0:00:00.872,0:00:02.416 Dovolte mi začít 0:00:02.416,0:00:05.140 příběhem nazvaným 'Paisley snail'. 0:00:05.140,0:00:08.355 V podvečer 26. srpna 1928 0:00:08.355,0:00:10.729 nasedla May Donoghue na vlak z Glasgow 0:00:10.729,0:00:13.260 do městečka Paisley sedm mil na východ od města. 0:00:13.260,0:00:15.573 Tam si ve Wellmeadow Café 0:00:15.573,0:00:18.699 dala Scots zmrzlinový nápoj, 0:00:18.699,0:00:20.546 zmrzlinu se zázvorovým pivem, 0:00:20.546,0:00:22.501 který jí koupil přítel. 0:00:22.501,0:00:24.902 Zázvorové pivo bylo v hnědé neprůhledné sklenici 0:00:24.902,0:00:28.765 označené 'D. Stevenson, Glen Lane, Paisley.' 0:00:28.765,0:00:30.841 Vypila trochu zmrzlinového šejku, 0:00:30.841,0:00:32.675 ale když lila zbytek piva do 0:00:32.675,0:00:34.071 svého pohárku, 0:00:34.071,0:00:36.524 vyplaval do horní části sklenice 0:00:36.524,0:00:39.106 rozložený hlemýžď. 0:00:39.106,0:00:40.650 O tři dny později byla přijata 0:00:40.650,0:00:42.156 do nemocnice Glasgow Royal Infirmary 0:00:42.156,0:00:44.214 a diagnostikována s těžkým onemocněním [br]žaludku a střev 0:00:44.214,0:00:46.167 a otřesem. 0:00:46.167,0:00:49.435 Následující kauza Donoghue vs Stevenson 0:00:49.435,0:00:52.080 ustanovila velmi důležitý právní precedens: 0:00:52.080,0:00:53.811 Výrobce zázvorového piva Stevenson 0:00:53.811,0:00:56.588 nesl povinnost péče 0:00:56.588,0:00:58.036 vůči May Donoghue, 0:00:58.036,0:01:00.138 i když mezi nimi neexistovala žádná smlouva 0:01:00.138,0:01:02.955 a ona ve skutečnosti ani nekupovala ten nápoj. 0:01:02.955,0:01:05.974 Jeden ze soudců, Lord Atkin, popsal kauzu takhle: 0:01:05.974,0:01:08.884 Musíte se postarat, aby nedošlo k jednání nebo zanedbání, 0:01:08.884,0:01:10.952 které můžete rozumně předvídat 0:01:10.952,0:01:14.180 a které by pravděpodobně mohlo [br]poškodit vašeho souseda. 0:01:14.180,0:01:16.523 Jeden si samozřejmě klade otázku, kolik lidí 0:01:16.523,0:01:18.269 by bez povinnosti péče 0:01:18.269,0:01:21.993 trpělo onemocněním žaludku a střev, než [br]by Stevenson přestal podnikat. 0:01:21.993,0:01:24.374 Prosím vás, pamatujte si příběh 'Paisley snail', 0:01:24.374,0:01:27.607 protože představuje důležitý princip. 0:01:27.607,0:01:30.101 Nestranná charita Hansard Society, 0:01:30.101,0:01:32.007 která se snaží posílit parlamentní demokracii 0:01:32.007,0:01:35.244 a povzbudit větší politickou angažovanost veřejnosti, 0:01:35.244,0:01:37.831 v minulém roce vedle ročního auditu [br]politické angažovanosti 0:01:37.831,0:01:40.704 publikovala také dodatečnou část 0:01:40.704,0:01:43.827 věnující se výhradně politice a médiím. 0:01:43.827,0:01:46.202 Teď vám povím pár spíše deprimujících 0:01:46.202,0:01:48.210 postřehů z tohoto průzkumu. 0:01:48.210,0:01:50.375 Nezdá se, že by tabloidní noviny 0:01:50.375,0:01:53.208 rozvíjely politické občanství svých čtenářů, 0:01:53.208,0:01:54.781 a to dokonce v porovnání s těmi, 0:01:54.781,0:01:58.007 kdo nečtou noviny vůbec. 0:01:58.007,0:02:00.999 Ti, co čtou pouze z tabloidů, mají dvakrát častěji 0:02:00.999,0:02:02.850 negativní náhled na politiku 0:02:02.850,0:02:05.425 než ti, co nečtou žádné noviny. 