WEBVTT 00:00:00.749 --> 00:00:04.192 Ca un student amărât, 00:00:04.192 --> 00:00:05.700 am fost frapat de-a lungul anilor 00:00:05.700 --> 00:00:07.692 de modul în care unii oameni 00:00:07.692 --> 00:00:09.096 cu provocări majore 00:00:09.096 --> 00:00:12.148 par să găsească puterea în ei, 00:00:12.148 --> 00:00:14.038 și am auzit zicala populară 00:00:14.038 --> 00:00:16.367 despre găsirea înțelesului. 00:00:16.367 --> 00:00:18.022 Și mult timp, 00:00:18.022 --> 00:00:20.531 am crezut că înțelesul este acolo undeva, 00:00:20.531 --> 00:00:23.544 un adevăr măreț așteptând să fie descoperit. NOTE Paragraph 00:00:23.544 --> 00:00:26.103 De-a lungul timpului, am realizat 00:00:26.103 --> 00:00:28.127 că adevărul este irelevant. 00:00:28.127 --> 00:00:30.716 Îl numim găsirea înțelesului, 00:00:30.716 --> 00:00:34.837 dar mai bine l-am numi inventarea înțelesului. NOTE Paragraph 00:00:34.837 --> 00:00:36.913 Ultima mea carte a tratat modul cum familiile 00:00:36.913 --> 00:00:39.837 dau peste diverse provocări 00:00:39.837 --> 00:00:41.912 sau copii neobișnuiți. 00:00:41.912 --> 00:00:44.096 Una dintre mamele pe care le-am intervievat, 00:00:44.096 --> 00:00:47.275 care avea doi copii cu multiple dizabilități severe, 00:00:47.275 --> 00:00:49.815 mi-a spus, "Oamenii ne spun întotdeauna 00:00:49.815 --> 00:00:51.669 cuvinte ca, 00:00:51.669 --> 00:00:55.497 "Dumnezeu nu-ți dă mai mult decât poți duce", 00:00:55.497 --> 00:00:57.008 dar copii ca ai noștrii 00:00:57.008 --> 00:01:01.110 nu sunt predestinați ca și cadou. 00:01:01.110 --> 00:01:06.046 Ei sunt un cadou pentru că asta am ales." NOTE Paragraph 00:01:06.046 --> 00:01:10.770 Facem acele alegeri toată viața. 00:01:10.770 --> 00:01:13.037 Când eram în clasa a doua, 00:01:13.037 --> 00:01:15.796 Bobby Finkel a organizat o petrecere de zi de naștere 00:01:15.796 --> 00:01:20.321 și a invitat pe toată lumea din clasă mai puțin pe mine. 00:01:20.321 --> 00:01:22.537 Mama a presupus că este o greșeală, 00:01:22.537 --> 00:01:24.434 și a sunat-o pe dna Finkel, 00:01:24.434 --> 00:01:26.773 care a spus că Bobby nu mă place 00:01:26.773 --> 00:01:29.920 și nu mă vrea la petrecerea lui. 00:01:29.920 --> 00:01:32.847 În acea zi, mama m-a dus la grădina zoologică 00:01:32.847 --> 00:01:35.867 și la o înghețată cu ciocolată. 00:01:35.867 --> 00:01:38.803 Când eram în clasa a șaptea, 00:01:38.803 --> 00:01:40.760 unul dintre copiii din autobuzul școlii 00:01:40.760 --> 00:01:42.717 m-a poreclit "Percy" 00:01:42.717 --> 00:01:44.676 ca răsplată pentru comportamentul meu, 00:01:44.676 --> 00:01:47.775 și câteodată el și grupul lui 00:01:47.775 --> 00:01:49.849 scandând acea provocare 00:01:49.849 --> 00:01:51.718 pe toată durata călătoriei cu autobuzul școlii, 00:01:51.718 --> 00:01:55.535 45 minute dus, 45 minute întors, 00:01:55.535 --> 00:02:00.068 "Percy! Percy! Percy! Percy!" 00:02:00.068 --> 00:02:02.048 Când eram în clasa a opta, 00:02:02.048 --> 00:02:04.695 profesorul nostru de științe ne-a spus 00:02:04.695 --> 00:02:06.344 că toți homosexualii masculi 00:02:06.344 --> 00:02:08.572 dezvoltă o incontinență anală 00:02:08.572 --> 00:02:12.979 datorită traumei la sfincterul anal. 00:02:12.979 --> 00:02:14.768 Am absolvit liceul 00:02:14.768 --> 00:02:17.589 fără să merg vreodată la cantină, 00:02:17.589 --> 00:02:19.308 unde aș fi stat cu fetele 00:02:19.308 --> 00:02:21.547 și ar fi râs de mine pentru asta, 00:02:21.547 --> 00:02:23.235 sau aș fi stat cu băieții 00:02:23.235 --> 00:02:24.870 și ar fi râs pentru că sunt băiat 00:02:24.870 --> 00:02:27.685 care ar fi trebuit să stea cu fetele. NOTE Paragraph 00:02:27.685 --> 00:02:30.558 Mi-am petrecut copilăria cu un amestec 00:02:30.558 --> 00:02:33.097 de îndurare și evitare. 