< Return to Video

Leven in het digitale nu

  • 0:01 - 0:03
    Ik verbleef in New York tijdens orkaan Sandy.
  • 0:03 - 0:05
    Ik had een klein wit hondje, Maui.
  • 0:05 - 0:07
    Ik had een klein wit hondje, Maui.
  • 0:07 - 0:09
    De helft van de stad was donker
    omdat de stroom was uitgevallen.
  • 0:09 - 0:12
    Ik woonde aan de donkere kant.
  • 0:12 - 0:14
    Maui was doodsbang in het donker,
  • 0:14 - 0:16
    dus droeg ik hem de trappen op,
  • 0:16 - 0:19
    eigenlijk eerst naar beneden
    om hem uit te laten
  • 0:19 - 0:21
    en dan opnieuw naar boven.
  • 0:21 - 0:24
    Ik sleepte elke dag
    liters en liters water
  • 0:24 - 0:26
    de trap op naar de zevende verdieping.
  • 0:26 - 0:27
    Daarbij klemde ik
  • 0:27 - 0:30
    een zaklamp tussen mijn tanden.
  • 0:30 - 0:32
    De winkels in de buurt
    zaten zonder zaklampen,
  • 0:32 - 0:35
    batterijen en brood.
  • 0:35 - 0:38
    Voor een douche
    moest ik 40 blokken verder
  • 0:38 - 0:40
    naar een filiaal van mijn sportcentrum.
  • 0:40 - 0:43
    Maar dat was niet
    mijn voornaamste dagelijkse bezigheid.
  • 0:43 - 0:46
    Het was cruciaal dat ik de eerste was
  • 0:46 - 0:50
    in een nabijgelegen café
    met verlengkabels en laders
  • 0:50 - 0:51
    om mijn vele toestellen op te laden.
  • 0:51 - 0:54
    Ik speurde onder banken van bakkerijen
  • 0:54 - 0:58
    en in ingangen van patisserieën
    naar stopcontacten.
  • 0:58 - 0:59
    Ik was niet de enige.
  • 0:59 - 1:03
    Zelfs in de regen, stonden mensen
    tussen Madison en 5th Avenue
  • 1:03 - 1:06
    onder hun paraplu's
    hun mobiele telefoons op te laden
  • 1:06 - 1:08
    aan stopcontacten aan de straat.
  • 1:08 - 1:10
    De natuur wreef ons onder de neus
  • 1:10 - 1:12
    dat ze sterker was dan al onze technologie.
  • 1:12 - 1:16
    Toch stonden we daar,
    geobsedeerd over verbonden zijn.
  • 1:16 - 1:17
    Er is niets beter dan een crisis
  • 1:17 - 1:21
    om je te vertellen wat écht belangrijk is.
  • 1:21 - 1:24
    Door Sandy realiseerde ik me
    dat onze toestellen
  • 1:24 - 1:26
    en hun verbondenheid
    belangrijk zijn voor ons
  • 1:26 - 1:31
    net zoals voedsel en onderdak.
  • 1:31 - 1:34
    Het zelf dat we ooit kenden,
    bestaat niet meer.
  • 1:34 - 1:37
    Voor mij is het abstracte, digitale universum
  • 1:37 - 1:39
    een deel van onze identiteit geworden.
  • 1:39 - 1:44
    Over de betekenis daarvan
    wil ik het hebben.
  • 1:44 - 1:46
    Ik schrijf romans
    en ben geïnteresseerd in het zelf
  • 1:46 - 1:49
    omdat het zelf en fictie veel gemeen hebben.
  • 1:49 - 1:52
    Het zijn beide verhalen, interpretaties.
  • 1:52 - 1:55
    Jij en ik kunnen ervaringen hebben zonder verhaal.
  • 1:55 - 1:57
    We lopen te snel de trap op
  • 1:57 - 1:58
    en raken buiten adem.
  • 1:58 - 2:01
    Maar het grotere gevoel dat we
    over ons leven hebben,
  • 2:01 - 2:04
    het meer abstracte, is indirect.
