그들이 나에게 붙인 이름 | 니오 야오(Neo Yau) | TEDxHKBU
-
0:08 - 0:11안녕하세요, 니오 야오입니다.
-
0:11 - 0:13강연을 시작하기 전에
-
0:14 - 0:17사과드릴 게 하나 있습니다.
-
0:18 - 0:22제가 영어를 정말 정말 못하거든요.
-
0:22 - 0:29(웃음) (박수)
-
0:30 - 0:34오늘 광둥어로 해도 되는지
계속 물어봤는데 -
0:35 - 0:37관계자분들은 제게
-
0:37 - 0:41광둥어를 알아듣지 못하는 분들이
좀 있을 거라고 하셨습니다. -
0:42 - 0:44광둥어 못 알아들으시는 분 계시나요?
-
0:44 - 0:46(웃음)
-
0:46 - 0:47맙소사.
-
0:47 - 0:50거기, 거기, 바로 여러분들이군요.
-
0:50 - 0:51(웃음)
-
0:51 - 0:55지난 몇 주 간 영어 대본으로
저를 고생시킨 분들입니다. -
0:56 - 0:58알겠습니다, 시작하죠.
-
0:59 - 1:01네.
-
1:01 - 1:03제일 먼저
-
1:03 - 1:07여러분이 제게 붙인 이름은
무엇인지 알고 싶습니다. -
1:08 - 1:11이전에 저를 알고 있던 분이 있나요?
-
1:14 - 1:16그렇군요, 감사합니다.
-
1:16 - 1:18저를 아시는 분들은
-
1:18 - 1:23'She Remembers, He Forgets"
-
1:23 - 1:25'哪一天我們會飛?'라는
영화 때문이겠죠, -
1:26 - 1:28네, 감사합니다.
-
1:28 - 1:31'Ten Years'도 아십니까?
-
1:33 - 1:34감사합니다.
-
1:34 - 1:36온라인 영상들은요?
-
1:36 - 1:41예를 들어 'Mocking Jer'와 'CapTV'?
-
1:43 - 1:44그래요, 그래요.
-
1:44 - 1:47저는 과연 무엇을 하는 사람일까요?
-
1:47 - 1:48연기자?
-
1:48 - 1:51단편 영화 제작자 아니면 다른 뭔가?
-
1:52 - 1:53저도 모릅니다.
-
1:53 - 1:55이건 나중에 얘기하도록 하죠.
-
1:57 - 2:02저는 오늘 이 행사, 이 강연을
뜻깊은 일로 만들고 싶습니다. -
2:03 - 2:07그래서 오늘 저는
-
2:07 - 2:11잡지나 신문에는 보통 하지 않던
이야기를 하려고 합니다, -
2:13 - 2:18예를 들어 아무도 모르는
'100Most'와 저의 관계요. -
2:18 - 2:20아무도 모르고 있지요.
-
2:22 - 2:23그러면,
-
2:25 - 2:27저에게 처음 부여된 이름,
-
2:27 - 2:30어쩌면 우리 모두에게 부여된 첫 이름은
-
2:30 - 2:31무엇일까요?
-
2:32 - 2:34제가 생각하기에는 '학생'입니다.
-
2:36 - 2:37학생이었을 때
-
2:37 - 2:40우리는 경험이 부족했습니다.
-
2:41 - 2:43학생이었을 때는
-
2:44 - 2:47새로운 시도를 해도 됐고,
실패해도 괜찮았고, -
2:48 - 2:50무모해도 괜찮았고,
-
2:50 - 2:52어떻게 해도 좋았죠.
-
2:52 - 2:54언제나 용서를 구할 수 있었죠,
-
2:54 - 2:56배우는 중이었으니까요.
-
2:57 - 3:01제가 고등학교를 다닐 때쯤
-
3:03 - 3:08저는 사실 공부를 많이 하지 않았어요.
-
3:08 - 3:10(웃음)
-
3:10 - 3:14그 대신 그 시간을 수영이나 농구,
-
3:15 - 3:16비디오 게임,
-
3:16 - 3:18그리고 여자들과 보냈죠.