0:02:05.425,0:02:07.418 Nejsou jen méně politicky angažovaní. 0:02:07.418,0:02:09.866 Oni konzumují média, která posilují 0:02:09.866,0:02:11.828 jejich negativní náhled na politiku, 0:02:11.828,0:02:14.931 a tím pádem přispívají k fatalistickému a cynickému 0:02:14.931,0:02:18.266 postoji k demokracii a jejich roli v ní. 0:02:18.266,0:02:20.426 Není divu, že tento průzkum usoudil, 0:02:20.426,0:02:23.616 že v tomto ohledu tisk a především tabloidy 0:02:23.616,0:02:25.955 zřejmě neplní důležitou roli, 0:02:25.955,0:02:28.591 kterou by v demokracii měly hrát. 0:02:28.591,0:02:30.650 Nemyslím, že by někdo v sále 0:02:30.650,0:02:32.097 vážně pochyboval o tomto pohledu. 0:02:32.097,0:02:34.713 Ale jestli mají v Hansard pravdu - a oni [br]ji většinou mají - 0:02:34.713,0:02:36.689 tak máme v rukou velmi vážný problém, 0:02:36.689,0:02:39.324 kterým bych se chtěl zabývat 0:02:39.324,0:02:41.353 příštích deset minut. 0:02:41.353,0:02:43.036 Od případu 'Paisley snail' 0:02:43.036,0:02:45.500 a obzvláště během posledního desetiletí 0:02:45.500,0:02:47.419 se rozvinulo mnoho uvažování 0:02:47.419,0:02:49.278 týkajících se povinnost péče, protože [br]se tento pojem 0:02:49.278,0:02:51.817 vztahuje k počtu aspektů občanské [br]společnosti. 0:02:51.817,0:02:54.561 Povinnost péče všeobecně vzniká, 0:02:54.561,0:02:57.295 když jedinec nebo skupina jedinců provádí činnost, 0:02:57.295,0:02:59.825 která by mohla potenciálně poškodit druhého 0:02:59.825,0:03:02.539 buď fyzicky, mentálně nebo ekonomicky. 0:03:02.539,0:03:05.010 Je to hlavně zaměřené na obvyklé oblasti 0:03:05.010,0:03:08.052 jako je naše empatická reakce vůči dětem a mladým lidem, 0:03:08.052,0:03:10.778 vůči osobním službám a starším a nemohoucím. 0:03:10.778,0:03:14.971 Jen zřídka nebo nikdy to zasahuje [br]stejně důležité argumenty 0:03:14.971,0:03:19.221 týkající se křehkosti současného vládního systému 0:03:19.221,0:03:22.730 a zmínky, že poctivost, přesnost a nestrannost 0:03:22.730,0:03:24.874 jsou základy pro budování 0:03:24.874,0:03:26.603 a udržení informované, 0:03:26.603,0:03:29.360 účastnické demokracie. 0:03:29.360,0:03:30.781 A čím více nad tím přemýšlíte, 0:03:30.781,0:03:32.612 tím podivnější to je. 0:03:32.612,0:03:34.074 Před pár lety mi bylo ctí 0:03:34.074,0:03:35.828 otevírat úplně novou školu 0:03:35.828,0:03:37.399 na severovýchodě Anglie. 0:03:37.399,0:03:40.938 Žáci školy ji přejmenovali na Academy 360. 0:03:40.938,0:03:42.790 Když jsem procházel jejich působivým 0:03:42.790,0:03:44.165 proskleným atriem, 0:03:44.165,0:03:45.983 na stěně naproti mně 0:03:45.983,0:03:47.531 byl písmeny barvy ohně 0:03:47.531,0:03:50.632 vepsán slavný soudní příkaz Marca Aurelia: 0:03:50.632,0:03:53.487 'Pokud to není pravda, neříkej to; 0:03:53.487,0:03:56.570 pokud to není správné, nedělej to.' 0:03:56.570,0:03:58.558 Hlavní učitel spatřil, jak na nápis zírám, 0:03:58.558,0:04:01.350 a řekl: 'To je motto naší školy.' 0:04:01.350,0:04:03.077 Na cestě vlakem zpět do Londýna 0:04:03.077,0:04:04.931 jsem nemohl nápis dostat z hlavy. 