  • 2:04 - 2:07
    Het verhaal van ons leven is gebaseerd
    op directe ervaring,
  • 2:07 - 2:09
    maar dan verfraaid.
  • 2:09 - 2:12
    Een roman bouw je scène na scène op.
  • 2:12 - 2:15
    Het verhaal van ons leven
    heeft ook een boog nodig:
  • 2:15 - 2:18
    maanden en jaren.
  • 2:18 - 2:21
    Discrete momenten van ons leven
    zijn de hoofdstukken.
  • 2:21 - 2:24
    Maar het verhaal gaat niet
    over deze hoofdstukken,
  • 2:24 - 2:26
    het is een heel boek.
  • 2:26 - 2:29
    Het gaat niet alleen
    over het verdriet en geluk,
  • 2:29 - 2:31
    successen en mislukkingen.
  • 2:31 - 2:33
    Het is hoe we daardoor,
  • 2:33 - 2:36
    en soms, belangrijker, desondanks,
  • 2:36 - 2:38
    onze plaats in de wereld vinden.
  • 2:38 - 2:42
    We veranderen ze
    en we veranderen onszelf.
  • 2:42 - 2:45
    Daarom heeft ons verhaal
    twee dimensies van tijd nodig:
  • 2:45 - 2:48
    de lange tijdsboog van onze levensloop,
  • 2:48 - 2:50
    en het tijdsbestek van de directe ervaring:
  • 2:50 - 2:52
    het moment.
  • 2:52 - 2:54
    Het zelf dat ervaart, bestaat enkel in het nu.
  • 2:54 - 2:56
    Het zelf dat ervaart, bestaat enkel in het nu.
  • 2:56 - 2:59
    Het zelf dat vertelt,
    heeft een hele reeks momenten nodig.
  • 2:59 - 3:01
    Het zelf dat vertelt,
    heeft een hele reeks momenten nodig.
  • 3:01 - 3:03
    Dat is waarom onze ervaring van het zelf
  • 3:03 - 3:06
    zowel meeslepende ervaringen
  • 3:06 - 3:08
    als het verstrijken van de tijd nodig heeft.
  • 3:08 - 3:12
    Het verstrijken van de tijd zit overal in:
  • 3:12 - 3:14
    in de erosie van de zandkorrel
  • 3:14 - 3:18
    en in het ontluiken van een rozenknop.
  • 3:18 - 3:21
    Zonder zouden we geen muziek hebben.
  • 3:21 - 3:23
    Onze eigen emoties en geestesgesteldheid
  • 3:23 - 3:25
    drukken hun stempel op de tijd:
  • 3:25 - 3:27
    spijt en nostalgie over het verleden,
  • 3:27 - 3:31
    hoop en vrees voor de toekomst.
  • 3:31 - 3:35
    Technologie heeft
    het verstrijken van de tijd veranderd.
  • 3:35 - 3:37
    We hebben meer tijd voor ons verhaal:
    we leven langer.
  • 3:37 - 3:39
    We hebben meer tijd voor ons verhaal:
    we leven langer.
  • 3:39 - 3:42
    Maar de kleinste maat, het moment,
    is verkort.
  • 3:42 - 3:45
    Verkort, omdat onze instrumenten toelaten
  • 3:45 - 3:48
    om steeds kleinere tijddeeltjes te meten
  • 3:48 - 3:51
    en dat geeft ons
    een meer gedifferentieerd begrip
  • 3:51 - 3:53
    van de materiële wereld.
  • 3:53 - 3:55
    Dit gedifferentieerde begrip
  • 3:55 - 3:57
    genereert gegevensstromen
  • 3:57 - 3:59
    die ons brein niet meer kan begrijpen,
  • 3:59 - 4:03
    zodat we steeds complexere computers
    nodig hebben.
  • 4:03 - 4:05
    Dit om aan te tonen dat de kloof
  • 4:05 - 4:08
    tussen wat we kunnen bevatten
    en wat we kunnen meten
  • 4:08 - 4:10
    alleen maar groter gaat worden.