-
3:18 - 3:20(웃음)
-
3:20 - 3:23여자들은 굉장히 중요하죠.
-
3:23 - 3:24학교에서요.
-
3:24 - 3:28남학교에서 남학생들이 도대체
어떻게 사는지 상상도 안 돼요. -
3:28 - 3:30(웃음)
-
3:30 - 3:34더 중요한 것은
-
3:34 - 3:37저는 단편 영화도 만들었다는 겁니다.
-
3:37 - 3:40저는 단편 영화를 만들었고
거기서 연기도 했죠. -
3:40 - 3:43저는 드라마에 출연하기도 했습니다,
-
3:44 - 3:47제가 정말 사랑하는 일이었죠.
-
3:48 - 3:49나중에 보니
-
3:49 - 3:52제 성적이 그렇게 나쁘진 않았어요.
-
3:53 - 3:57하지만 나쁘지 않았다는 건
썩 좋지도 않았다는 거예요. -
3:58 - 4:01대학을 갈 만한 성적은 아니었죠.
-
4:03 - 4:08정말 제 인생이 끝난 것 같았어요,
-
4:08 - 4:09그 순간은요.
-
4:09 - 4:13왜냐하면 제 가족은 제가
대학에 가길 원했거든요. -
4:13 - 4:18그 외에 다른 길은
생각도 하지 않았습니다. -
4:19 - 4:20제가 뭘 할 수 있었겠어요?
-
4:21 - 4:24재수생이 되었죠.
-
4:25 - 4:28Form 7부터 다시 재수했습니다.
-
4:28 - 4:29일 년 뒤
-
4:29 - 4:33저는 한 등급 나아졌습니다,
-
4:33 - 4:36영어 수업이었죠.
-
4:36 - 4:37모순적이지 않습니까?
-
4:37 - 4:38(웃음)
-
4:39 - 4:41사실 말하기에서 B를 받았어요.
-
4:41 - 4:43(웃음)
-
4:43 - 4:45그리고
-
4:45 - 4:47일 년 뒤
-
4:48 - 4:52PolyU에서 제안을 받았어요.
-
4:52 - 4:53학위를 딸 수 있는 기회가 생겼죠.
-
4:56 - 5:00무슨 역학 공부와
-
5:01 - 5:06계산기, 과학 등등 분야에서 말이에요.
-
5:06 - 5:08[뭘 공부해야 할지 전혀 모르겠다]
-
5:08 - 5:09(웃음)
-
5:09 - 5:11뭔지 전혀 모르겠더라고요.
-
5:11 - 5:13(웃음)
-
5:13 - 5:15근데 다른 길도 있었어요.
-
5:15 - 5:17홍콩 공연 예술 학교였습니다.
-
5:19 - 5:22APA,예술학원(演藝學院).
-
5:23 - 5:26저는 과정을 두 개 지원했어요.
-
5:26 - 5:29드라마와 영화/ TV요.
-
5:31 - 5:34사실 드라마 과를 더 가고 싶었는데
-
5:34 - 5:37드라마 과에서 두 번째 오디션을 볼 때
-
5:39 - 5:44거의 가망이 없었습니다.
-
5:44 - 5:47준비를 정말 하나도 안 했거든요.
-
5:48 - 5:49왜냐고요?
-
5:49 - 5:51희망을 하나도 갖고 싶지 않았습니다.
-
5:52 - 5:57제가 그 학교에 다니는 것을
가족이 허락하지 않을 것 같았습니다. -
5:59 - 6:01APA에 다니면
-
6:02 - 6:05대학생으로 대접받지 못했습니다.
-
6:05 - 6:08사실 학위를 딸 수 있는
과정이긴 합니다. -
6:09 - 6:12드라마 과에서 한 제 두 번째 오디션은
-
6:12 - 6:19제 인생애서 가장
창피한 공연이 되었습니다. -
6:20 - 6:23정말 사전 연습을 단 한 번도
하지 않았거든요. -
6:24 - 6:27결국 저는 영화/ TV 과에
들어갔습니다. -
6:27 - 6:29(웃음)
-
6:29 - 6:31오해는 하지 마세요.
