Cele mai grele momente din viață ne fac cine suntem
-
0:01 - 0:04Ca un student amărât,
-
0:04 - 0:06am fost frapat de-a lungul anilor
-
0:06 - 0:08de modul în care unii oameni
-
0:08 - 0:09cu provocări majore
-
0:09 - 0:12par să găsească puterea în ei,
-
0:12 - 0:14și am auzit zicala populară
-
0:14 - 0:16despre găsirea înțelesului.
-
0:16 - 0:18Și mult timp,
-
0:18 - 0:21am crezut că înțelesul este acolo undeva,
-
0:21 - 0:24un adevăr măreț așteptând să fie descoperit.
-
0:24 - 0:26De-a lungul timpului, am realizat
-
0:26 - 0:28că adevărul este irelevant.
-
0:28 - 0:31Îl numim găsirea înțelesului,
-
0:31 - 0:35dar mai bine l-am numi
inventarea înțelesului. -
0:35 - 0:37Ultima mea carte a tratat modul cum familiile
-
0:37 - 0:40dau peste diverse provocări
-
0:40 - 0:42sau copii neobișnuiți.
-
0:42 - 0:44Una dintre mamele pe care le-am intervievat,
-
0:44 - 0:47care avea doi copii
cu multiple dizabilități severe, -
0:47 - 0:50mi-a spus, "Oamenii ne spun întotdeauna
-
0:50 - 0:52cuvinte ca,
-
0:52 - 0:55"Dumnezeu nu-ți dă mai mult decât poți duce",
-
0:55 - 0:57dar copii ca ai noștrii
-
0:57 - 1:01nu sunt predestinați ca și cadou.
-
1:01 - 1:06Ei sunt un cadou pentru că asta am ales."
-
1:06 - 1:11Facem acele alegeri toată viața.
-
1:11 - 1:13Când eram în clasa a doua,
-
1:13 - 1:16Bobby Finkel a organizat
o petrecere de zi de naștere -
1:16 - 1:20și a invitat pe toată lumea din clasă
mai puțin pe mine. -
1:20 - 1:23Mama a presupus că este o greșeală,
-
1:23 - 1:24și a sunat-o pe dna Finkel,
-
1:24 - 1:27care a spus că Bobby nu mă place
-
1:27 - 1:30și nu mă vrea la petrecerea lui.
-
1:30 - 1:33În acea zi,
mama m-a dus la grădina zoologică -
1:33 - 1:36și la o înghețată cu ciocolată.
-
1:36 - 1:39Când eram în clasa a șaptea,
-
1:39 - 1:41unul dintre copiii din autobuzul școlii
-
1:41 - 1:43m-a poreclit "Percy"
-
1:43 - 1:45ca răsplată pentru comportamentul meu,
-
1:45 - 1:48și câteodată el și grupul lui
-
1:48 - 1:50scandând acea provocare
-
1:50 - 1:52pe toată durata călătoriei cu autobuzul școlii,
-
1:52 - 1:5645 minute dus, 45 minute întors,
-
1:56 - 2:00"Percy! Percy! Percy! Percy!"
-
2:00 - 2:02Când eram în clasa a opta,
-
2:02 - 2:05profesorul nostru de științe ne-a spus
-
2:05 - 2:06că toți homosexualii masculi
-
2:06 - 2:09dezvoltă o incontinență anală
-
2:09 - 2:13datorită traumei la sfincterul anal.
-
2:13 - 2:15Am absolvit liceul
-
2:15 - 2:18fără să merg vreodată la cantină,
-
2:18 - 2:19unde aș fi stat cu fetele
-
2:19 - 2:22și ar fi râs de mine pentru asta,
-
2:22 - 2:23sau aș fi stat cu băieții
-
2:23 - 2:25și ar fi râs pentru că sunt băiat
-
2:25 - 2:28care ar fi trebuit să stea cu fetele.
-
2:28 - 2:31Mi-am petrecut copilăria cu un amestec
-
2:31 - 2:33de îndurare și evitare.
