WEBVTT 00:00:00.872 --> 00:00:02.416 Dovolte mi začít 00:00:02.416 --> 00:00:05.140 příběhem nazvaným 'Paisley snail'. 00:00:05.140 --> 00:00:08.355 V podvečer 26. srpna 1928 00:00:08.355 --> 00:00:10.729 nasedla May Donoghue na vlak z Glasgow 00:00:10.729 --> 00:00:13.260 do městečka Paisley sedm mil na východ od města. 00:00:13.260 --> 00:00:15.573 Tam si ve Wellmeadow Café 00:00:15.573 --> 00:00:18.699 dala Scots zmrzlinový nápoj, 00:00:18.699 --> 00:00:20.546 zmrzlinu se zázvorovým pivem, 00:00:20.546 --> 00:00:22.501 který jí koupil přítel. 00:00:22.501 --> 00:00:24.902 Zázvorové pivo bylo v hnědé neprůhledné sklenici 00:00:24.902 --> 00:00:28.765 označené 'D. Stevenson, Glen Lane, Paisley.' 00:00:28.765 --> 00:00:30.841 Vypila trochu zmrzlinového šejku, 00:00:30.841 --> 00:00:32.675 ale když lila zbytek piva do 00:00:32.675 --> 00:00:34.071 svého pohárku, 00:00:34.071 --> 00:00:36.524 vyplaval do horní části sklenice 00:00:36.524 --> 00:00:39.106 rozložený hlemýžď. 00:00:39.106 --> 00:00:40.650 O tři dny později byla přijata 00:00:40.650 --> 00:00:42.156 do nemocnice Glasgow Royal Infirmary 00:00:42.156 --> 00:00:44.214 a diagnostikována s těžkým onemocněním žaludku a střev 00:00:44.214 --> 00:00:46.167 a otřesem. NOTE Paragraph 00:00:46.167 --> 00:00:49.435 Následující kauza Donoghue vs Stevenson 00:00:49.435 --> 00:00:52.080 ustanovila velmi důležitý právní precedens: 00:00:52.080 --> 00:00:53.811 Výrobce zázvorového piva Stevenson 00:00:53.811 --> 00:00:56.588 nesl povinnost péče 00:00:56.588 --> 00:00:58.036 vůči May Donoghue, 00:00:58.036 --> 00:01:00.138 i když mezi nimi neexistovala žádná smlouva 00:01:00.138 --> 00:01:02.955 a ona ve skutečnosti ani nekupovala ten nápoj. 00:01:02.955 --> 00:01:05.974 Jeden ze soudců, Lord Atkin, popsal kauzu takhle: 00:01:05.974 --> 00:01:08.884 Musíte se postarat, aby nedošlo k jednání nebo zanedbání, 00:01:08.884 --> 00:01:10.952 které můžete rozumně předvídat 00:01:10.952 --> 00:01:14.180 a které by pravděpodobně mohlo poškodit vašeho souseda. 00:01:14.180 --> 00:01:16.523 Jeden si samozřejmě klade otázku, kolik lidí 00:01:16.523 --> 00:01:18.269 by bez povinnosti péče 00:01:18.269 --> 00:01:21.993 trpělo onemocněním žaludku a střev, než by Stevenson přestal podnikat. NOTE Paragraph 00:01:21.993 --> 00:01:24.374 Prosím vás, pamatujte si příběh 'Paisley snail', 00:01:24.374 --> 00:01:27.607 protože představuje důležitý princip. 00:01:27.607 --> 00:01:30.101 Nestranná charita Hansard Society, 00:01:30.101 --> 00:01:32.007 která se snaží posílit parlamentní demokracii 00:01:32.007 --> 00:01:35.244 a povzbudit větší politickou angažovanost veřejnosti, 00:01:35.244 --> 00:01:37.831 v minulém roce vedle ročního auditu politické angažovanosti 00:01:37.831 --> 00:01:40.704 publikovala také dodatečnou část 00:01:40.704 --> 00:01:43.827 věnující se výhradně politice a médiím. 