00:02:33.097 --> 00:02:35.215 Ce nu știam atunci, 00:02:35.215 --> 00:02:36.836 dar știu acum, 00:02:36.836 --> 00:02:39.223 este că evitarea și îndurarea 00:02:39.223 --> 00:02:43.910 pot fi calea către găsirea înțelesului. 00:02:43.910 --> 00:02:46.184 După ce ai descoperit înțelesul, 00:02:46.184 --> 00:02:48.398 trebuie să încorporezi acel înțeles 00:02:48.398 --> 00:02:50.512 într-o nouă identitate. 00:02:50.512 --> 00:02:53.880 Trebuie să iei traumele și să le faci parte 00:02:53.880 --> 00:02:56.100 a ceea ce ai devenit, 00:02:56.100 --> 00:02:58.845 și trebuie să cuprinzi cele mai dificile evenimente din viață 00:02:58.845 --> 00:03:01.038 într-o poveste de succes, 00:03:01.038 --> 00:03:02.922 demonstrând un sine mai bun 00:03:02.922 --> 00:03:06.471 ca răspuns la lucrurile care rănesc. NOTE Paragraph 00:03:06.471 --> 00:03:08.216 O altă mamă pe care am intervievat-o 00:03:08.216 --> 00:03:10.368 pe când lucram la cartea mea 00:03:10.368 --> 00:03:12.870 fusese violată ca adolescentă, 00:03:12.870 --> 00:03:15.853 și a avut un copil ca urmare a acelui viol, 00:03:15.853 --> 00:03:18.800 care i-a distrus planurile de carieră 00:03:18.800 --> 00:03:22.850 și i-a distrus toate relațiile emoționale. 00:03:22.850 --> 00:03:26.060 Când am întâlnit-o, avea 50 de ani, 00:03:26.060 --> 00:03:27.276 i-am spus, 00:03:27.276 --> 00:03:29.932 "Te gândești vreodată la omul care te-a violat?" 00:03:29.932 --> 00:03:34.391 Mi-a raspuns, "Mă gândeam cu furie, 00:03:34.391 --> 00:03:36.623 dar acum doar cu milă." 00:03:36.623 --> 00:03:39.954 Am crezut că se referea la milă pentru că era atât de imatur 00:03:39.954 --> 00:03:42.576 să facă un astfel de lucru teribil. 00:03:42.576 --> 00:03:44.135 Am spus, "Milă?" 00:03:44.135 --> 00:03:45.710 A spus, "Da", 00:03:45.710 --> 00:03:48.338 pentru că are o fată frumoasă 00:03:48.338 --> 00:03:50.573 și doi nepoți frumoși 00:03:50.573 --> 00:03:54.351 și nu știe asta, pe când eu, da. 00:03:54.351 --> 00:04:00.271 După cât se pare, eu sunt cea norocoasă". NOTE Paragraph 00:04:00.271 --> 00:04:03.583 Unele dintre luptele noastre sunt lucruri cu care ne-am născut: 00:04:03.583 --> 00:04:09.088 genul, sexualitatea, rasa, dizabilitatea. 00:04:09.088 --> 00:04:11.321 Altele sunt lucruri care ni se întâmplă: 00:04:11.321 --> 00:04:15.177 a fi un prizonier politic, a fi victima unui viol, 00:04:15.177 --> 00:04:17.370 a fi un supraviețuitor Katrina. 00:04:17.370 --> 00:04:20.655 Identitatea implică intrarea într-o comunitate 00:04:20.655 --> 00:04:23.036 de unde să-ți iei energia, 00:04:23.036 --> 00:04:25.441 și unde să aduci energie. 00:04:25.441 --> 00:04:29.926 Implică substituirea lui "și" cu "dar"-- 00:04:29.926 --> 00:04:34.275 nu "Sunt aici, dar am cancer", 00:04:34.275 --> 00:04:39.564 mai degrabă, "Am cancer și sunt aici". NOTE Paragraph 00:04:39.564 --> 00:04:41.368 Când suntem rușinați, 00:04:41.368 --> 00:04:43.345 nu ne puteam spune povestea, 00:04:43.345 --> 00:04:46.880 și poveștile sunt baza identității. 00:04:49.075 --> 00:04:51.941 Descoperă înțelesul, construiește identitatea, 00:04:51.941 --> 00:04:55.680 descoperă înțelesul și construiește identitatea. 00:04:55.680 --> 00:04:57.981 Așa a apărut mantra mea. 00:04:57.981 --> 00:05:01.701 Descoperirea înțelesului se referă la a te schimba pe tine. 00:05:01.701 --> 00:05:05.147 Construirea identității se referă la a schimba lumea. 00:05:05.147 --> 00:05:07.787 Noi toți cei cu identități stigmatizate 00:05:07.787 --> 00:05:09.730 ne confruntăm cu întrebarea asta zilnic: 00:05:09.730 --> 00:05:12.082 cât de mult să tolerăm societatea 00:05:12.082 --> 00:05:14.273 constrângându-ne, 00:05:14.273 --> 00:05:17.099 și cât de mult să depășim limitele 00:05:17.099 --> 00:05:19.866 pentru a avea o viață normală? 