-
6:31 - 6:36저는 카메라 뒤에서도,
연기를 할 때도 열정적입니다. -
6:38 - 6:42그럼 이것으로 저는
어떤 사람이 되었을까요? -
6:43 - 6:47영화 제작자, 연기자, 감독, 작가?
-
6:47 - 6:49아뇨, 아직입니다.
-
6:49 - 6:52저는 영화 제작과 학생이 되었습니다.
-
6:54 - 6:564년 동안
-
6:58 - 7:02제 생각에 제게 가장 도움이 된 것은
-
7:02 - 7:06바로 동급생들의 작품에
출연하는 기회였습니다. -
7:06 - 7:09친구들의 단편 영화에서
연기를 하는 거요. -
7:11 - 7:18카메라 연기를 할 기회였어요.
-
7:20 - 7:254년 뒤 졸업을 했죠.
-
7:27 - 7:34대부분 사람들이 저를
유튜버였다고 생각하는 걸 알아요. -
7:34 - 7:37온라인 영상을 몇 편 만들고
-
7:37 - 7:41어느 날 왜인지는 모르겠지만
-
7:42 - 7:44길을 가다가 어떤 감독이 저를 붙잡고
-
7:45 - 7:48영화사로 데리고 가서는
주연으로 발탁했다, -
7:49 - 7:50맞나요?
-
7:50 - 7:52유튜버였다가
-
7:52 - 7:55갑자기 영화 배우가 되었다,
-
7:56 - 7:57이건 사실이 아닙니다.
-
7:59 - 8:02홍콩 역사상 일어난 적이
없는 일입니다. -
8:03 - 8:05토미한테 물어보세요.
-
8:05 - 8:07(웃음) (박수)
-
8:08 - 8:10일어난 적이 없는 일입니다.
-
8:10 - 8:13그러면 저는 졸업하고 무얼 했을까요?
-
8:15 - 8:16졸업을 한다는 것은
-
8:17 - 8:20가망이 없다는 뜻입니다.
-
8:20 - 8:22(웃음)
-
8:22 - 8:25우리 미래도 가망이 없고
-
8:25 - 8:28연예 산업에서도 가망이 없습니다.
-
8:29 - 8:33제 반에는 스무 명이 있었습니다.
-
8:34 - 8:39그중 딱 일곱 명이
대본 분야를 전공했고 -
8:40 - 8:41제가 그중 한 명입니다.
-
8:41 - 8:44그리고 그 일곱 중 딱 한 명만이
-
8:45 - 8:47그 분야에서 일을 하고 있습니다.
-
8:47 - 8:48그게 저는 아니에요.
-
8:48 - 8:49(웃음)
-
8:49 - 8:53왜냐하면 저는 대본 쓰는 일을
하고 있지는 않잖아요. -
8:54 - 8:58그게 제가 말하는
'가망이 없다'는 것입니다. -
9:01 - 9:03그래서 전 졸업을 하고
무엇을 했을까요? -
9:05 - 9:06저는 운이 정말 좋았어요.
-
9:06 - 9:09영화 두 편에서
-
9:09 - 9:11배우 공개 모집을 했는데
-
9:12 - 9:13여러분이 다 아시는 영화입니다,
-
9:14 - 9:15'哪一天我們會飛',
-
9:15 - 9:17'She Remembers, He Forgets,'
-
9:17 - 9:20그리고 또 다른 하나는
'Weeds on Fire', -
9:20 - 9:21'點五步,'
-
9:21 - 9:25야구에 관한 영화였는데
이 학교에서 만든 거였습니다. -
9:26 - 9:30저는 두 개 다 오디션을 봤고
-
9:31 - 9:35주연 역할을 얻을 수 있었습니다,
-
9:36 - 9:38이 두 영화에서요.
-
9:39 - 9:43하지만 영화 두 편에서 동시에
연기하는 것을 원치 않으셔서 -
9:43 - 9:45저는 선택을 해야 했습니다.
-
9:46 - 9:49저는 아담 웡을 아주 좋아합니다.
-
9:49 - 9:52그의 마지막 작품인
'The Way We Dance'가 좋아요. -
9:52 - 9:54그래서 딱히 선택지가 없었어요.