00:01:43.827 --> 00:01:46.202 Teď vám povím pár spíše deprimujících 00:01:46.202 --> 00:01:48.210 postřehů z tohoto průzkumu. 00:01:48.210 --> 00:01:50.375 Nezdá se, že by tabloidní noviny 00:01:50.375 --> 00:01:53.208 rozvíjely politické občanství svých čtenářů, 00:01:53.208 --> 00:01:54.781 a to dokonce v porovnání s těmi, 00:01:54.781 --> 00:01:58.007 kdo nečtou noviny vůbec. 00:01:58.007 --> 00:02:00.999 Ti, co čtou pouze z tabloidů, mají dvakrát častěji 00:02:00.999 --> 00:02:02.850 negativní náhled na politiku 00:02:02.850 --> 00:02:05.425 než ti, co nečtou žádné noviny. 00:02:05.425 --> 00:02:07.418 Nejsou jen méně politicky angažovaní. 00:02:07.418 --> 00:02:09.866 Oni konzumují média, která posilují 00:02:09.866 --> 00:02:11.828 jejich negativní náhled na politiku, 00:02:11.828 --> 00:02:14.931 a tím pádem přispívají k fatalistickému a cynickému 00:02:14.931 --> 00:02:18.266 postoji k demokracii a jejich roli v ní. 00:02:18.266 --> 00:02:20.426 Není divu, že tento průzkum usoudil, 00:02:20.426 --> 00:02:23.616 že v tomto ohledu tisk a především tabloidy 00:02:23.616 --> 00:02:25.955 zřejmě neplní důležitou roli, 00:02:25.955 --> 00:02:28.591 kterou by v demokracii měly hrát. NOTE Paragraph 00:02:28.591 --> 00:02:30.650 Nemyslím, že by někdo v sále 00:02:30.650 --> 00:02:32.097 vážně pochyboval o tomto pohledu. 00:02:32.097 --> 00:02:34.713 Ale jestli mají v Hansard pravdu - a oni ji většinou mají - 00:02:34.713 --> 00:02:36.689 tak máme v rukou velmi vážný problém, 00:02:36.689 --> 00:02:39.324 kterým bych se chtěl zabývat 00:02:39.324 --> 00:02:41.353 příštích deset minut. NOTE Paragraph 00:02:41.353 --> 00:02:43.036 Od případu 'Paisley snail' 00:02:43.036 --> 00:02:45.500 a obzvláště během posledního desetiletí 00:02:45.500 --> 00:02:47.419 se rozvinulo mnoho uvažování 00:02:47.419 --> 00:02:49.278 týkajících se povinnost péče, protože se tento pojem 00:02:49.278 --> 00:02:51.817 vztahuje k počtu aspektů občanské společnosti. 00:02:51.817 --> 00:02:54.561 Povinnost péče všeobecně vzniká, 00:02:54.561 --> 00:02:57.295 když jedinec nebo skupina jedinců provádí činnost, 00:02:57.295 --> 00:02:59.825 která by mohla potenciálně poškodit druhého 00:02:59.825 --> 00:03:02.539 buď fyzicky, mentálně nebo ekonomicky. 00:03:02.539 --> 00:03:05.010 Je to hlavně zaměřené na obvyklé oblasti 00:03:05.010 --> 00:03:08.052 jako je naše empatická reakce vůči dětem a mladým lidem, 00:03:08.052 --> 00:03:10.778 vůči osobním službám a starším a nemohoucím. 00:03:10.778 --> 00:03:14.971 Jen zřídka nebo nikdy to zasahuje stejně důležité argumenty 00:03:14.971 --> 00:03:19.221 týkající se křehkosti současného vládního systému 00:03:19.221 --> 00:03:22.730 a zmínky, že poctivost, přesnost a nestrannost 00:03:22.730 --> 00:03:24.874 jsou základy pro budování 00:03:24.874 --> 00:03:26.603 a udržení informované, 00:03:26.603 --> 00:03:29.360 účastnické demokracie. 