00:05:19.866 --> 00:05:23.380 Descoperirea înțelesului și construirea identității 00:05:23.380 --> 00:05:26.147 nu îndreaptă ceea ce-i greșit. 00:05:26.147 --> 00:05:30.821 Face doar prețios ceea ce a fost greșit. NOTE Paragraph 00:05:30.821 --> 00:05:33.024 În ianuarie anul acesta, 00:05:33.024 --> 00:05:37.353 Am mers la Myanmar să interoghez prizonieri politici, 00:05:37.353 --> 00:05:39.850 și am fost surprins să-i găsesc mai puțin amari 00:05:39.850 --> 00:05:41.646 decât am anticipat. 00:05:41.646 --> 00:05:43.506 Majoritatea au comis crime cu bună știință 00:05:43.506 --> 00:05:46.130 care i-au adus în închisoare, 00:05:46.130 --> 00:05:49.414 și au mers cu capul sus, 00:05:49.414 --> 00:05:51.764 și au ieșit tot cu capul 00:05:51.764 --> 00:05:55.556 sus, câțiva ani mai târziu. 00:05:55.556 --> 00:05:58.762 Dr. Ma Thida, un leader activist al drepturilor omului 00:05:58.762 --> 00:06:00.525 care aproape că a murit în închisoare 00:06:00.525 --> 00:06:03.412 și a petrecut mulți ani în detenție solitară, 00:06:03.412 --> 00:06:06.860 mi-a spus că era recunoscătoare gardienilor 00:06:06.860 --> 00:06:09.795 pentru timpul pe care l-a petrecut meditând, 00:06:09.795 --> 00:06:12.071 pentru înțelepciunea pe care a câștigat-o, 00:06:12.071 --> 00:06:15.610 pentru șansa de a-și îmbunătăți capacitățile de meditare. 00:06:15.610 --> 00:06:17.467 A căutat înțelesul 00:06:17.467 --> 00:06:21.060 și și-a transformat încercarea într-o identitate crucială. 00:06:21.060 --> 00:06:22.887 Dacă oamenii pe care i-am întâlnit 00:06:22.887 --> 00:06:25.070 erau mai puțin amărâți decât am anticipat 00:06:25.070 --> 00:06:26.670 pentru că erau în închisoare, 00:06:26.670 --> 00:06:29.534 erau de asemenea mai puțin emoționați decât am anticipat 00:06:29.534 --> 00:06:31.517 despre procesul de reformă care avea 00:06:31.517 --> 00:06:33.167 în țara lor. 00:06:33.167 --> 00:06:34.837 Ma Thida spunea, 00:06:34.837 --> 00:06:36.482 "Noi birmanii suntem remarcați 00:06:36.482 --> 00:06:39.954 pentru grația extraordinară de a lucra sub stres, 00:06:39.954 --> 00:06:44.287 și mai avem suferință sub strălucire," 00:06:44.287 --> 00:06:46.744 a spus, "și faptul că au avut loc 00:06:46.781 --> 00:06:48.028 aceste schimburi și schimbări 00:06:48.028 --> 00:06:50.342 nu face să dispară problemele existente 00:06:50.342 --> 00:06:51.834 în societatea noastră 00:06:51.834 --> 00:06:54.311 pe care am învățat să le vedem atât de bine 00:06:54.311 --> 00:06:56.245 în timp ce eram în închisoare." NOTE Paragraph 00:06:56.245 --> 00:06:58.404 Și am înțeles-o când spunea: 00:06:58.404 --> 00:07:01.860 concesiile oferă doar puțină umanitate, 00:07:01.860 --> 00:07:04.118 acolo unde umanitatea completă e datorată, 00:07:04.118 --> 00:07:06.366 că firimiturile nu sunt aceleași 00:07:06.366 --> 00:07:08.402 ca un loc la masă, 00:07:08.402 --> 00:07:10.998 deci poți descoperi înțelesul 00:07:10.998 --> 00:07:17.438 și să construiești identitatea și încă să fii furios. NOTE Paragraph 00:07:17.438 --> 00:07:19.102 N-am fost niciodată violat, 00:07:19.102 --> 00:07:22.160 și n-am fost niciodată în apropierea 00:07:22.160 --> 00:07:23.887 unei închisori burmeze, 00:07:23.887 --> 00:07:25.771 dar ca homosexual american, 00:07:25.771 --> 00:07:29.805 am simțit prejudecata și chiar ura, 00:07:29.805 --> 00:07:34.347 am descoperit înțelesul și am construit identitatea, 00:07:34.347 --> 00:07:36.696 o mișcare pe care am învățat-o de la oamenii 00:07:36.696 --> 00:07:39.218 care au experimentat privare mai cruntă 00:07:39.218 --> 00:07:41.782 decât am cunoscut eu. 00:07:41.782 --> 00:07:43.449 În adolescență, 00:07:43.449 --> 00:07:46.941 am făcut tot posibilul să fiu heterosexual. 