-
7:15 - 7:18odvolána rozsáhlými oddíly médií.
-
7:18 - 7:20Důsledkem je příliš zjednodušená politika
-
7:20 - 7:23protestujících stran v západním světě
-
7:23 - 7:25a jejich výzva do jisté míry rozčarované,
-
7:25 - 7:27starší skupině lidí,
-
7:27 - 7:29a zároveň alespoň části mladých,
-
7:29 - 7:31ztělesněných apatií a posedlostí trivialitou,
-
7:31 - 7:33vzatých dohromady.
-
7:33 - 7:35Tyto a obdobné současné odchylky
-
7:35 - 7:37hrozí vymačkáním života
-
7:37 - 7:41z aktivní, informované debaty a závazku.
-
7:41 - 7:43Zdůrazňuji 'aktivní'.
-
7:43 - 7:45Ti nejhorlivější ze svobodomyslných by mohli tvrdit,
-
7:45 - 7:48že kauza Donoghue vs Stevenson měla být smetena
-
7:48 - 7:50ze soudního stolu a že Stevenson by nakonec skončil
-
7:50 - 7:54s podnikáním, kdyby i nadále prodával
zázvorové pivo s hlemýždi. -
7:54 - 7:57Ale myslím, že většina z nás uznává malou roli
-
7:57 - 8:00státu ve vynucování povinnosti péče.
-
8:00 - 8:03Klíčové slovo pro tento případ je 'rozumný'.
-
8:03 - 8:07Soudci se musí ptát: Postarali se rozumně
-
8:07 - 8:08a mohli rozumně předvídat
-
8:08 - 8:10důsledky svých činů?
-
8:10 - 8:13Daleko od označení arogantní státní moci
-
8:13 - 8:17je malý test selského rozumu,
-
8:17 - 8:19který bychom dle mého názoru měli aplikovat
na ty v médiích, -
8:19 - 8:22kdo koneckonců udávají náladu a obsah
-
8:22 - 8:25pro velkou část naší demokratické rozmluvy.
-
8:25 - 8:28Aby demokracie fungovala, je třeba
-
8:28 - 8:31rozumných mužů a žen, kteří by věnovali čas
porozumění a debatování -
8:31 - 8:33obtížných a někdy složitých problémů,
-
8:33 - 8:35a aby tak dělali v atmosféře, která usiluje
-
8:35 - 8:38o takový typ porozumění, který vede
-
8:38 - 8:40pokud ne k dohodě, tak alespoň k produktivnímu
-
8:40 - 8:42a zpracovatelnému kompromisu.
-
8:42 - 8:44Politika je o volbě.
-
8:44 - 8:48V rámci této volby je politika o prioritách.
-
8:48 - 8:51Je o smiřování konfliktních preferencí založených
-
8:51 - 8:56kdekoliv a kdykoliv na faktu.
-
8:56 - 8:59Ale pokud jsou samotná fakta zkreslená,
-
8:59 - 9:02řešení pravděpodobně dají vzniknout jen dalšímu konfliktu,
-
9:02 - 9:04který nutně přenese veškeré napětí
-
9:04 - 9:06a tlak na společnost.
-
9:06 - 9:08Média se musí rozhodnout:
-
9:08 - 9:12Je jejich rolí rozvášnit
-
9:12 - 9:14nebo informovat?
-
9:14 - 9:17Protože nakonec se dostaneme ke kombinaci
-
9:17 - 9:19důvěry a vedení.
-
9:19 - 9:22Tento týden před padesáti lety pronesl
John F. Kennedy -
9:22 - 9:23dva převratné projevy.
-
9:23 - 9:27První o odzbrojení, druhý o občanských právech.
-
9:27 - 9:29Po prvním následovala téměř okamžitě
-
9:29 - 9:31smlouva o zákazu zkoušek jaderných zbraní
-
9:31 - 9:34a druhý vedl k zákonu o občanských právech v roce 1964.
-
9:34 - 9:37Obě události představovaly obří skok kupředu.
-
9:37 - 9:40Dobře vedená a informovaná demokracie
-
9:40 - 9:42může dokázat úžasné věci.
-
9:42 - 9:44Musí ale existovat jeden předpoklad.
-
9:44 - 9:47Musíme důvěřovat, že ti, kdo vykonávají tato rozhodnutí,
-
9:47 - 9:50nejednají v zájmu sebe samých,
-
9:50 - 9:51ale v zájmu všech lidí.
-
9:51 - 9:55Potřebujeme jasně stanovené možnosti
-
9:55 - 9:56podložené fakty.
-
9:56 - 9:57Ne těch pár mocných,
-
9:57 - 9:59potenciálně manipulativních korporací
-
9:59 - 10:02prosazujících vlastní, často omezené agendy.
-
10:02 - 10:04Potřebujeme přesné, nepředpojaté informace,
-
10:04 - 10:06na jejichž základě si vytvoříme vlastní úsudek.
-
10:06 - 10:08Pokud chceme našim dětem a dětem našich dětí
-
10:08 - 10:11zajistit slušné, naplňující životy,
-
10:11 - 10:14potřebujeme uplatňovat povinnost péče
-
10:14 - 10:15v co největší míře pro vibrující
-
10:15 - 10:18a snad i trvající demokracii.
-
10:18 - 10:20Děkuji vám mnohokrát za vaše vyslechnutí.
-
10:20 - 10:24(Potlesk)
- Title:
- Co se děje, když je hlavní prioritou médií zisk?
- Speaker:
- David Puttnam
- Description:
-
V tomto přemýšlivém projevu David Puttnam klade otázku týkající se médií: Existuje morální imperativ v otázce utváření informovaných občanů, nebo je v médiích povoleno dosahovat zisku stejným způsobem jako v jiných oblastech podnikání? Jeho řešení pro vyrovnání zisku a odpovědnosti je troufalé... a vy nemusíte souhlasit. (Natočeno v TEDxHousesParliament.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:41
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Jakub Helcl edited Czech subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Jakub Helcl approved Czech subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Patricie Bendova accepted Czech subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Patricie Bendova edited Czech subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Petra Hanackova edited Czech subtitles for Does the media have a "duty of care"? | ||
Petra Hanackova edited Czech subtitles for Does the media have a "duty of care"? |