00:03:29.360 --> 00:03:30.781 A čím více nad tím přemýšlíte, 00:03:30.781 --> 00:03:32.612 tím podivnější to je. NOTE Paragraph 00:03:32.612 --> 00:03:34.074 Před pár lety mi bylo ctí 00:03:34.074 --> 00:03:35.828 otevírat úplně novou školu 00:03:35.828 --> 00:03:37.399 na severovýchodě Anglie. 00:03:37.399 --> 00:03:40.938 Žáci školy ji přejmenovali na Academy 360. 00:03:40.938 --> 00:03:42.790 Když jsem procházel jejich působivým 00:03:42.790 --> 00:03:44.165 proskleným atriem, 00:03:44.165 --> 00:03:45.983 na stěně naproti mně 00:03:45.983 --> 00:03:47.531 byl písmeny barvy ohně 00:03:47.531 --> 00:03:50.632 vepsán slavný soudní příkaz Marca Aurelia: 00:03:50.632 --> 00:03:53.487 'Pokud to není pravda, neříkej to; 00:03:53.487 --> 00:03:56.570 pokud to není správné, nedělej to.' 00:03:56.570 --> 00:03:58.558 Hlavní učitel spatřil, jak na nápis zírám, 00:03:58.558 --> 00:04:01.350 a řekl: 'To je motto naší školy.' 00:04:01.350 --> 00:04:03.077 Na cestě vlakem zpět do Londýna 00:04:03.077 --> 00:04:04.931 jsem nemohl nápis dostat z hlavy. 00:04:04.931 --> 00:04:07.490 Uvažoval jsem, jestli nám opravdu mohlo trvat 00:04:07.490 --> 00:04:09.701 více jak dva tisíce let, než jsme se dobrali 00:04:09.701 --> 00:04:11.566 k jednoduché poznámce, 00:04:11.566 --> 00:04:14.518 která popisuje nejmenší očekávání, jenž máme jeden k druhému? 00:04:14.518 --> 00:04:17.126 Nepřišel čas, abychom rozvinuli 00:04:17.126 --> 00:04:18.795 představu povinnosti péče 00:04:18.795 --> 00:04:21.221 a rozšířili ji o péči 00:04:21.221 --> 00:04:24.485 o naše sdílené a stále ohroženější demokratické hodnoty? 00:04:24.485 --> 00:04:26.342 Koneckonců může absence povinnosti péče 00:04:26.342 --> 00:04:27.932 v rámci mnoha profesí 00:04:27.932 --> 00:04:30.435 přispět k nařčení ze zanedbání 00:04:30.435 --> 00:04:33.542 a opravdu může být v takovém případě příjemné pomyšlení, 00:04:33.542 --> 00:04:35.843 že ve skutečnosti zanedbáváme 00:04:35.843 --> 00:04:38.634 zdraví našich vlastních společností 00:04:38.634 --> 00:04:41.369 a hodnoty, které je nezbytně podepírají? 00:04:41.369 --> 00:04:44.364 Mohl by někdo upřímně ve světle důkazů naznačit, 00:04:44.364 --> 00:04:47.620 že média, která Hansard tak silně odsoudil, 00:04:47.620 --> 00:04:50.907 se dostatečně vyhnula chování, 00:04:50.907 --> 00:04:54.349 které by mohlo v budoucnosti 00:04:54.349 --> 00:04:56.450 odůvodněně podkopat či dokonce poškodit 00:04:56.450 --> 00:04:59.284 naše ze své podstaty křehké demokratické osídlení. NOTE Paragraph 00:04:59.284 --> 00:05:01.305 Teď přijdou ti, kteří budou tvrdit, 00:05:01.305 --> 00:05:03.078 že toto by se mohlo lehce zvrtnout ve formu 00:05:03.078 --> 00:05:05.085 cenzury, ačkoli autocenzury, 00:05:05.085 --> 00:05:07.041 ale já takový argument neberu. 