-
2:33 - 2:35Ce nu știam atunci,
-
2:35 - 2:37dar știu acum,
-
2:37 - 2:39este că evitarea și îndurarea
-
2:39 - 2:44pot fi calea către găsirea înțelesului.
-
2:44 - 2:46După ce ai descoperit înțelesul,
-
2:46 - 2:48trebuie să încorporezi acel înțeles
-
2:48 - 2:51într-o nouă identitate.
-
2:51 - 2:54Trebuie să iei traumele și să le faci parte
-
2:54 - 2:56a ceea ce ai devenit,
-
2:56 - 2:59și trebuie să cuprinzi
cele mai dificile evenimente din viață -
2:59 - 3:01într-o poveste de succes,
-
3:01 - 3:03demonstrând un sine mai bun
-
3:03 - 3:06ca răspuns la lucrurile care rănesc.
-
3:06 - 3:08O altă mamă pe care am intervievat-o
-
3:08 - 3:10pe când lucram la cartea mea
-
3:10 - 3:13fusese violată ca adolescentă,
-
3:13 - 3:16și a avut un copil ca urmare a acelui viol,
-
3:16 - 3:19care i-a distrus planurile de carieră
-
3:19 - 3:23și i-a distrus toate relațiile emoționale.
-
3:23 - 3:26Când am întâlnit-o, avea 50 de ani,
-
3:26 - 3:27i-am spus,
-
3:27 - 3:30"Te gândești vreodată la omul care te-a violat?"
-
3:30 - 3:34Mi-a raspuns, "Mă gândeam cu furie,
-
3:34 - 3:37dar acum doar cu milă."
-
3:37 - 3:40Am crezut că se referea la milă
pentru că era atât de imatur -
3:40 - 3:43să facă un astfel de lucru teribil.
-
3:43 - 3:44Am spus, "Milă?"
-
3:44 - 3:46A spus, "Da",
-
3:46 - 3:48pentru că are o fată frumoasă
-
3:48 - 3:51și doi nepoți frumoși
-
3:51 - 3:54și nu știe asta, pe când eu, da.
-
3:54 - 4:00După cât se pare, eu sunt cea norocoasă".
-
4:00 - 4:04Unele dintre luptele noastre
sunt lucruri cu care ne-am născut: -
4:04 - 4:09genul, sexualitatea, rasa, dizabilitatea.
-
4:09 - 4:11Altele sunt lucruri care ni se întâmplă:
-
4:11 - 4:15a fi un prizonier politic, a fi victima unui viol,
-
4:15 - 4:17a fi un supraviețuitor Katrina.
-
4:17 - 4:21Identitatea implică intrarea într-o comunitate
-
4:21 - 4:23de unde să-ți iei energia,
-
4:23 - 4:25și unde să aduci energie.
-
4:25 - 4:30Implică substituirea lui "și" cu "dar"--
-
4:30 - 4:34nu "Sunt aici, dar am cancer",
-
4:34 - 4:40mai degrabă, "Am cancer și sunt aici".
-
4:40 - 4:41Când suntem rușinați,
-
4:41 - 4:43nu ne puteam spune povestea,
-
4:43 - 4:47și poveștile sunt baza identității.
-
4:49 - 4:52Descoperă înțelesul, construiește identitatea,
-
4:52 - 4:56descoperă înțelesul și construiește identitatea.
-
4:56 - 4:58Așa a apărut mantra mea.
-
4:58 - 5:02Descoperirea înțelesului
se referă la a te schimba pe tine. -
5:02 - 5:05Construirea identității se referă la a schimba lumea.
-
5:05 - 5:08Noi toți cei cu identități stigmatizate
-
5:08 - 5:10ne confruntăm cu întrebarea asta zilnic:
-
5:10 - 5:12cât de mult să tolerăm societatea
-
5:12 - 5:14constrângându-ne,
-
5:14 - 5:17și cât de mult să depășim limitele
-
5:17 - 5:20pentru a avea o viață normală?