  • 4:10 - 4:13
    Wetenschap kan dingen doen
    in een picoseconde
  • 4:13 - 4:15
    maar jij en ik gaan nooit
    de innerlijke beleving hebben
  • 4:15 - 4:18
    van een miljoenste van een miljoenste seconde.
  • 4:18 - 4:22
    Jij en ik reageren enkel op het ritme
    en het tempo van de natuur,
  • 4:22 - 4:25
    de zon, de maan, de seizoenen.
  • 4:25 - 4:28
    Daarom hebben we een lange tijdsboog nodig
  • 4:28 - 4:30
    met het verleden, heden en toekomst
  • 4:30 - 4:32
    om de dingen te zien zoals ze zijn,
  • 4:32 - 4:34
    om signaal van ruis
    te onderscheiden
  • 4:34 - 4:37
    en het zelf van de ervaring te scheiden.
  • 4:37 - 4:40
    We hebben de tijdpijl nodig
    om oorzaak en gevolg te begrijpen,
  • 4:40 - 4:42
    niet alleen in de materiële wereld,
  • 4:42 - 4:45
    maar ook in onze intenties en motivaties.
  • 4:45 - 4:49
    Wat gebeurt er als die pijl buigt?
  • 4:49 - 4:53
    Wat gebeurt er als de tijd ontwricht?
  • 4:53 - 4:55
    Zovelen van ons hebben het gevoel
  • 4:55 - 4:57
    dat de tijdpijl overal en nergens
    tegelijk naartoe wijst.
  • 4:57 - 4:59
    dat de tijdpijl overal en nergens
    tegelijk naartoe wijst.
  • 4:59 - 5:02
    Dat is omdat de tijd in de digitale wereld niet
  • 5:02 - 5:06
    op dezelfde manier verstrijkt
    als in de natuurlijke wereld.
  • 5:06 - 5:09
    We weten dat het internet
    tijd en ruimte heeft verkleind.
  • 5:09 - 5:10
    We weten dat het internet
    tijd en ruimte heeft verkleind.
  • 5:10 - 5:12
    Ver van mijn bed bestaat niet meer.
  • 5:12 - 5:15
    Nieuws uit India is een stream
    in mijn smartphone app.
  • 5:15 - 5:18
    of het nu New York of New Delhi is.
  • 5:18 - 5:19
    En dat is niet alles.
  • 5:19 - 5:22
    Je laatste baan,
    je diner-reserveringen van vorig jaar,
  • 5:22 - 5:25
    je vroegere vrienden staan op hetzelfde niveau
    als je huidige vrienden
  • 5:25 - 5:27
    omdat het internet ook archiveert
  • 5:27 - 5:29
    en het verleden omvat.
  • 5:29 - 5:31
    Zonder scheidingslijn tussen het verleden,
  • 5:31 - 5:34
    het heden en de toekomst
    en het hier en het daar
  • 5:34 - 5:38
    rest ons het moment van overal
  • 5:38 - 5:40
    het moment dat ik het digitale nu noem.
  • 5:40 - 5:43
    Hoe stellen we prioriteiten
  • 5:43 - 5:45
    in het landschap van het digitale nu?
  • 5:45 - 5:47
    Het digitale nu is niet het heden,
  • 5:47 - 5:49
    omdat het altijd
    een paar seconden voorloopt
  • 5:49 - 5:51
    met Twitter onderwerpen die trending zijn
  • 5:51 - 5:53
    en nieuws uit andere tijdzones.
  • 5:53 - 5:55
    Dit is niet het nu
    van een stekende pijn in je voet
  • 5:55 - 5:58
    of de seconde dat je in een gebak bijt
  • 5:58 - 6:01
    of de drie uur waarin je jezelf verliest
    in een geweldig boek.
  • 6:01 - 6:03
    Dit nu heeft weinig fysieke
  • 6:03 - 6:06
    of mentale aanknopingspunten
    met onze eigen toestand.