00:05:07.041 --> 00:05:09.100 Musí být možné 00:05:09.100 --> 00:05:11.200 vyrovnat svobodu projevu 00:05:11.200 --> 00:05:14.407 s širšími morálními a společenskými odpovědnostmi. NOTE Paragraph 00:05:14.407 --> 00:05:16.258 Abych vám tento důvod objasnil, vezmu 00:05:16.258 --> 00:05:19.161 si na pomoc příklad ze své kariéry filmaře. 00:05:19.161 --> 00:05:20.968 Během své kariéry jsem nikdy nepřistoupil na to, 00:05:20.968 --> 00:05:22.595 že by měl filmař vytvářet díla, 00:05:22.595 --> 00:05:25.645 která se pohybují mimo nebo nad tím, 00:05:25.645 --> 00:05:27.595 co filmař považuje za slušný soubor hodnot 00:05:27.595 --> 00:05:30.944 pro vlastní život, rodinu 00:05:30.944 --> 00:05:34.535 a budoucnost společnosti, ve které všichni žijeme. 00:05:34.535 --> 00:05:35.859 Budu pokračovat. 00:05:35.859 --> 00:05:39.153 Zodpovědný filmař by nikdy neměl znehodnotit vlastní práci 00:05:39.153 --> 00:05:41.197 do té míry, že by se stala méně než pravdivou 00:05:41.197 --> 00:05:44.637 pro svět, ve kterém si on sám přeje žít. 00:05:44.637 --> 00:05:48.023 Z mého pohledu jsou filmaři, novináři a dokonce bloggeři 00:05:48.023 --> 00:05:50.547 povinní čelit společenským očekáváním, 00:05:50.547 --> 00:05:54.302 která vzcházejí z kombinace vlastní moci jejich média 00:05:54.302 --> 00:05:57.676 a jejich vyvinutými profesionálními schopnostmi. 00:05:57.676 --> 00:06:00.563 Tohle samozřejmě není nařízení, 00:06:00.563 --> 00:06:03.045 ale připadá mi to jako nevyhnutelná skutečnost 00:06:03.045 --> 00:06:06.854 pro talentovaného filmaře, zodpovědného novináře a dokonce i bloggera. NOTE Paragraph 00:06:06.865 --> 00:06:09.464 Vždy bychom si měli pamatovat, že naše představa 00:06:09.464 --> 00:06:12.355 osobní svobody a její partner, kreativní svoboda, 00:06:12.355 --> 00:06:14.150 jsou srovnatelně novými 00:06:14.150 --> 00:06:16.412 v historii západní myšlenky. 00:06:16.412 --> 00:06:18.330 Kvůli tomu jsou často podceňovány 00:06:18.330 --> 00:06:20.693 a mohou být velmi rychle podkopány. 00:06:20.693 --> 00:06:22.920 Je to lehce ztracená výhra. 00:06:22.920 --> 00:06:24.683 Jakmile ji jednou ztratíme, vzdáme se jí, 00:06:24.683 --> 00:06:28.000 může být velmi, ale velmi těžké ji znovu získat. 00:06:28.000 --> 00:06:29.525 A její první obrannou linií 00:06:29.525 --> 00:06:31.876 musí být naše vlastní standardy. 00:06:31.876 --> 00:06:35.615 Ne ty, které pro nás prosazuje cenzura nebo legislativa. 00:06:35.615 --> 00:06:37.438 Musí to být naše vlastní standardy a vlastní bezúhonnost. 00:06:37.438 --> 00:06:39.432 Naše bezúhonnost, s jakou jednáme 00:06:39.432 --> 00:06:40.980 s našim spolupracovníky, 00:06:40.980 --> 00:06:44.605 a naše standardy, s kterými jednáme v rámci společnosti. 00:06:44.605 --> 00:06:46.075 Tyto naše standardy 00:06:46.075 --> 00:06:49.340 musí být součástí udržitelné společenské agendy. 