00:07:46.941 --> 00:07:48.890 M-am înscris 00:07:48.890 --> 00:07:51.051 într-o terapie sexuală surogată, 00:07:51.051 --> 00:07:54.868 unde persoane pe care eram încurajat să-i numesc doctori 00:07:54.868 --> 00:07:58.707 mi-au prescris să fac exerciții 00:07:58.707 --> 00:08:02.459 cu femei pe care am fost încurajat să le numesc surogate, 00:08:02.459 --> 00:08:04.950 care nu erau chiar prostituate 00:08:04.950 --> 00:08:07.875 care nu erau nimic altceva. 00:08:07.875 --> 00:08:12.358 (Râsete) 00:08:12.358 --> 00:08:14.075 Favorita mea 00:08:14.075 --> 00:08:16.380 era o blondă din Deep South 00:08:16.380 --> 00:08:18.241 care mi-a recunoscut în cele din urmă 00:08:18.241 --> 00:08:20.583 că era necrofilă 00:08:20.583 --> 00:08:23.055 că și-a luat acest job 00:08:23.055 --> 00:08:25.520 după ce a avut probleme la morgă. 00:08:25.520 --> 00:08:28.006 (Râsete) NOTE Paragraph 00:08:31.476 --> 00:08:34.334 Aceste experiențe mi-au permis 00:08:34.334 --> 00:08:37.123 să am o relație fizică fericită cu femeile, 00:08:37.123 --> 00:08:38.641 pentru care sunt recunoscător, 00:08:38.641 --> 00:08:41.365 dar eram în război cu mine însumi, 00:08:41.365 --> 00:08:46.199 descoperind răni teribile în mintea mea. NOTE Paragraph 00:08:46.199 --> 00:08:49.424 Nu căutăm experiențe dureroase 00:08:49.424 --> 00:08:52.100 care ne distrug identitatea, 00:08:52.100 --> 00:08:53.910 ci ne căutam identitățile 00:08:53.910 --> 00:08:57.343 ca rezultat al experiențelor dureroase. 00:08:57.343 --> 00:09:00.229 Nu putem suporta o suferință fără sens, 00:09:00.229 --> 00:09:02.729 dar putem îndura o durere mare 00:09:02.729 --> 00:09:05.904 dacă credem că are sens. 00:09:05.904 --> 00:09:08.160 Alinarea are o influență mai mică asupra noastră 00:09:08.160 --> 00:09:09.643 decât lupta. 00:09:09.643 --> 00:09:12.100 Am putea fi noi înșine fără plăcerile noastre, 00:09:12.100 --> 00:09:14.376 dar nu fără nenorocirile noastre 00:09:14.376 --> 00:09:17.207 care determină căutarea înțelesului. 00:09:17.207 --> 00:09:20.990 "Prin urmare, găsesc plăcere în infirmități," 00:09:20.990 --> 00:09:23.504 Sf. Paul a scris în Corinteni 2, 00:09:23.504 --> 00:09:27.790 "când sunt slab, sunt puternic." NOTE Paragraph 00:09:27.790 --> 00:09:30.735 În 1988, m-am dus la Moscova 00:09:30.735 --> 00:09:33.850 să intervievez artiști ai subteranului sovietic, 00:09:33.850 --> 00:09:35.723 și am crezut că munca lor este 00:09:35.723 --> 00:09:38.177 disidența și politica. 00:09:38.177 --> 00:09:41.235 Dar radicalismul lor se găsea de fapt 00:09:41.235 --> 00:09:44.160 în reinserarea omenirii într-o societate 00:09:44.160 --> 00:09:46.553 care anihila însuși omenirea, 00:09:46.553 --> 00:09:49.131 și, într-un fel, societatea rusă 00:09:49.131 --> 00:09:50.998 o face din nou. 00:09:50.998 --> 00:09:53.585 Unul dintre artiștii pe care i-am cunoscut mi-a spus: 00:09:53.585 --> 00:09:57.996 "Ne-am antrenat pentru a fi îngeri, nu artiști." NOTE Paragraph 00:09:57.996 --> 00:10:01.151 În 1991, m-am întors să văd artiștii 00:10:01.151 --> 00:10:02.629 despre care am scris, 00:10:02.629 --> 00:10:05.018 și am fost alături de ei în timpul puci 00:10:05.018 --> 00:10:06.790 care au pus capăt Uniunii Sovietice, 00:10:06.790 --> 00:10:08.829 și erau printre organizatorii principali 00:10:08.829 --> 00:10:11.855 ai rezistenței la acel puci. 00:10:11.855 --> 00:10:15.274 Și în cea de-a treia zi a acelui puci, 00:10:15.274 --> 00:10:18.313 unul dintre ei a sugerat să ne îndreptăm către Smolenskaya. 