0:04:04.931,0:04:07.490 Uvažoval jsem, jestli nám opravdu mohlo trvat 0:04:07.490,0:04:09.701 více jak dva tisíce let, než jsme se dobrali 0:04:09.701,0:04:11.566 k jednoduché poznámce, 0:04:11.566,0:04:14.518 která popisuje nejmenší očekávání, jenž [br]máme jeden k druhému? 0:04:14.518,0:04:17.126 Nepřišel čas, abychom rozvinuli 0:04:17.126,0:04:18.795 představu povinnosti péče 0:04:18.795,0:04:21.221 a rozšířili ji o péči 0:04:21.221,0:04:24.485 o naše sdílené a stále ohroženější [br]demokratické hodnoty? 0:04:24.485,0:04:26.342 Koneckonců může absence povinnosti péče 0:04:26.342,0:04:27.932 v rámci mnoha profesí 0:04:27.932,0:04:30.435 přispět k nařčení ze zanedbání 0:04:30.435,0:04:33.542 a opravdu může být v takovém případě příjemné pomyšlení, 0:04:33.542,0:04:35.843 že ve skutečnosti zanedbáváme 0:04:35.843,0:04:38.634 zdraví našich vlastních společností 0:04:38.634,0:04:41.369 a hodnoty, které je nezbytně podepírají? 0:04:41.369,0:04:44.364 Mohl by někdo upřímně ve světle důkazů naznačit, 0:04:44.364,0:04:47.620 že média, která Hansard tak silně odsoudil, 0:04:47.620,0:04:50.907 se dostatečně vyhnula chování, 0:04:50.907,0:04:54.349 které by mohlo v budoucnosti 0:04:54.349,0:04:56.450 odůvodněně podkopat či dokonce poškodit 0:04:56.450,0:04:59.284 naše ze své podstaty křehké demokratické osídlení. 0:04:59.284,0:05:01.305 Teď přijdou ti, kteří budou tvrdit, 0:05:01.305,0:05:03.078 že toto by se mohlo lehce zvrtnout ve formu 0:05:03.078,0:05:05.085 cenzury, ačkoli autocenzury, 0:05:05.085,0:05:07.041 ale já takový argument neberu. 0:05:07.041,0:05:09.100 Musí být možné 0:05:09.100,0:05:11.200 vyrovnat svobodu projevu 0:05:11.200,0:05:14.407 s širšími morálními a společenskými odpovědnostmi. 0:05:14.407,0:05:16.258 Abych vám tento důvod objasnil, vezmu 0:05:16.258,0:05:19.161 si na pomoc příklad ze své kariéry filmaře. 0:05:19.161,0:05:20.968 Během své kariéry jsem nikdy nepřistoupil na to, 0:05:20.968,0:05:22.595 že by měl filmař vytvářet díla, 0:05:22.595,0:05:25.645 která se pohybují mimo nebo nad tím, 0:05:25.645,0:05:27.595 co filmař považuje za slušný soubor hodnot 0:05:27.595,0:05:30.944 pro vlastní život, rodinu 0:05:30.944,0:05:34.535 a budoucnost společnosti, ve které všichni žijeme. 0:05:34.535,0:05:35.859 Budu pokračovat. 0:05:35.859,0:05:39.153 Zodpovědný filmař by nikdy neměl[br]znehodnotit vlastní práci 0:05:39.153,0:05:41.197 do té míry, že by se stala méně než pravdivou 0:05:41.197,0:05:44.637 pro svět, ve kterém si on sám přeje žít. 0:05:44.637,0:05:48.023 Z mého pohledu jsou filmaři, novináři [br]a dokonce bloggeři 0:05:48.023,0:05:50.547 povinní čelit společenským očekáváním, 0:05:50.547,0:05:54.302 která vzcházejí z kombinace vlastní moci jejich média 0:05:54.302,0:05:57.676 a jejich vyvinutými profesionálními schopnostmi. 0:05:57.676,0:06:00.563 Tohle samozřejmě není nařízení, 0:06:00.563,0:06:03.045 ale připadá mi to jako nevyhnutelná skutečnost 0:06:03.045,0:06:06.854 pro talentovaného filmaře, zodpovědného [br]novináře a dokonce i bloggera. 0:06:06.865,0:06:09.464 Vždy bychom si měli pamatovat, že naše představa 0:06:09.464,0:06:12.355 osobní svobody a její partner, kreativní svoboda, 0:06:12.355,0:06:14.150 jsou srovnatelně novými 0:06:14.150,0:06:16.412 v historii západní myšlenky. 