00:06:49.340 --> 00:06:51.453 Jsou součástí kolektivní odpovědnosti. 00:06:51.453 --> 00:06:53.583 Odpovědnost umělce nebo novináře 00:06:53.583 --> 00:06:55.957 jednat s takovým světem, jaký doopravdy je. 00:06:55.957 --> 00:06:58.406 A tohle na oplátku musí jít ruku v ruce 00:06:58.406 --> 00:07:00.824 s odpovědností těch, kteří společnost řídí. 00:07:00.824 --> 00:07:02.901 Měli by světu čelit 00:07:02.901 --> 00:07:05.261 a ne být v pokušení zpronevěřit 00:07:05.276 --> 00:07:07.853 příčiny jeho problémů. 00:07:07.853 --> 00:07:10.499 Přesto, jak během posledních pár let 00:07:10.499 --> 00:07:12.567 začalo být jasné, 00:07:12.567 --> 00:07:14.601 taková odpovědnost byla do velké míry 00:07:14.601 --> 00:07:17.644 odvolána rozsáhlými oddíly médií. 00:07:17.644 --> 00:07:19.584 Důsledkem je příliš zjednodušená politika 00:07:19.584 --> 00:07:22.883 protestujících stran v západním světě 00:07:22.883 --> 00:07:25.268 a jejich výzva do jisté míry rozčarované, 00:07:25.268 --> 00:07:26.657 starší skupině lidí, 00:07:26.657 --> 00:07:28.865 a zároveň alespoň části mladých, 00:07:28.865 --> 00:07:30.763 ztělesněných apatií a posedlostí trivialitou, 00:07:30.763 --> 00:07:32.821 vzatých dohromady. 00:07:32.821 --> 00:07:34.902 Tyto a obdobné současné odchylky 00:07:34.902 --> 00:07:36.949 hrozí vymačkáním života 00:07:36.949 --> 00:07:40.523 z aktivní, informované debaty a závazku. 00:07:40.523 --> 00:07:43.050 Zdůrazňuji 'aktivní'. NOTE Paragraph 00:07:43.050 --> 00:07:45.327 Ti nejhorlivější ze svobodomyslných by mohli tvrdit, 00:07:45.327 --> 00:07:48.321 že kauza Donoghue vs Stevenson měla být smetena 00:07:48.321 --> 00:07:50.439 ze soudního stolu a že Stevenson by nakonec skončil 00:07:50.439 --> 00:07:53.856 s podnikáním, kdyby i nadále prodával zázvorové pivo s hlemýždi. 00:07:53.856 --> 00:07:57.270 Ale myslím, že většina z nás uznává malou roli 00:07:57.270 --> 00:08:00.348 státu ve vynucování povinnosti péče. 00:08:00.348 --> 00:08:03.020 Klíčové slovo pro tento případ je 'rozumný'. 00:08:03.020 --> 00:08:06.600 Soudci se musí ptát: Postarali se rozumně 00:08:06.600 --> 00:08:08.015 a mohli rozumně předvídat 00:08:08.015 --> 00:08:10.213 důsledky svých činů? 00:08:10.213 --> 00:08:13.195 Daleko od označení arogantní státní moci 00:08:13.195 --> 00:08:16.720 je malý test selského rozumu, 00:08:16.720 --> 00:08:19.379 který bychom dle mého názoru měli aplikovat na ty v médiích, 00:08:19.379 --> 00:08:21.650 kdo koneckonců udávají náladu a obsah 00:08:21.650 --> 00:08:24.967 pro velkou část naší demokratické rozmluvy. NOTE Paragraph 00:08:24.967 --> 00:08:27.687 Aby demokracie fungovala, je třeba 00:08:27.687 --> 00:08:30.635 rozumných mužů a žen, kteří by věnovali čas porozumění a debatování 00:08:30.635 --> 00:08:32.967 obtížných a někdy složitých problémů, 00:08:32.967 --> 00:08:35.260 a aby tak dělali v atmosféře, která usiluje 00:08:35.260 --> 00:08:37.659 o takový typ porozumění, který vede 00:08:37.659 --> 00:08:39.726 pokud ne k dohodě, tak alespoň k produktivnímu 00:08:39.726 --> 00:08:42.093 a zpracovatelnému kompromisu. 