-
5:20 - 5:23Descoperirea înțelesului și construirea identității
-
5:23 - 5:26nu îndreaptă ceea ce-i greșit.
-
5:26 - 5:31Face doar prețios ceea ce a fost greșit.
-
5:31 - 5:33În ianuarie anul acesta,
-
5:33 - 5:37Am mers la Myanmar
să interoghez prizonieri politici, -
5:37 - 5:40și am fost surprins
să-i găsesc mai puțin amari -
5:40 - 5:42decât am anticipat.
-
5:42 - 5:44Majoritatea au comis crime cu bună știință
-
5:44 - 5:46care i-au adus în închisoare,
-
5:46 - 5:49și au mers cu capul sus,
-
5:49 - 5:52și au ieșit tot cu capul
-
5:52 - 5:56sus, câțiva ani mai târziu.
-
5:56 - 5:59Dr. Ma Thida,
un leader activist al drepturilor omului -
5:59 - 6:01care aproape că a murit în închisoare
-
6:01 - 6:03și a petrecut mulți ani în detenție solitară,
-
6:03 - 6:07mi-a spus că era recunoscătoare gardienilor
-
6:07 - 6:10pentru timpul pe care l-a petrecut meditând,
-
6:10 - 6:12pentru înțelepciunea pe care a câștigat-o,
-
6:12 - 6:16pentru șansa de a-și îmbunătăți
capacitățile de meditare. -
6:16 - 6:17A căutat înțelesul
-
6:17 - 6:21și și-a transformat încercarea
într-o identitate crucială. -
6:21 - 6:23Dacă oamenii pe care i-am întâlnit
-
6:23 - 6:25erau mai puțin amărâți decât am anticipat
-
6:25 - 6:27pentru că erau în închisoare,
-
6:27 - 6:30erau de asemenea
mai puțin emoționați decât am anticipat -
6:30 - 6:32despre procesul de reformă care avea
-
6:32 - 6:33în țara lor.
-
6:33 - 6:35Ma Thida spunea,
-
6:35 - 6:36"Noi birmanii suntem remarcați
-
6:36 - 6:40pentru grația extraordinară
de a lucra sub stres, -
6:40 - 6:44și mai avem suferință sub strălucire,"
-
6:44 - 6:47a spus, "și faptul că au avut loc
-
6:47 - 6:48aceste schimburi și schimbări
-
6:48 - 6:50nu face să dispară problemele existente
-
6:50 - 6:52în societatea noastră
-
6:52 - 6:54pe care am învățat să le vedem atât de bine
-
6:54 - 6:56în timp ce eram în închisoare."
-
6:56 - 6:58Și am înțeles-o când spunea:
-
6:58 - 7:02concesiile oferă doar puțină umanitate,
-
7:02 - 7:04acolo unde umanitatea completă e datorată,
-
7:04 - 7:06că firimiturile nu sunt aceleași
-
7:06 - 7:08ca un loc la masă,
-
7:08 - 7:11deci poți descoperi înțelesul
-
7:11 - 7:17și să construiești identitatea
și încă să fii furios. -
7:17 - 7:19N-am fost niciodată violat,
-
7:19 - 7:22și n-am fost niciodată în apropierea
-
7:22 - 7:24unei închisori burmeze,
-
7:24 - 7:26dar ca homosexual american,
-
7:26 - 7:30am simțit prejudecata și chiar ura,
-
7:30 - 7:34am descoperit înțelesul
și am construit identitatea, -
7:34 - 7:37o mișcare pe care am învățat-o de la oamenii
-
7:37 - 7:39care au experimentat privare mai cruntă
-
7:39 - 7:42decât am cunoscut eu.
-
7:42 - 7:43În adolescență,
-
7:43 - 7:47am făcut tot posibilul să fiu heterosexual.
-
7:47 - 7:49M-am înscris
-
7:49 - 7:51într-o terapie sexuală surogată,
-
7:51 - 7:55unde persoane pe care eram încurajat
să-i numesc doctori -
7:55 - 7:59mi-au prescris să fac exerciții
-
7:59 - 8:02cu femei pe care am fost încurajat
să le numesc surogate, -
8:02 - 8:05care nu erau chiar prostituate
-
8:05 - 8:08care nu erau nimic altceva.