-
9:54 - 9:58결국 선택한 것은
'She Remembers, He Forgets'입니다. -
9:58 - 10:02돌아보니 정말 현명한
선택이었던 것 같습니다. -
10:03 - 10:06왜냐하면 이 영화는
-
10:07 - 10:09아직도 나오지 않았거든요.
-
10:09 - 10:12(웃음)
-
10:12 - 10:14좋은 영화일 수도 있으니
오해하지는 말아 주세요. -
10:14 - 10:17좋은 영화일 거라고 믿지만
-
10:17 - 10:22제가 그 영화를 택했다면
여러분 앞에 서지 못했겠죠. -
10:23 - 10:26그 무엇도 될 수 없었을 테니까요.
-
10:26 - 10:28무명은 돈이 없다는 것입니다.
-
10:28 - 10:29(웃음)
-
10:30 - 10:33이 영화를 다 찍고 난 뒤,
-
10:34 - 10:38영화는 후반 작업을 해야 했지만,
-
10:40 - 10:43그때 저는 돈을 좀 벌었습니다.
-
10:44 - 10:46하지만 저는 여전히 무명이었습니다.
-
10:46 - 10:47어찌해야 했을까요?
-
10:50 - 10:51그 해는 2014년이었습니다.
-
10:53 - 10:562014년 홍콩에 무슨 일이
있었는지는 다 아시죠. -
10:56 - 10:58우산 혁명이 있었죠.
-
11:00 - 11:06저에게 많은 영향을 끼치고
또 많은 영감을 주었습니다. -
11:07 - 11:12저는 친구들과 동기들을 팀으로 해서
-
11:13 - 11:17첫 온라인 영상들을
만들기 시작했습니다. -
11:18 - 11:22저희는 Mocking Jer이라는
단체를 결성했지만 -
11:22 - 11:25단체라 부르기도 뭐했습니다,
-
11:25 - 11:28저희는 돈도 없고 수입도 없고
아무것도 없었으니까요. -
11:28 - 11:31그저 친구들 여럿이
모인 것과 같았습니다. -
11:31 - 11:35그렇게 빈손으로 첫 영상을
만들기 시작했습니다. -
11:37 - 11:43제목은 '陳浩南教書篇'이었습니다.
-
11:44 - 11:45그 영상은
-
11:50 - 11:56홍콩 유튜브에서
그 주의 인기 영상이 되었죠. -
11:56 - 12:00일주일 만에 조회수 2십만을 기록했죠.
-
12:01 - 12:05잡지와 신문사들이 인터뷰를
요청하기 시작하였고 -
12:06 - 12:09우리는 용기를 얻었습니다.
-
12:09 - 12:14돈은 없었지만 계속해서
영상을 만들었죠. -
12:15 - 12:19영상을 만드는 자체만으로도 행복했지만
-
12:19 - 12:21여전히 문제가 남아 있었습니다.
-
12:22 - 12:23수입이 없었어요.
-
12:23 - 12:26프리랜서 일로 겨우겨우
살아가고 있었습니다. -
12:26 - 12:28그 다음은 무엇이었을까요?
-
12:28 - 12:32그때쯤 우리의 구세주가 나옵니다.
-
12:32 - 12:35'100Most'의 보스인
-
12:35 - 12:38(광동어) 로이 츠이.
-
12:38 - 12:40저한테 전화를 했더군요.
-
12:40 - 12:45전화를 해서 '100Most'에서
일을 하겠냐고 물었습니다. -
12:46 - 12:50사실 저는 'TVMost'의
감독이었습니다. -
12:50 - 12:52그게 나오기 전에 말이죠.
-
12:53 - 12:54왜냐고요?
-
12:54 - 13:00제가 웃긴 TV 온라인 뉴스를
사실 많이 했었습니다. -
13:00 - 13:02(광동어) 'Most News.'
-
13:02 - 13:04한 달간 열심히 했었습니다.