0:06:16.412,0:06:18.330 Kvůli tomu jsou často podceňovány 0:06:18.330,0:06:20.693 a mohou být velmi rychle podkopány. 0:06:20.693,0:06:22.920 Je to lehce ztracená výhra. 0:06:22.920,0:06:24.683 Jakmile ji jednou ztratíme, vzdáme se jí, 0:06:24.683,0:06:28.000 může být velmi, ale velmi těžké ji znovu získat. 0:06:28.000,0:06:29.525 A její první obrannou linií 0:06:29.525,0:06:31.876 musí být naše vlastní standardy. 0:06:31.876,0:06:35.615 Ne ty, které pro nás prosazuje [br]cenzura nebo legislativa. 0:06:35.615,0:06:37.438 Musí to být naše vlastní standardy a vlastní bezúhonnost. 0:06:37.438,0:06:39.432 Naše bezúhonnost, s jakou jednáme 0:06:39.432,0:06:40.980 s našim spolupracovníky, 0:06:40.980,0:06:44.605 a naše standardy, s kterými jednáme v rámci společnosti. 0:06:44.605,0:06:46.075 Tyto naše standardy 0:06:46.075,0:06:49.340 musí být součástí udržitelné [br]společenské agendy. 0:06:49.340,0:06:51.453 Jsou součástí kolektivní odpovědnosti. 0:06:51.453,0:06:53.583 Odpovědnost umělce nebo novináře 0:06:53.583,0:06:55.957 jednat s takovým světem, jaký doopravdy je. 0:06:55.957,0:06:58.406 A tohle na oplátku musí jít ruku v ruce 0:06:58.406,0:07:00.824 s odpovědností těch, kteří společnost řídí. 0:07:00.824,0:07:02.901 Měli by světu čelit 0:07:02.901,0:07:05.261 a ne být v pokušení zpronevěřit 0:07:05.276,0:07:07.853 příčiny jeho problémů. 0:07:07.853,0:07:10.499 Přesto, jak během posledních pár let 0:07:10.499,0:07:12.567 začalo být jasné, 0:07:12.567,0:07:14.601 taková odpovědnost byla do velké míry 0:07:14.601,0:07:17.644 odvolána rozsáhlými oddíly médií. 0:07:17.644,0:07:19.584 Důsledkem je příliš zjednodušená politika 0:07:19.584,0:07:22.883 protestujících stran v západním světě 0:07:22.883,0:07:25.268 a jejich výzva do jisté míry rozčarované, 0:07:25.268,0:07:26.657 starší skupině lidí, 0:07:26.657,0:07:28.865 a zároveň alespoň části mladých, 0:07:28.865,0:07:30.763 ztělesněných apatií a posedlostí trivialitou, 0:07:30.763,0:07:32.821 vzatých dohromady. 0:07:32.821,0:07:34.902 Tyto a obdobné současné odchylky 0:07:34.902,0:07:36.949 hrozí vymačkáním života 0:07:36.949,0:07:40.523 z aktivní, informované debaty a závazku. 0:07:40.523,0:07:43.050 Zdůrazňuji 'aktivní'. 0:07:43.050,0:07:45.327 Ti nejhorlivější ze svobodomyslných by mohli tvrdit, 0:07:45.327,0:07:48.321 že kauza Donoghue vs Stevenson měla být smetena 0:07:48.321,0:07:50.439 ze soudního stolu a že Stevenson by nakonec skončil 0:07:50.439,0:07:53.856 s podnikáním, kdyby i nadále prodával [br]zázvorové pivo s hlemýždi. 0:07:53.856,0:07:57.270 Ale myslím, že většina z nás uznává malou roli 0:07:57.270,0:08:00.348 státu ve vynucování povinnosti péče. 0:08:00.348,0:08:03.020 Klíčové slovo pro tento případ je 'rozumný'. 0:08:03.020,0:08:06.600 Soudci se musí ptát: Postarali se rozumně 0:08:06.600,0:08:08.015 a mohli rozumně předvídat 0:08:08.015,0:08:10.213 důsledky svých činů? 0:08:10.213,0:08:13.195 Daleko od označení arogantní státní moci 0:08:13.195,0:08:16.720 je malý test selského rozumu, 0:08:16.720,0:08:19.379 který bychom dle mého názoru měli aplikovat[br]na ty v médiích, 0:08:19.379,0:08:21.650 kdo koneckonců udávají náladu a obsah 0:08:21.650,0:08:24.967 pro velkou část naší demokratické rozmluvy. 