00:10:18.313 --> 00:10:19.825 Am mers acolo, 00:10:19.825 --> 00:10:22.854 ne-am postat în fața uneia dintre baricade, 00:10:22.854 --> 00:10:24.612 și puțin mai târziu, 00:10:24.612 --> 00:10:26.873 a apărut o coloană de tancuri, 00:10:26.873 --> 00:10:28.910 iar soldatul din tancul din față a spus, 00:10:28.910 --> 00:10:31.114 "Avem ordin necondiționat 00:10:31.114 --> 00:10:32.720 să distrugem această baricadă. 00:10:32.720 --> 00:10:34.375 Dacă vă dați la o parte, 00:10:34.375 --> 00:10:35.940 nu vă vom răni, 00:10:35.940 --> 00:10:37.818 dar dacă rămâneți, nu vom avea de ales, 00:10:37.818 --> 00:10:39.531 decât să vă omorâm." 00:10:39.531 --> 00:10:41.383 Artistul cu care eram a spus, 00:10:41.383 --> 00:10:42.790 "Acordă-ne un minut. 00:10:42.790 --> 00:10:47.138 Acordă-ne un minut să-ți spunem de ce suntem aici." 00:10:47.138 --> 00:10:49.194 Iar soldatul și-a încrucișat brațele, 00:10:49.194 --> 00:10:53.794 și artistul s-a lansat într-o laudă Jeffersoniană a democrației 00:10:53.794 --> 00:10:55.652 ca aceia dintre noi care trăiesc 00:10:55.652 --> 00:10:57.763 într-o democrație Jeffersoniană 00:10:57.763 --> 00:11:00.868 s-ar simți datori în prezent. 00:11:00.868 --> 00:11:02.624 Au continuat, 00:11:02.624 --> 00:11:04.627 soldatul privea, 00:11:04.627 --> 00:11:06.356 a mai stat acolo un minut 00:11:06.356 --> 00:11:07.860 după ce au terminat 00:11:07.860 --> 00:11:10.645 și privindu-ne așa murdari în ploaie, 00:11:10.645 --> 00:11:14.322 a spus, "Ce spuneți voi e adevărat, 00:11:14.322 --> 00:11:17.938 și trebuie să ne înclinăm în fața dorinței oamenilor. 00:11:17.938 --> 00:11:20.409 Dacă ne eliberați destul spațiu să ne întoarcem, 00:11:20.409 --> 00:11:22.863 o s-o facem așa cum am venit." 00:11:22.863 --> 00:11:25.009 Zis și făcut. 00:11:25.009 --> 00:11:27.227 Câteodată, găsirea înțelesului 00:11:27.227 --> 00:11:29.847 îți poate da cuvintele de care ai nevoie 00:11:29.847 --> 00:11:33.105 pentru a lupta pentru libertatea ta. NOTE Paragraph 00:11:33.105 --> 00:11:36.260 Rusia mi-a trezit noțiunea de limonadă 00:11:36.260 --> 00:11:38.814 că opresiunea naște puterea opoziției, 00:11:38.814 --> 00:11:42.240 și am înțeles treptat ca era 00:11:42.240 --> 00:11:43.774 fundament al identității. 00:11:43.774 --> 00:11:48.459 A fost nevoie de identitate să mă salveze de la nebunie. 00:11:48.459 --> 00:11:50.575 Mișcarea drepturilor homosexualilor susține o lume 00:11:50.575 --> 00:11:53.426 în care deviațiile mele sunt o victorie. 00:11:53.426 --> 00:11:57.054 Politica identității lucrează întotdeauna pe două fronturi: 00:11:57.054 --> 00:12:00.109 de a face mândri pe cei care au o condiție 00:12:00.109 --> 00:12:01.566 sau caracteristică înnăscută, 00:12:01.566 --> 00:12:03.242 și să determine lumea 00:12:03.242 --> 00:12:06.770 să trateze astfel de oameni mai blând și mai prietenos. 00:12:06.770 --> 00:12:10.288 Sunt două lucruri separate, 00:12:10.288 --> 00:12:12.113 însă progresul dintr-o sferă 00:12:12.113 --> 00:12:14.472 are consecințe în cealaltă. 00:12:14.472 --> 00:12:18.221 Politica identității poate fi narcisistă. 00:12:18.221 --> 00:12:21.549 Oamenii preamăresc o diferență doar pentru că este a lor. 00:12:21.549 --> 00:12:23.948 Oamenii îngustează lumea și acționează 00:12:23.948 --> 00:12:26.999 în grupuri distincte fără empatie pentru celelalte. 