-
13:04 - 13:06매일매일 이 뉴스를 했지만
-
13:07 - 13:10테스트를 해야 했기 때문에
단 한 번도 나오지 못했습니다. -
13:10 - 13:13'TVMost'가 나오기 전날에
저는 사퇴를 했습니다. -
13:15 - 13:19그 회사에는 재능있는
젊은 친구들이 많다고 생각했고 -
13:19 - 13:20거기서 일하는 것이 좋긴 했지만
-
13:20 - 13:22그냥 왜인지
-
13:22 - 13:26영상에 관해서는 엇나가는
부분이 많았습니다. -
13:27 - 13:28저와 상사들 사이에서 말이죠.
-
13:28 - 13:30그래서 저는 떠나기를 선택했습니다.
-
13:31 - 13:34몇 달 뒤,
-
13:34 - 13:39CapTV가 저를 찾아서 또 다른
온라인 웃긴 영상을 만들자고 했습니다. -
13:40 - 13:42몇 달이 더 지난 뒤
-
13:44 - 13:46(광동어) 'She Remembers, He Forgets,'
-
13:46 - 13:48드디어 나왔습니다.
-
13:48 - 13:50(웃음)
-
13:50 - 13:54그 영화가 나오고 나서야
저는 안심이 됐습니다. -
13:54 - 13:59왜냐하면 드디어 누군가가 저를
영화에 나온 사람으로 알아 보고 -
13:59 - 14:01저를 배우라고 부르기 시작했고
-
14:03 - 14:07더 안정적인 수입이 생겼습니다.
-
14:08 - 14:09그래서
-
14:13 - 14:15오늘 이야기의 교훈입니다.
-
14:20 - 14:24저는 처음에 유튜버였다가
영화 배우가 된 것이 아닙니다. -
14:25 - 14:28사실 문은 없어요.
-
14:28 - 14:35유튜버들이 영화 감독이나
영화 배우가 될 문은 없습니다. -
14:35 - 14:36통로는 없어요.
-
14:37 - 14:39그리고 제 생각에는,
-
14:39 - 14:44이 업계, 아니 어떤 업계든
젋은 사람들이 들어갈 문이 없습니다. -
14:44 - 14:46이제는 너무 힘들어졌습니다.
-
14:47 - 14:49오늘 하고 싶은 말은,
-
14:51 - 14:52여러분은 절대 성공하지 못할 것입니다.
-
14:52 - 14:53(웃음)
-
14:53 - 14:56꿈이 무엇이든 간에
성공하지 못할 것입니다. -
14:58 - 15:00너무 사악하게 들리나요?
-
15:00 - 15:02(웃음)
-
15:02 - 15:03성공하지 못해요.
-
15:04 - 15:05왜냐고요?
-
15:06 - 15:08심지어 저처럼 운이 좋아서
-
15:08 - 15:12영화 업계에 발을 들일 기회가 있었어도
-
15:12 - 15:17미래는 밝지 않습니다,
-
15:17 - 15:18여러분이 보는 것과는 다릅니다.
-
15:18 - 15:22여전히 기회가 많지 않습니다.
-
15:22 - 15:25왜 이런 일이 생기는 걸까요?
-
15:26 - 15:27제 생각으로는,
-
15:28 - 15:32나이 많은 사람들이
업계에 너무 많아요. -
15:32 - 15:34(웃음)
-
15:34 - 15:39그들은 우리 상황을
전혀 이해하지 못합니다. -
15:39 - 15:42그들은 저희가 '청춘을 낭비하는'
-
15:44 - 15:46'쓰레기 같은 젊은이'라고 생각합니다.
-
15:46 - 15:48번역을 어떻게 해야 할지 모르겠어요.
-
15:48 - 15:50번역하는 거 굉장히 어려워요.
-
15:50 - 15:52(웃음)
-
15:52 - 15:54그들의 시대에는
-
15:54 - 15:57열심히 일하고 돈을 벌었죠.
-
15:58 - 16:01자기 집을 살 수 있었죠.
-
16:02 - 16:04우리는 자기 집을 살 수 없습니다.
-
16:04 - 16:08이른바 '삼포 세대' 아닙니까?
-
16:09 - 16:11나 하나 지탱하는 것도
겨우겨우 하는데 말이죠. -
16:12 - 16:16그들의 눈에 우리는 쓰레기입니다.