0:08:24.967,0:08:27.687 Aby demokracie fungovala, je třeba 0:08:27.687,0:08:30.635 rozumných mužů a žen, kteří by věnovali čas [br]porozumění a debatování 0:08:30.635,0:08:32.967 obtížných a někdy složitých problémů, 0:08:32.967,0:08:35.260 a aby tak dělali v atmosféře, která usiluje 0:08:35.260,0:08:37.659 o takový typ porozumění, který vede 0:08:37.659,0:08:39.726 pokud ne k dohodě, tak alespoň k produktivnímu 0:08:39.726,0:08:42.093 a zpracovatelnému kompromisu. 0:08:42.093,0:08:44.450 Politika je o volbě. 0:08:44.450,0:08:48.441 V rámci této volby je politika o prioritách. 0:08:48.441,0:08:50.979 Je o smiřování konfliktních preferencí založených 0:08:50.979,0:08:56.195 kdekoliv a kdykoliv na faktu. 0:08:56.195,0:08:58.666 Ale pokud jsou samotná fakta zkreslená, 0:08:58.666,0:09:02.389 řešení pravděpodobně dají vzniknout jen dalšímu konfliktu, 0:09:02.389,0:09:04.276 který nutně přenese veškeré napětí 0:09:04.276,0:09:06.492 a tlak na společnost. 0:09:06.492,0:09:08.439 Média se musí rozhodnout: 0:09:08.439,0:09:11.613 Je jejich rolí rozvášnit 0:09:11.613,0:09:13.943 nebo informovat? 0:09:13.943,0:09:16.805 Protože nakonec se dostaneme ke kombinaci 0:09:16.805,0:09:19.296 důvěry a vedení. 0:09:19.296,0:09:21.873 Tento týden před padesáti lety pronesl [br]John F. Kennedy 0:09:21.873,0:09:23.479 dva převratné projevy. 0:09:23.479,0:09:26.976 První o odzbrojení, druhý o občanských právech. 0:09:26.976,0:09:29.078 Po prvním následovala téměř okamžitě 0:09:29.078,0:09:30.659 smlouva o zákazu zkoušek jaderných zbraní 0:09:30.659,0:09:33.724 a druhý vedl k zákonu o občanských právech v roce 1964. 0:09:33.724,0:09:37.310 Obě události představovaly obří skok kupředu. 0:09:37.310,0:09:39.715 Dobře vedená a informovaná demokracie 0:09:39.715,0:09:42.208 může dokázat úžasné věci. 0:09:42.208,0:09:43.881 Musí ale existovat jeden předpoklad. 0:09:43.881,0:09:47.192 Musíme důvěřovat, že ti, kdo vykonávají tato rozhodnutí, 0:09:47.192,0:09:49.659 nejednají v zájmu sebe samých, 0:09:49.659,0:09:51.423 ale v zájmu všech lidí. 0:09:51.423,0:09:54.502 Potřebujeme jasně stanovené možnosti 0:09:54.502,0:09:55.741 podložené fakty. 0:09:55.741,0:09:57.139 Ne těch pár mocných, 0:09:57.139,0:09:59.236 potenciálně manipulativních korporací 0:09:59.236,0:10:01.603 prosazujících vlastní, často omezené agendy. 0:10:01.603,0:10:04.032 Potřebujeme přesné, nepředpojaté informace, 0:10:04.032,0:10:06.408 na jejichž základě si vytvoříme vlastní úsudek. 0:10:06.408,0:10:08.302 Pokud chceme našim dětem a dětem našich dětí 0:10:08.302,0:10:10.613 zajistit slušné, naplňující životy, 0:10:10.613,0:10:13.730 potřebujeme uplatňovat povinnost péče 0:10:13.730,0:10:15.442 v co největší míře pro vibrující 0:10:15.442,0:10:18.339 a snad i trvající demokracii. 0:10:18.339,0:10:20.422 Děkuji vám mnohokrát za vaše vyslechnutí. 0:10:20.422,0:10:24.361 (Potlesk)