00:08:42.093 --> 00:08:44.450 Politika je o volbě. 00:08:44.450 --> 00:08:48.441 V rámci této volby je politika o prioritách. 00:08:48.441 --> 00:08:50.979 Je o smiřování konfliktních preferencí založených 00:08:50.979 --> 00:08:56.195 kdekoliv a kdykoliv na faktu. 00:08:56.195 --> 00:08:58.666 Ale pokud jsou samotná fakta zkreslená, 00:08:58.666 --> 00:09:02.389 řešení pravděpodobně dají vzniknout jen dalšímu konfliktu, 00:09:02.389 --> 00:09:04.276 který nutně přenese veškeré napětí 00:09:04.276 --> 00:09:06.492 a tlak na společnost. 00:09:06.492 --> 00:09:08.439 Média se musí rozhodnout: 00:09:08.439 --> 00:09:11.613 Je jejich rolí rozvášnit 00:09:11.613 --> 00:09:13.943 nebo informovat? 00:09:13.943 --> 00:09:16.805 Protože nakonec se dostaneme ke kombinaci 00:09:16.805 --> 00:09:19.296 důvěry a vedení. NOTE Paragraph 00:09:19.296 --> 00:09:21.873 Tento týden před padesáti lety pronesl John F. Kennedy 00:09:21.873 --> 00:09:23.479 dva převratné projevy. 00:09:23.479 --> 00:09:26.976 První o odzbrojení, druhý o občanských právech. 00:09:26.976 --> 00:09:29.078 Po prvním následovala téměř okamžitě 00:09:29.078 --> 00:09:30.659 smlouva o zákazu zkoušek jaderných zbraní 00:09:30.659 --> 00:09:33.724 a druhý vedl k zákonu o občanských právech v roce 1964. 00:09:33.724 --> 00:09:37.310 Obě události představovaly obří skok kupředu. 00:09:37.310 --> 00:09:39.715 Dobře vedená a informovaná demokracie 00:09:39.715 --> 00:09:42.208 může dokázat úžasné věci. 00:09:42.208 --> 00:09:43.881 Musí ale existovat jeden předpoklad. 00:09:43.881 --> 00:09:47.192 Musíme důvěřovat, že ti, kdo vykonávají tato rozhodnutí, 00:09:47.192 --> 00:09:49.659 nejednají v zájmu sebe samých, 00:09:49.659 --> 00:09:51.423 ale v zájmu všech lidí. 00:09:51.423 --> 00:09:54.502 Potřebujeme jasně stanovené možnosti 00:09:54.502 --> 00:09:55.741 podložené fakty. 00:09:55.741 --> 00:09:57.139 Ne těch pár mocných, 00:09:57.139 --> 00:09:59.236 potenciálně manipulativních korporací 00:09:59.236 --> 00:10:01.603 prosazujících vlastní, často omezené agendy. 00:10:01.603 --> 00:10:04.032 Potřebujeme přesné, nepředpojaté informace, 00:10:04.032 --> 00:10:06.408 na jejichž základě si vytvoříme vlastní úsudek. 00:10:06.408 --> 00:10:08.302 Pokud chceme našim dětem a dětem našich dětí 00:10:08.302 --> 00:10:10.613 zajistit slušné, naplňující životy, 00:10:10.613 --> 00:10:13.730 potřebujeme uplatňovat povinnost péče 00:10:13.730 --> 00:10:15.442 v co největší míře pro vibrující 00:10:15.442 --> 00:10:18.339 a snad i trvající demokracii. 00:10:18.339 --> 00:10:20.422 Děkuji vám mnohokrát za vaše vyslechnutí. 00:10:20.422 --> 00:10:24.361 (Potlesk)