-
16:17 - 16:18"왜 그렇게 사는 거냐?
-
16:18 - 16:21노력을 충분히 안 해서 그렇지.
-
16:22 - 16:24그러니 너희들이 쓰레기다."
-
16:25 - 16:27문을 열어 줄 마음이 없습니다.
-
16:28 - 16:29문을 굳게 닫고
-
16:30 - 16:34젊은이들이 업계에 발을
들이밀지 못하게 합니다. -
16:36 - 16:39어린 배우들을 자주 봅니다.
-
16:40 - 16:42제 또래 혹은 저보다 어린 배우들,
-
16:43 - 16:46저만큼 재능이 있거나
더 뛰어난 배우들이 있지만 -
16:46 - 16:49그들은 여전히 묻혀 있습니다.
-
16:50 - 16:54능력을 발휘할 자리가 없으니까요.
-
16:55 - 16:57정말 가슴이 아픕니다.
-
16:58 - 17:02그래서 하는 소리입니다.
-
17:03 - 17:06꿈이 무엇이든 간에
성공하지 못할 것입니다. -
17:11 - 17:12대단한 상사들에게,
-
17:12 - 17:14(웃음)
-
17:14 - 17:15오늘,
-
17:15 - 17:18제 앞에 상사들이 있을지
없을지는 모르겠지만, -
17:18 - 17:19제가 말씀드리고 싶은 것은 이겁니다.
-
17:19 - 17:22젋은이들에게 제발 기회를 주세요.
-
17:22 - 17:24아니면 우리가 당신을 쓰러뜨릴 겁니다.
-
17:24 - 17:25(웃음)
-
17:25 - 17:27농담입니다.
-
17:27 - 17:29젋은이들에게,
-
17:29 - 17:31저와 같은 사람들과
여기 모인 학생들에게 말합니다. -
17:33 - 17:34성공하지 못할 것입니다,
-
17:35 - 17:36하지만 여러분 탓이 아닙니다.
-
17:38 - 17:39정말 성공하지 못하더라도,
-
17:39 - 17:42실패할 걸 준비하라고
자신에게 말해두세요. -
17:43 - 17:47하지만 목표를 달성하기 위해
최선을 다해 주세요. -
17:50 - 17:52이것이 제가 하고 싶은 말입니다.
-
17:53 - 17:56자신의 길을 걸으세요.
-
17:57 - 17:59왜냐 하면 오늘날 홍콩에서는
-
17:59 - 18:02내일 무슨 일이 일어날지 모릅니다.
-
18:03 - 18:06모든 면에서 전부 엉망입니다,
-
18:06 - 18:08특히 정치적인 면에서요.
-
18:09 - 18:10모두가 아는 사실입니다.
-
18:10 - 18:13그러니 자신의 길을 걸으세요.
-
18:14 - 18:17그리고 같이 서야 합니다.
-
18:17 - 18:20다음 세대를 위해 같이 서야 합니다.
-
18:21 - 18:25문을 열고 들어가지 못한다면
우리의 문을 만들면 됩니다. -
18:26 - 18:28우리의 세대를 만들면 됩니다.
-
18:30 - 18:32중국에 이런 속담이 있습니다.
-
18:32 - 18:35(광동어) 복은 가끔
불운으로 위장한 채 온다. -
18:35 - 18:38이게 무슨 뜻이냐면요,
나름대로 잘 번역해 본다면, -
18:38 - 18:39(웃음)
-
18:39 - 18:41무슨 뜻이냐면요,
-
18:41 - 18:46뭔가를 잃어버린다면 대신에
뭔가를 얻을 수 있다는 뜻입니다. -
18:48 - 18:50하지만 제는 이렇게 생각합니다.
-
18:51 - 18:55무조건 다시 얻을 수 있어야 합니다.
-
18:57 - 18:59제 경우에는
-
18:59 - 19:03고등학교에서 많은 시간을 허비했습니다.
-
19:03 - 19:08하지만 여러 면에서
많은 것들을 경험했더니 -
19:09 - 19:12배우로 활동할 때 큰 도움이 되었죠,
-
19:13 - 19:15여러 역할들을 해야 하니까요.