-
8:08 - 8:12(Râsete)
-
8:12 - 8:14Favorita mea
-
8:14 - 8:16era o blondă din Deep South
-
8:16 - 8:18care mi-a recunoscut în cele din urmă
-
8:18 - 8:21că era necrofilă
-
8:21 - 8:23că și-a luat acest job
-
8:23 - 8:26după ce a avut probleme la morgă.
-
8:26 - 8:28(Râsete)
-
8:31 - 8:34Aceste experiențe mi-au permis
-
8:34 - 8:37să am o relație fizică fericită cu femeile,
-
8:37 - 8:39pentru care sunt recunoscător,
-
8:39 - 8:41dar eram în război cu mine însumi,
-
8:41 - 8:46descoperind răni teribile în mintea mea.
-
8:46 - 8:49Nu căutăm experiențe dureroase
-
8:49 - 8:52care ne distrug identitatea,
-
8:52 - 8:54ci ne căutam identitățile
-
8:54 - 8:57ca rezultat al experiențelor dureroase.
-
8:57 - 9:00Nu putem suporta o suferință fără sens,
-
9:00 - 9:03dar putem îndura o durere mare
-
9:03 - 9:06dacă credem că are sens.
-
9:06 - 9:08Alinarea are o influență mai mică
asupra noastră -
9:08 - 9:10decât lupta.
-
9:10 - 9:12Am putea fi noi înșine fără plăcerile noastre,
-
9:12 - 9:14dar nu fără nenorocirile noastre
-
9:14 - 9:17care determină căutarea înțelesului.
-
9:17 - 9:21"Prin urmare, găsesc plăcere în infirmități,"
-
9:21 - 9:24Sf. Paul a scris în Corinteni 2,
-
9:24 - 9:28"când sunt slab, sunt puternic."
-
9:28 - 9:31În 1988, m-am dus la Moscova
-
9:31 - 9:34să intervievez artiști ai subteranului sovietic,
-
9:34 - 9:36și am crezut că munca lor este
-
9:36 - 9:38disidența și politica.
-
9:38 - 9:41Dar radicalismul lor se găsea de fapt
-
9:41 - 9:44în reinserarea omenirii într-o societate
-
9:44 - 9:47care anihila însuși omenirea,
-
9:47 - 9:49și, într-un fel, societatea rusă
-
9:49 - 9:51o face din nou.
-
9:51 - 9:54Unul dintre artiștii
pe care i-am cunoscut mi-a spus: -
9:54 - 9:58"Ne-am antrenat pentru a fi îngeri, nu artiști."
-
9:58 - 10:01În 1991, m-am întors să văd artiștii
-
10:01 - 10:03despre care am scris,
-
10:03 - 10:05și am fost alături de ei în timpul puci
-
10:05 - 10:07care au pus capăt Uniunii Sovietice,
-
10:07 - 10:09și erau printre organizatorii principali
-
10:09 - 10:12ai rezistenței la acel puci.
-
10:12 - 10:15Și în cea de-a treia zi a acelui puci,
-
10:15 - 10:18unul dintre ei a sugerat
să ne îndreptăm către Smolenskaya. -
10:18 - 10:20Am mers acolo,
-
10:20 - 10:23ne-am postat în fața uneia dintre baricade,
-
10:23 - 10:25și puțin mai târziu,
-
10:25 - 10:27a apărut o coloană de tancuri,
-
10:27 - 10:29iar soldatul din tancul din față a spus,
-
10:29 - 10:31"Avem ordin necondiționat
-
10:31 - 10:33să distrugem această baricadă.
-
10:33 - 10:34Dacă vă dați la o parte,
-
10:34 - 10:36nu vă vom răni,
-
10:36 - 10:38dar dacă rămâneți, nu vom avea de ales,
-
10:38 - 10:40decât să vă omorâm."