  • 6:06 - 6:08
    Het wil ons afleiden
  • 6:08 - 6:10
    bij iedere bocht in de weg.
  • 6:10 - 6:12
    Elk digitale mijlpaal is een uitnodiging
  • 6:12 - 6:15
    om wat je doet achter te laten
    en ergens anders naartoe te gaan
  • 6:15 - 6:16
    en iets anders te doen.
  • 6:16 - 6:18
    Lees je een interview van een schrijver?
  • 6:18 - 6:21
    Waarom koop je zijn boek niet?
    Stuur een tweet uit. Deel het.
  • 6:21 - 6:24
    Vind het leuk.
    Zoek meer van zulke boeken.
  • 6:24 - 6:27
    Zoek andere mensen
    die deze boeken lezen.
  • 6:27 - 6:29
    Reizen werkt bevrijdend,
  • 6:29 - 6:31
    maar als het niet ophoudt,
    worden we
  • 6:31 - 6:33
    voorgoed rusteloze vluchtelingen.
  • 6:33 - 6:35
    Keuze is vrijheid, maar niet
    als het zonder einde is
  • 6:35 - 6:38
    omwille van het kiezen.
  • 6:38 - 6:40
    Het digitale nu is niet alleen ver van het heden,
  • 6:40 - 6:43
    maar er in directe competitie mee.
  • 6:43 - 6:45
    Dat is omdat ik noch jij er deel van uitmaken.
  • 6:45 - 6:46
    Dat is omdat ik noch jij er deel van uitmaken.
  • 6:46 - 6:49
    We maken er geen deel van uit,
    maar ook niemand anders.
  • 6:49 - 6:53
    Daarin schuilt het grootste comfort
    én verschrikking.
  • 6:53 - 6:56
    Ik kan in het midden van de nacht
    boeken in vreemde talen bestellen,
  • 6:56 - 6:57
    Parijse macarons bestellen
  • 6:57 - 7:00
    en videoboodschappen achterlaten
    en dan opnieuw ophalen.
  • 7:00 - 7:02
    Ik kan altijd
  • 7:02 - 7:04
    een ander ritme en tempo dan jij aanhouden
  • 7:04 - 7:06
    en toch de illusie hebben
  • 7:06 - 7:09
    dat ik met jou verbonden ben in real time.
  • 7:09 - 7:11
    Sandy herinnerde ons eraan
  • 7:11 - 7:13
    hoe zo'n illusie vermorzeld kan worden.
  • 7:13 - 7:15
    Enkelen hadden elektriciteit en water
  • 7:15 - 7:17
    en anderen niet.
  • 7:17 - 7:19
    Sommigen namen hun levens weer op
  • 7:19 - 7:21
    en sommigen waren maanden later
    nog ontheemd.
  • 7:21 - 7:23
    en sommigen waren maanden later
    nog ontheemd.
  • 7:23 - 7:26
    Om een of andere reden,
    houdt technologie
  • 7:26 - 7:29
    de illusie in stand
    dat iedereen het heeft
  • 7:29 - 7:32
    en dan, als een ironische klap in het gezicht,
  • 7:32 - 7:34
    wordt het waar.
  • 7:34 - 7:36
    Bijvoorbeeld, er schijnen meer mensen te zijn
  • 7:36 - 7:39
    in India met een mobiele telefoon
    dan met een toilet.
  • 7:39 - 7:41
    Als die kloof, die al groot is
  • 7:41 - 7:43
    in grote delen van de wereld,
  • 7:43 - 7:46
    tussen het gebrek aan infrastructuur
    en de spreiding van technologie
  • 7:46 - 7:48
    niet overbrugd kan worden,
  • 7:48 - 7:50
    zullen er breuken komen tussen het digitale
  • 7:50 - 7:52
    en de realiteit.