-
19:16 - 19:19대학에 들어가는 것에 실패했지만,
-
19:21 - 19:24제가 원하는 것을
공부할 기회가 생겼죠. -
19:25 - 19:28드라마 과에 들어가지 못했지만,
-
19:29 - 19:33카메라 연기를 더 많이 배웠습니다.
-
19:34 - 19:38대본 쓰는 전공을 하니
저만의 이야기를 쓸 수 있고, -
19:39 - 19:41저만의 영화를 제작할 수 있고,
-
19:41 - 19:43이것들이 제가 얻은 것들입니다.
-
19:43 - 19:46그리고 카메라 연기를 했던 경험은
-
19:46 - 19:52공개 선발에서 실패하지
않게 해 주었습니다. -
19:52 - 19:56과거에서 뭘 얻을지를
알 수는 없습니다. -
19:56 - 20:01그러니 무엇을 했든 안 했든
후회하지 마세요. -
20:01 - 20:03절대 늦지 않습니다.
-
20:03 - 20:07내가 이걸 했으면 또는 저걸 했으면,
이런 생각을 마세요. -
20:07 - 20:09이걸 안 했네, 저걸 안 했네,
-
20:09 - 20:11더 잘 할 수 있었는데.
-
20:11 - 20:12그렇게 생각하지 마세요.
-
20:12 - 20:16절대 존재하지 않는 가정들입니다.
-
20:17 - 20:19생각해 보세요.
-
20:19 - 20:21여러분이 걸어온 길이
항상 최고의 길입니다, -
20:22 - 20:23제가 생각하기로는요.
-
20:27 - 20:29저희는 같이 일어서야 합니다.
-
20:29 - 20:31성공하지 못할 거예요.
-
20:31 - 20:33하지만 제발,
-
20:33 - 20:34성공하기 위해 최선을 다하세요.
-
20:35 - 20:39우리는 너무나 어지럽혀진
사회에 있거든요. -
20:40 - 20:44이야기 하나 할 시간이 아직 남았나요?
-
20:45 - 20:47(직원: 광동어) 다음에 합시다.
-
20:47 - 20:49그래요. 정말 감사합니다.
-
20:49 - 20:53(환호) (박수)
- Title:
- 그들이 나에게 붙인 이름 | 니오 야오(Neo Yau) | TEDxHKBU
- Description:
-
실패를 두려워하지 않아도 됩니다. 결국은 여러분이 원하는 곳에 이를 것이고 성공했다고 생각될 것입니다.
연예계의 새로운 스타로 떠오르는 니오 야오는 연기자와 극작가라는 자신의 꿈을 향해 한 발짝씩 내딛는 중입니다. 홍콩 예술 학교 (HKAPA)를 졸업한 뒤, 그와 동료들은 Mocking Jer라는 그룹을 만들었고 그들의 첫 작품은 온라인에서 몇 주만에 조회수 십만 회 이상을 기록했습니다. 국내 영화, 'For Love, We Can'과 'She Remembers, He Forgets,'로 홍콩 관객 사이에서 그의 인기가 상승했고 인지도도 올랐습니다. 영화를 사랑하는 니오는 어맇 때부터 영화 감상과 제작에 많은 관심이 있었습니다. 공연을 하고 싶은 바람과 현지 제작에 쏟은 믿음이 그에게 동기를 부여하는 가장 큰 자극이며 배우와 작가로서의 일에 많은 영향을 미칩니다. 홍콩 예술 학교 시절부터 스탠리 큐브릭 감독을 가장 좋아한 니오는 연기 향상의 근원에 모방이 있다고 생각합니다.
이 강연은 TED의 형식에 맞춰 별도로 개최된 지역 TEDx 행사에서 발표되었습니다. 더 자세한 내용을 알고 싶으시면 https://www.ted.com/tedx를 방문해 주세요.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 20:54
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
DK Kim accepted Korean subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
DK Kim edited Korean subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
DK Kim edited Korean subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU | ||
DK Kim edited Korean subtitles for The name they put on me | Neo Yau | TEDxHKBU |