-
10:40 - 10:41Artistul cu care eram a spus,
-
10:41 - 10:43"Acordă-ne un minut.
-
10:43 - 10:47Acordă-ne un minut
să-ți spunem de ce suntem aici." -
10:47 - 10:49Iar soldatul și-a încrucișat brațele,
-
10:49 - 10:54și artistul s-a lansat
într-o laudă Jeffersoniană a democrației -
10:54 - 10:56ca aceia dintre noi care trăiesc
-
10:56 - 10:58într-o democrație Jeffersoniană
-
10:58 - 11:01s-ar simți datori în prezent.
-
11:01 - 11:03Au continuat,
-
11:03 - 11:05soldatul privea,
-
11:05 - 11:06a mai stat acolo un minut
-
11:06 - 11:08după ce au terminat
-
11:08 - 11:11și privindu-ne așa murdari în ploaie,
-
11:11 - 11:14a spus, "Ce spuneți voi e adevărat,
-
11:14 - 11:18și trebuie să ne înclinăm
în fața dorinței oamenilor. -
11:18 - 11:20Dacă ne eliberați destul spațiu
să ne întoarcem, -
11:20 - 11:23o s-o facem așa cum am venit."
-
11:23 - 11:25Zis și făcut.
-
11:25 - 11:27Câteodată, găsirea înțelesului
-
11:27 - 11:30îți poate da cuvintele de care ai nevoie
-
11:30 - 11:33pentru a lupta pentru libertatea ta.
-
11:33 - 11:36Rusia mi-a trezit noțiunea de limonadă
-
11:36 - 11:39că opresiunea naște puterea opoziției,
-
11:39 - 11:42și am înțeles treptat ca era
-
11:42 - 11:44fundament al identității.
-
11:44 - 11:48A fost nevoie de identitate
să mă salveze de la nebunie. -
11:48 - 11:51Mișcarea drepturilor homosexualilor
susține o lume -
11:51 - 11:53în care deviațiile mele sunt o victorie.
-
11:53 - 11:57Politica identității
lucrează întotdeauna pe două fronturi: -
11:57 - 12:00de a face mândri pe cei care au o condiție
-
12:00 - 12:02sau caracteristică înnăscută,
-
12:02 - 12:03și să determine lumea
-
12:03 - 12:07să trateze astfel de oameni
mai blând și mai prietenos. -
12:07 - 12:10Sunt două lucruri separate,
-
12:10 - 12:12însă progresul dintr-o sferă
-
12:12 - 12:14are consecințe în cealaltă.
-
12:14 - 12:18Politica identității poate fi narcisistă.
-
12:18 - 12:22Oamenii preamăresc o diferență
doar pentru că este a lor. -
12:22 - 12:24Oamenii îngustează lumea și acționează
-
12:24 - 12:27în grupuri distincte
fără empatie pentru celelalte. -
12:27 - 12:29Dar înțeleasă adecvat
-
12:29 - 12:31și practicată cu înțelepciune,
-
12:31 - 12:33politica identității ar trebui să extindă
-
12:33 - 12:36ideea noastră de ceea ce înseamnă a fi uman.
-
12:36 - 12:38Identitatea în sine
-
12:38 - 12:40nu ar trebui să fie o etichetă
-
12:40 - 12:42sau o medalie de aur
-
12:42 - 12:45ci o revoluție.
-
12:45 - 12:48Aș fi avut o viață mai ușoară
dacă aș fi fost heterosexual, -
12:48 - 12:50dar nu aș mai fi fost eu,
-
12:50 - 12:53acum îmi place că sunt mai bun
-
12:53 - 12:55decât ideea de a fi altcineva,
-
12:55 - 12:56cineva care, să fiu cinstit,
-
12:56 - 12:59nu am nici opțiunea de a fi
-
12:59 - 13:01și nici capacitatea completă
de a-mi imagina. -
13:01 - 13:03Dar dacă alungi dragonii,
-
13:03 - 13:06alungi eroii,
-
13:06 - 13:07și ne atașăm
-
13:07 - 13:10de caracteristicile eroilor din viața noastră.