00:12:26.999 --> 00:12:29.484 Dar înțeleasă adecvat 00:12:29.484 --> 00:12:31.405 și practicată cu înțelepciune, 00:12:31.405 --> 00:12:33.396 politica identității ar trebui să extindă 00:12:33.396 --> 00:12:35.923 ideea noastră de ceea ce înseamnă a fi uman. 00:12:35.923 --> 00:12:37.641 Identitatea în sine 00:12:37.641 --> 00:12:40.190 nu ar trebui să fie o etichetă 00:12:40.190 --> 00:12:42.274 sau o medalie de aur 00:12:42.274 --> 00:12:44.747 ci o revoluție. NOTE Paragraph 00:12:44.747 --> 00:12:48.313 Aș fi avut o viață mai ușoară dacă aș fi fost heterosexual, 00:12:48.313 --> 00:12:50.110 dar nu aș mai fi fost eu, 00:12:50.110 --> 00:12:52.775 acum îmi place că sunt mai bun 00:12:52.775 --> 00:12:54.828 decât ideea de a fi altcineva, 00:12:54.828 --> 00:12:56.476 cineva care, să fiu cinstit, 00:12:56.476 --> 00:12:58.560 nu am nici opțiunea de a fi 00:12:58.560 --> 00:13:01.037 și nici capacitatea completă de a-mi imagina. 00:13:01.037 --> 00:13:03.189 Dar dacă alungi dragonii, 00:13:03.189 --> 00:13:05.754 alungi eroii, 00:13:05.754 --> 00:13:07.385 și ne atașăm 00:13:07.385 --> 00:13:10.423 de caracteristicile eroilor din viața noastră. 00:13:10.423 --> 00:13:11.704 M-am întrebat câteodată 00:13:11.704 --> 00:13:14.486 dacă aș fi putut înceta să urăsc acea parte din mine 00:13:14.486 --> 00:13:17.067 fără mândria tehnicoloră a homosexualului, 00:13:17.067 --> 00:13:21.568 a cărui manifestare este acest speech. 00:13:21.568 --> 00:13:24.465 Mă consideram matur 00:13:24.465 --> 00:13:27.319 când puteam simplu să fiu homosexual -- fără să accentuez acest lucru, 00:13:27.319 --> 00:13:31.228 însă dezgustul de sine al acelei perioade a lăsat un gol, 00:13:31.228 --> 00:13:34.963 pe care celebrarea trebuie să-l umple și să-l reverse, 00:13:34.963 --> 00:13:38.657 și chiar dacă îmi plătesc datoria privată de melancolie, 00:13:38.657 --> 00:13:41.413 mai există o lume a homofobiei 00:13:41.413 --> 00:13:44.302 care are nevoie de decade să se schimbe. 00:13:44.302 --> 00:13:47.617 Într-o zi, a fi homoesexual va fi un simplu fapt, 00:13:47.617 --> 00:13:50.466 fără coifuri de petrecere și vină, 00:13:50.466 --> 00:13:51.984 dar nu încă. 00:13:51.984 --> 00:13:54.733 Un prieten de-al meu care credea 00:13:54.733 --> 00:13:56.647 că mândria de homosexual depășește limitele, 00:13:56.647 --> 00:13:58.491 a sugerat odată să orgănizăm 00:13:58.491 --> 00:14:00.733 Săptamâna Umilinței Homosexualilor. 00:14:00.733 --> 00:14:04.700 (Râsete) (Aplauze) 00:14:06.643 --> 00:14:08.838 E o idee minunată, 00:14:08.838 --> 00:14:11.267 însă vremea sa nu a venit încă. 00:14:11.267 --> 00:14:13.252 (Râsete) 00:14:13.252 --> 00:14:15.451 Și neutralitatea, care pare să se găsească 00:14:15.451 --> 00:14:18.205 la jumătate între disperare și celebrare, 00:14:18.205 --> 00:14:21.391 este de fapt finalul jocului. NOTE Paragraph 00:14:21.391 --> 00:14:23.911 În 29 de state ale S.U.A, 00:14:23.911 --> 00:14:27.173 aș putea fi concediat sau mi s-ar refuza închirierea 00:14:27.173 --> 00:14:29.339 pe motiv că sunt homosexual. 00:14:29.339 --> 00:14:31.960 În Rusia, legea anti-propagandă 00:14:31.960 --> 00:14:34.937 a dus la oameni bătuți în stradă. 00:14:34.937 --> 00:14:36.993 27 de țări africane 00:14:36.993 --> 00:14:39.891 au dat legi împotriva sodomiei, 00:14:39.891 --> 00:14:42.130 iar în Nigeria, homosexualii pot fi legal 00:14:42.130 --> 00:14:43.588 lapidați, 00:14:43.588 --> 00:14:46.278 iar linșările au devenit comune. 00:14:46.278 --> 00:14:48.798 Recent, în Arabia Saudită, 00:14:48.798 --> 00:14:51.273 doi bărbați prinși în acte carnale, 00:14:51.273 --> 00:14:55.940 au fost condamnați la 7,000 de lovituri de bici fiecare, 00:14:55.940 --> 00:14:59.339 și drept rezultat sunt infirmi. 00:14:59.339 --> 00:15:01.210 Deci cine poate găsi înțelesul 00:15:01.210 --> 00:15:03.990 și să construiască identitatea? 00:15:03.990 --> 00:15:07.317 Drepturile homosexualilor nu sunt înainte de toate drepturile de căsătorie, 00:15:07.317 --> 00:15:10.253 și pentru milioanele care locuiesc în locuri de neconceput 00:15:10.253 --> 00:15:12.430 fără resurse, 00:15:12.430 --> 00:15:14.910 demnitatea este înșelătoare. 