  • 7:52 - 7:56
    Voor ons die in het digitale nu leven
  • 7:56 - 7:58
    en onze wakkere momenten erin doorbrengen,
  • 7:58 - 8:00
    is de uitdaging in twee tijdstromen te leven
  • 8:00 - 8:03
    die parallel zijn en bijna gelijklopend.
  • 8:03 - 8:07
    Hoe leeft men midden in deze afleidingen?
  • 8:07 - 8:09
    We denken dat de jongeren,
  • 8:09 - 8:13
    die erin geboren zijn,
    zich meer natuurlijk aanpassen.
  • 8:13 - 8:16
    Misschien,
    maar ik herinner me mijn jeugd,
  • 8:16 - 8:18
    ik herinner me mijn grootvader
  • 8:18 - 8:20
    die de hoofdsteden van de wereld
    met me oefende.
  • 8:20 - 8:23
    Buda en Pest waren gescheiden door de Donau,
  • 8:23 - 8:26
    en Wenen had een Spaanse rijschool.
  • 8:26 - 8:28
    Als ik vandaag een kind was,
    kon ik dat gemakkelijk leren
  • 8:28 - 8:31
    met apps en links,
  • 8:31 - 8:33
    maar het zal niet echt hetzelfde zijn.
  • 8:33 - 8:35
    Later bezocht ik Wenen
  • 8:35 - 8:37
    en de Spaanse rijschool.
  • 8:37 - 8:40
    Ik voelde mijn grootvader naast me.
  • 8:40 - 8:43
    Avond aan avond
    nam hij me mee naar het terras
  • 8:43 - 8:46
    op zijn schouders en wees Jupiter aan
  • 8:46 - 8:49
    en Saturnus en de Grote Beer.
  • 8:49 - 8:51
    Zelfs hier, als ik naar de Grote Beer kijk,
  • 8:51 - 8:54
    krijg ik dat gevoel dat ik als kind had, terug,
  • 8:54 - 8:57
    zijn hoofd vasthoudend
    om mijn evenwicht te bewaren
  • 8:57 - 8:59
    op zijn schouders.
  • 8:59 - 9:02
    Ik kan dat gevoel steeds weer oproepen.
  • 9:02 - 9:04
    Wat ik deelde met mijn grootvader,
    was zo vaak verpakt
  • 9:04 - 9:08
    in informatie, kennis en feiten,
  • 9:08 - 9:10
    maar het was zoveel meer
  • 9:10 - 9:14
    dan informatie, kennis en feiten.
  • 9:14 - 9:16
    Als technologie de tijd ontwricht,
  • 9:16 - 9:18
    wordt onze diepste kern getart.
  • 9:18 - 9:21
    We kunnen het verleden archiveren
  • 9:21 - 9:25
    en zo worden sommige dingen
    moeilijk te vergeten,
  • 9:25 - 9:27
    zelfs als het huidige moment
  • 9:27 - 9:30
    onbeduidender wordt.
  • 9:30 - 9:33
    We willen het vasthouden
    en in plaats daarvan
  • 9:33 - 9:35
    blijven we vasthouden
    aan een serie statische momenten.
  • 9:35 - 9:38
    Ze zijn als zeepbellen
    die verdwijnen als je ze aanraakt.
  • 9:38 - 9:41
    Door alles te archiveren,
    denken we dat we het kunnen opslaan
  • 9:41 - 9:42
    maar tijd is niet hetzelfde als gegevens.
  • 9:42 - 9:45
    Die kan niet opgeslagen worden.
  • 9:45 - 9:47
    Jij en ik weten exact wat het is
  • 9:47 - 9:49
    om echt aanwezig te zijn in het nu.
  • 9:49 - 9:50
    Het kon gebeuren als we
  • 9:50 - 9:52
    een instrument bespeelden
  • 9:52 - 9:53
    of in de ogen keken van iemand
  • 9:53 - 9:56
    die we al heel lang kennen.
  • 9:56 - 9:59
    Op die momenten, zijn onze zelfven compleet.