-
13:10 - 13:12M-am întrebat câteodată
-
13:12 - 13:14dacă aș fi putut înceta
să urăsc acea parte din mine -
13:14 - 13:17fără mândria tehnicoloră a homosexualului,
-
13:17 - 13:22a cărui manifestare este acest speech.
-
13:22 - 13:24Mă consideram matur
-
13:24 - 13:27când puteam simplu să fiu homosexual --
fără să accentuez acest lucru, -
13:27 - 13:31însă dezgustul de sine
al acelei perioade a lăsat un gol, -
13:31 - 13:35pe care celebrarea
trebuie să-l umple și să-l reverse, -
13:35 - 13:39și chiar dacă îmi plătesc
datoria privată de melancolie, -
13:39 - 13:41mai există o lume a homofobiei
-
13:41 - 13:44care are nevoie de decade să se schimbe.
-
13:44 - 13:48Într-o zi, a fi homoesexual va fi un simplu fapt,
-
13:48 - 13:50fără coifuri de petrecere și vină,
-
13:50 - 13:52dar nu încă.
-
13:52 - 13:55Un prieten de-al meu care credea
-
13:55 - 13:57că mândria de homosexual
depășește limitele, -
13:57 - 13:58a sugerat odată să orgănizăm
-
13:58 - 14:01Săptamâna Umilinței Homosexualilor.
-
14:01 - 14:05(Râsete) (Aplauze)
-
14:07 - 14:09E o idee minunată,
-
14:09 - 14:11însă vremea sa nu a venit încă.
-
14:11 - 14:13(Râsete)
-
14:13 - 14:15Și neutralitatea, care pare să se găsească
-
14:15 - 14:18la jumătate între disperare și celebrare,
-
14:18 - 14:21este de fapt finalul jocului.
-
14:21 - 14:24În 29 de state ale S.U.A,
-
14:24 - 14:27aș putea fi concediat
sau mi s-ar refuza închirierea -
14:27 - 14:29pe motiv că sunt homosexual.
-
14:29 - 14:32În Rusia, legea anti-propagandă
-
14:32 - 14:35a dus la oameni bătuți în stradă.
-
14:35 - 14:3727 de țări africane
-
14:37 - 14:40au dat legi împotriva sodomiei,
-
14:40 - 14:42iar în Nigeria, homosexualii pot fi legal
-
14:42 - 14:44lapidați,
-
14:44 - 14:46iar linșările au devenit comune.
-
14:46 - 14:49Recent, în Arabia Saudită,
-
14:49 - 14:51doi bărbați prinși în acte carnale,
-
14:51 - 14:56au fost condamnați
la 7,000 de lovituri de bici fiecare, -
14:56 - 14:59și drept rezultat sunt infirmi.
-
14:59 - 15:01Deci cine poate găsi înțelesul
-
15:01 - 15:04și să construiască identitatea?
-
15:04 - 15:07Drepturile homosexualilor nu sunt
înainte de toate drepturile de căsătorie, -
15:07 - 15:10și pentru milioanele care locuiesc
în locuri de neconceput -
15:10 - 15:12fără resurse,
-
15:12 - 15:15demnitatea este înșelătoare.
-
15:15 - 15:18Sunt norocos că am descoperit înțelesul
-
15:18 - 15:20și că am construit identitatea,
-
15:20 - 15:22dar încă mai este un privilegiu rar,
-
15:22 - 15:25și homosexualii merită mai mult colectiv
-
15:25 - 15:29decat firimiturile justiției.
-
15:29 - 15:32Și totuși, fiecare pas înainte
-
15:32 - 15:34este atât de dulce.
-
15:34 - 15:37În 2007, 6 ani după ce ne-am întâlnit,
-
15:37 - 15:39partenerul meu și cu mine am decis
-
15:39 - 15:41să ne căsătorim.