00:15:14.910 --> 00:15:17.922 Sunt norocos că am descoperit înțelesul 00:15:17.922 --> 00:15:19.988 și că am construit identitatea, 00:15:19.988 --> 00:15:22.285 dar încă mai este un privilegiu rar, 00:15:22.285 --> 00:15:25.114 și homosexualii merită mai mult colectiv 00:15:25.114 --> 00:15:28.550 decat firimiturile justiției. NOTE Paragraph 00:15:28.550 --> 00:15:31.601 Și totuși, fiecare pas înainte 00:15:31.601 --> 00:15:33.667 este atât de dulce. 00:15:33.667 --> 00:15:37.321 În 2007, 6 ani după ce ne-am întâlnit, 00:15:37.321 --> 00:15:39.378 partenerul meu și cu mine am decis 00:15:39.378 --> 00:15:41.112 să ne căsătorim. 00:15:41.112 --> 00:15:43.294 Întâlnirea cu John m-a făcut să descopăr 00:15:43.294 --> 00:15:45.150 o mare fericire 00:15:45.150 --> 00:15:48.250 și să elimin marea nefericire, 00:15:48.250 --> 00:15:50.864 și câteodată, am fost atât de ocupat 00:15:50.864 --> 00:15:53.365 cu dispariția întregii dureri 00:15:53.365 --> 00:15:55.717 încat am uitat de bucurie, 00:15:55.717 --> 00:15:59.464 care a fost la început partea mai puțin remarcabilă pentru mine. 00:15:59.464 --> 00:16:02.165 Căsătoria a fost o modalitate de a ne declara dragostea 00:16:02.165 --> 00:16:06.151 mai mult ca o prezentță decât ca o absență. NOTE Paragraph 00:16:06.151 --> 00:16:08.968 Căsătoria ne-a adus în curând copii 00:16:08.968 --> 00:16:10.210 și asta a însemnat noi înțelesuri 00:16:10.210 --> 00:16:14.462 și noi identități, ale noastre și ale lor. 00:16:14.462 --> 00:16:17.389 Vreau ca și copiii mei să fie fericiți, 00:16:17.389 --> 00:16:21.170 și îi iubesc mai mult când sunt triști. 00:16:21.170 --> 00:16:23.850 Ca tată homosexual, îi pot învăța 00:16:23.850 --> 00:16:26.527 să domine ce nu-i bun în viața lor, 00:16:26.527 --> 00:16:28.320 și cred că dacă reușesc 00:16:28.320 --> 00:16:30.640 în a-i feri de nenorociri, 00:16:30.640 --> 00:16:33.530 aș eșua ca părinte. 00:16:33.530 --> 00:16:36.598 Un cărturar budist mi-a explicat odată 00:16:36.598 --> 00:16:38.567 că cei din vest cred în mod greșit 00:16:38.567 --> 00:16:40.922 că nirvana este ceea ce apare 00:16:40.922 --> 00:16:43.665 când toată durerea este în urma ta 00:16:43.665 --> 00:16:46.904 și aștepți decât fericire. 00:16:46.904 --> 00:16:49.069 Dar asta nu ar fi nirvana, 00:16:49.069 --> 00:16:50.579 pentru că fericirea ta din prezent 00:16:50.579 --> 00:16:54.578 ar fi tot timpul umbrită de bucuria din trecut. 00:16:54.578 --> 00:16:57.408 Nirvana, a spus el, este cea la care ajungi 00:16:57.408 --> 00:16:59.790 când doar fericire aștepți 00:16:59.790 --> 00:17:02.273 și găsești în ceea ce părea doar suferință 00:17:02.273 --> 00:17:05.126 semințele bucuriei tale. 00:17:05.126 --> 00:17:06.837 Mă întreb câteodată 00:17:06.837 --> 00:17:09.230 dacă aș fi putut găsi o astfel de împlinire 00:17:09.230 --> 00:17:10.692 în căsătorie și copii 00:17:10.692 --> 00:17:12.745 dacă ar fi apărut mai ușor, 00:17:12.745 --> 00:17:16.770 dacă aș fi fost homosexual în tinerețe sau dacă aș fi fost tânăr acum, 00:17:16.770 --> 00:17:20.192 în oricare dintre cazuri ar fi fost mai ușor acum. 00:17:20.192 --> 00:17:21.771 Poate aș fi putut. 