  • 9:59 - 10:01
    Het zelf dat in een lange verhaalboog leeft
  • 10:01 - 10:03
    en het zelf dat het moment ervaart,
  • 10:03 - 10:04
    worden één.
  • 10:04 - 10:06
    Het heden omhult het verleden
  • 10:06 - 10:08
    en het houdt een belofte in voor de toekomst.
  • 10:08 - 10:10
    Het heden doet mee in een tijdstroom
  • 10:10 - 10:13
    van voor en na.
  • 10:13 - 10:16
    Ik ervoer dit het eerst bij mijn grootmoeder.
  • 10:16 - 10:19
    Ik wilde leren touwtjespringen.
    Zij vond een oud touw,
  • 10:19 - 10:20
    stroopte haar sari op
  • 10:20 - 10:22
    en sprong erover.
  • 10:22 - 10:24
    Ik wilde leren koken,
    ze liet me in de keuken
  • 10:24 - 10:28
    een hele maand blokjes hakken en snijden.
  • 10:28 - 10:31
    Mijn grootmoeder leerde me dat dingen gebeuren
  • 10:31 - 10:35
    in de tijd die ze nemen
    en dat de tijd niet kan bevochten worden
  • 10:35 - 10:36
    en omdat hij voorbijgaat en zich verplaatst,
  • 10:36 - 10:40
    zijn we het heden
    onze volle aandacht verschuldigd.
  • 10:40 - 10:42
    Aandacht is tijd.
  • 10:42 - 10:44
    Een van mijn yoga-instructeurs zei eens
  • 10:44 - 10:47
    dat liefde aandacht is.
  • 10:47 - 10:48
    Dat was het zeker bij mijn grootmoeder
  • 10:48 - 10:53
    haar liefde en aandacht waren
    één en hetzelfde.
  • 10:53 - 10:55
    De digitale wereld kannibaliseert tijd.
  • 10:55 - 10:59
    Daardoor, wil ik stellen,
  • 10:59 - 11:00
    bedreigt het
  • 11:00 - 11:03
    de heelheid van onze zelven.
  • 11:03 - 11:05
    Het bedreigt de liefdestroom.
  • 11:05 - 11:07
    Maar het hoeft niet zo te zijn.
  • 11:07 - 11:09
    We kunnen kiezen het anders te doen.
  • 11:09 - 11:11
    We zien het steeds opnieuw
  • 11:11 - 11:13
    hoe creatief technologie kan zijn
  • 11:13 - 11:15
    en in onze levens en acties
  • 11:15 - 11:19
    kunnen we die oplossingen en vernieuwingen kiezen
  • 11:19 - 11:22
    en die momenten die de tijdsstroom herstellen
  • 11:22 - 11:26
    in plaats hem te fragmenteren.
  • 11:26 - 11:28
    We kunnen vertragen en contact maken
  • 11:28 - 11:31
    met de eb en vloed van de tijd.
  • 11:31 - 11:35
    We kunnen ervoor kiezen tijd terug te nemen.
  • 11:35 - 11:37
    Bedankt.
  • 11:37 - 11:41
    (Applaus)
Title:
Leven in het digitale nu
Speaker:
Abha Dawesar
Description:

Een jaar geleden, woonde Abha Dawesar na orkaan Sandy, in een Manhattan zonder electriciteit, op zoek naar elektriciteit om te verbinden. Als schrijver werd zij getroffen door deze metafoor: zijn we nu zo gefixeerd op digitaal verbinden, dat we missen wat echt gebeurt?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:01
Valérie Boor approved Dutch subtitles for Life in the "digital now"
Valérie Boor accepted Dutch subtitles for Life in the "digital now"
Valérie Boor edited Dutch subtitles for Life in the "digital now"
Valérie Boor edited Dutch subtitles for Life in the "digital now"
Valérie Boor edited Dutch subtitles for Life in the "digital now"
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Life in the "digital now"
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Life in the "digital now"
Christel Foncke edited Dutch subtitles for Life in the "digital now"
Show all

Dutch subtitles

Revisions