-
15:41 - 15:43Întâlnirea cu John m-a făcut să descopăr
-
15:43 - 15:45o mare fericire
-
15:45 - 15:48și să elimin marea nefericire,
-
15:48 - 15:51și câteodată, am fost atât de ocupat
-
15:51 - 15:53cu dispariția întregii dureri
-
15:53 - 15:56încat am uitat de bucurie,
-
15:56 - 15:59care a fost la început
partea mai puțin remarcabilă pentru mine. -
15:59 - 16:02Căsătoria a fost o modalitate
de a ne declara dragostea -
16:02 - 16:06mai mult ca o prezentță
decât ca o absență. -
16:06 - 16:09Căsătoria ne-a adus în curând copii
-
16:09 - 16:10și asta a însemnat noi înțelesuri
-
16:10 - 16:14și noi identități, ale noastre și ale lor.
-
16:14 - 16:17Vreau ca și copiii mei să fie fericiți,
-
16:17 - 16:21și îi iubesc mai mult când sunt triști.
-
16:21 - 16:24Ca tată homosexual, îi pot învăța
-
16:24 - 16:27să domine ce nu-i bun în viața lor,
-
16:27 - 16:28și cred că dacă reușesc
-
16:28 - 16:31în a-i feri de nenorociri,
-
16:31 - 16:34aș eșua ca părinte.
-
16:34 - 16:37Un cărturar budist mi-a explicat odată
-
16:37 - 16:39că cei din vest cred în mod greșit
-
16:39 - 16:41că nirvana este ceea ce apare
-
16:41 - 16:44când toată durerea este în urma ta
-
16:44 - 16:47și aștepți decât fericire.
-
16:47 - 16:49Dar asta nu ar fi nirvana,
-
16:49 - 16:51pentru că fericirea ta din prezent
-
16:51 - 16:55ar fi tot timpul umbrită
de bucuria din trecut. -
16:55 - 16:57Nirvana, a spus el, este cea la care ajungi
-
16:57 - 17:00când doar fericire aștepți
-
17:00 - 17:02și găsești în ceea ce părea doar suferință
-
17:02 - 17:05semințele bucuriei tale.
-
17:05 - 17:07Mă întreb câteodată
-
17:07 - 17:09dacă aș fi putut găsi o astfel de împlinire
-
17:09 - 17:11în căsătorie și copii
-
17:11 - 17:13dacă ar fi apărut mai ușor,
-
17:13 - 17:17dacă aș fi fost homosexual în tinerețe
sau dacă aș fi fost tânăr acum, -
17:17 - 17:20în oricare dintre cazuri
ar fi fost mai ușor acum. -
17:20 - 17:22Poate aș fi putut.
-
17:22 - 17:24Poate că imaginația mea complexă
-
17:24 - 17:26s-ar fi putut aplica la alte teme.
-
17:26 - 17:28Dar căutarea înțelesului
-
17:28 - 17:30contează mai mult decât găsirea înțelesului,
-
17:30 - 17:33întrebarea nu e dacă aș fi mai fericit
-
17:33 - 17:35pentru că am fost bruscat,
-
17:35 - 17:36ci dacă alocarea înțelesului
-
17:36 - 17:38acelor experiențe
-
17:38 - 17:40m-a făcut un tată mai bun.
-
17:40 - 17:44Tind să găsesc extazul în bucurii comune,
-
17:44 - 17:46pentru că nu m-am așteptat ca acele bucurii
-
17:46 - 17:49să-mi fie comune.
-
17:49 - 17:51Cunosc mulți heterosexuali
-
17:51 - 17:53care au căsnicii și familii fericite,
-
17:53 - 17:56dar căsnicia unui homosexual
este atât de proaspată, -
17:56 - 17:59și familiile homosexuale
atât de emoționant de noi, -
17:59 - 18:03încât am descoperit înțelesul
în această surpriză. -
18:03 - 18:07În octombrie,
la cea de-a 50-a aniversare a mea -
18:07 - 18:10familia mi-a organizat o petrecere
în cinstea mea. -
18:10 - 18:12Și în mijlocul ei,
-
18:12 - 18:13fiul meu i-a spus soțului meu
-
18:13 - 18:15că dorește să țină un discurs,
-
18:15 - 18:16iar John a spus,
-
18:16 - 18:20"George, nu poți să ții un discurs.