00:17:21.771 --> 00:17:24.108 Poate că imaginația mea complexă 00:17:24.108 --> 00:17:26.241 s-ar fi putut aplica la alte teme. 00:17:26.241 --> 00:17:27.881 Dar căutarea înțelesului 00:17:27.881 --> 00:17:29.738 contează mai mult decât găsirea înțelesului, 00:17:29.738 --> 00:17:33.101 întrebarea nu e dacă aș fi mai fericit 00:17:33.101 --> 00:17:34.647 pentru că am fost bruscat, 00:17:34.647 --> 00:17:36.319 ci dacă alocarea înțelesului 00:17:36.319 --> 00:17:38.054 acelor experiențe 00:17:38.054 --> 00:17:40.470 m-a făcut un tată mai bun. 00:17:40.470 --> 00:17:44.478 Tind să găsesc extazul în bucurii comune, 00:17:44.478 --> 00:17:46.437 pentru că nu m-am așteptat ca acele bucurii 00:17:46.437 --> 00:17:48.965 să-mi fie comune. NOTE Paragraph 00:17:48.965 --> 00:17:50.782 Cunosc mulți heterosexuali 00:17:50.782 --> 00:17:53.048 care au căsnicii și familii fericite, 00:17:53.048 --> 00:17:55.909 dar căsnicia unui homosexual este atât de proaspată, 00:17:55.909 --> 00:17:59.213 și familiile homosexuale atât de emoționant de noi, 00:17:59.213 --> 00:18:03.472 încât am descoperit înțelesul în această surpriză. NOTE Paragraph 00:18:03.472 --> 00:18:06.910 În octombrie, la cea de-a 50-a aniversare a mea 00:18:06.910 --> 00:18:10.128 familia mi-a organizat o petrecere în cinstea mea. 00:18:10.128 --> 00:18:11.617 Și în mijlocul ei, 00:18:11.617 --> 00:18:13.034 fiul meu i-a spus soțului meu 00:18:13.034 --> 00:18:14.700 că dorește să țină un discurs, 00:18:14.700 --> 00:18:15.694 iar John a spus, 00:18:15.694 --> 00:18:20.316 "George, nu poți să ții un discurs. Ai 4 ani." 00:18:20.316 --> 00:18:21.830 (Râsete) 00:18:21.830 --> 00:18:24.166 "Doar bunicul, unchiul David și cu mine 00:18:24.166 --> 00:18:26.215 o să ținem discursuri în seara asta." 00:18:26.215 --> 00:18:29.120 Dar George a insistat iar și iar, 00:18:29.120 --> 00:18:32.123 și în final, John l-a dus la microfon, 00:18:32.123 --> 00:18:35.179 și George a spus foarte tare, 00:18:35.179 --> 00:18:37.623 "Doamnelor și domnilor, 00:18:37.623 --> 00:18:40.205 puteți fi puțin atenți, vă rog." 00:18:40.205 --> 00:18:42.920 Și toată lumea s-a întors uimită. 00:18:42.920 --> 00:18:45.027 George a spus, 00:18:45.027 --> 00:18:47.358 "Mă bucur că este ziua tatălui meu. 00:18:47.358 --> 00:18:50.799 Mă bucur că avem toți tort. 00:18:50.799 --> 00:18:53.957 Și tati, dacă ai fi copil, 00:18:53.957 --> 00:18:57.224 aș fi prietenul tău." NOTE Paragraph 00:18:57.770 --> 00:19:00.601 Și m-am gândit - Mulțumesc. 00:19:00.601 --> 00:19:02.900 M-am considerat dator 00:19:02.900 --> 00:19:04.695 chiar și față de Bobby Finkel, 00:19:04.695 --> 00:19:07.432 pentru că toate experiențele anterioare 00:19:07.432 --> 00:19:09.800 m-au adus către acest moment, 00:19:09.800 --> 00:19:12.332 și eram la urma urmei recunoscător 00:19:12.332 --> 00:19:16.107 pentru o viață pentru care aș fi dat orice la un moment dat să o schimb. NOTE Paragraph 00:19:16.107 --> 00:19:18.152 Activistul homosexual Harvey Milk 00:19:18.152 --> 00:19:20.680 a fost întrebat odată de un homosexual mai tânar 00:19:20.680 --> 00:19:22.896 ce ar putea face pentru a ajuta mișcarea. 00:19:22.896 --> 00:19:24.307 Harvey Milk i-a spus, 00:19:24.307 --> 00:19:26.721 "Mergi și spune cuiva." 00:19:26.721 --> 00:19:29.345 Există întotdeauna cineva care dorește să ne confiște 00:19:29.345 --> 00:19:30.950 demnitatea, 00:19:30.950 --> 00:19:33.738 și există întotdeauna povești care o refac. 00:19:33.738 --> 00:19:35.316 Dacă trăim cu voce tare, 00:19:35.316 --> 00:19:37.322 putem zdrobi ura 00:19:37.322 --> 00:19:39.988 și lărgi viața cuiva. NOTE Paragraph 00:19:41.674 --> 00:19:44.020 Descoperă înțelesul. Construiește identitatea. 00:19:44.020 --> 00:19:46.093 Descoperă înțelesul. 00:19:46.093 --> 00:19:48.840 Alcătuiește-ți identitatea. 00:19:48.840 --> 00:19:50.638 Și invită apoi lumea 00:19:50.638 --> 00:19:52.334 să împărtășească bucuria ta. NOTE Paragraph 00:19:52.334 --> 00:19:55.580 Mulțumesc. NOTE Paragraph 00:19:55.580 --> 00:19:57.006 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:19:57.006 --> 00:20:00.083 Mulțumesc. (Aplauze) NOTE Paragraph 00:20:00.083 --> 00:20:04.182 Mulțumesc. (Aplauze) NOTE Paragraph 00:20:04.182 --> 00:20:08.182 Mulțumesc. (Aplauze)