Ai 4 ani." -
18:20 - 18:22(Râsete)
-
18:22 - 18:24"Doar bunicul, unchiul David și cu mine
-
18:24 - 18:26o să ținem discursuri în seara asta."
-
18:26 - 18:29Dar George a insistat iar și iar,
-
18:29 - 18:32și în final, John l-a dus la microfon,
-
18:32 - 18:35și George a spus foarte tare,
-
18:35 - 18:38"Doamnelor și domnilor,
-
18:38 - 18:40puteți fi puțin atenți, vă rog."
-
18:40 - 18:43Și toată lumea s-a întors uimită.
-
18:43 - 18:45George a spus,
-
18:45 - 18:47"Mă bucur că este ziua tatălui meu.
-
18:47 - 18:51Mă bucur că avem toți tort.
-
18:51 - 18:54Și tati, dacă ai fi copil,
-
18:54 - 18:57aș fi prietenul tău."
-
18:58 - 19:01Și m-am gândit - Mulțumesc.
-
19:01 - 19:03M-am considerat dator
-
19:03 - 19:05chiar și față de Bobby Finkel,
-
19:05 - 19:07pentru că toate experiențele anterioare
-
19:07 - 19:10m-au adus către acest moment,
-
19:10 - 19:12și eram la urma urmei recunoscător
-
19:12 - 19:16pentru o viață pentru care aș fi dat orice
la un moment dat să o schimb. -
19:16 - 19:18Activistul homosexual Harvey Milk
-
19:18 - 19:21a fost întrebat odată de un homosexual mai tânar
-
19:21 - 19:23ce ar putea face pentru a ajuta mișcarea.
-
19:23 - 19:24Harvey Milk i-a spus,
-
19:24 - 19:27"Mergi și spune cuiva."
-
19:27 - 19:29Există întotdeauna cineva
care dorește să ne confiște -
19:29 - 19:31demnitatea,
-
19:31 - 19:34și există întotdeauna povești care o refac.
-
19:34 - 19:35Dacă trăim cu voce tare,
-
19:35 - 19:37putem zdrobi ura
-
19:37 - 19:40și lărgi viața cuiva.
-
19:42 - 19:44Descoperă înțelesul. Construiește identitatea.
-
19:44 - 19:46Descoperă înțelesul.
-
19:46 - 19:49Alcătuiește-ți identitatea.
-
19:49 - 19:51Și invită apoi lumea
-
19:51 - 19:52să împărtășească bucuria ta.
-
19:52 - 19:56Mulțumesc.
-
19:56 - 19:57(Aplauze)
-
19:57 - 20:00Mulțumesc. (Aplauze)
-
20:00 - 20:04Mulțumesc. (Aplauze)
-
20:04 - 20:08Mulțumesc. (Aplauze)
- Title:
- Cele mai grele momente din viață ne fac cine suntem
- Speaker:
- Andrew Solomon
- Description:
-
Scriitorul Andrew Solomon și-a petrecut cariera spunând povești despre greutațile altora. Acum se îndreaptă către interior, ducându-ne către o copilărie a luptei, depănând povești despre oamenii curajoși pe care i-a întâlnit de atunci. Într-o discuție emoționantă, sinceră și amuzantă, Solomon face un puternic apel la găsirea înțelesului din luptele noastre cele mai mari.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:27
Durau Luminita commented on Romanian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Ariana Bleau Lugo commented on Romanian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for How the worst moments in our lives make us who we are |
Ariana Bleau Lugo
Welcome to our team, Luminita. Very good translation. Please note that TED has a new standard regarding the subtitle format. Lines longer than 42-44 characters need to be broken in two (use Shift+Enter).
Hope to see you around soon :)
Durau Luminita
Dear Ariana,
Thank you very much
I m always happy to get a feedback from you
Of course:)
I intend to stay around here
Regards,
Luminita