Return to Video

Charles Gaines: Systems & Structures

  • 0:00 - 0:04
    (Musica calmada)
  • 0:06 - 0:09
    (Pasos chirriantes)
  • 0:09 - 0:11
    (Piano sonando)
  • 0:12 - 0:17
    (Teclas del piano tocándose)
    (Clics del metrónomo)
  • 0:18 - 0:21
    (Musical instrumental)
  • 0:32 - 0:34
    Yo no hago pinturas,
    ni esculturas.
  • 0:34 - 0:39
    Lo que pasa en aquellas cosas
    en las que me involucro,
  • 0:39 - 0:43
    la pintura, la fotografía, el dibujo,
    que también implica saber
  • 0:43 - 0:46
    los materiales: la madera o
    el metal, etcétera.
  • 0:46 - 0:50
    Para proponer y desarrollar
    conceptos e ideas
  • 0:50 - 0:52
    a través de los materiales.
  • 0:52 - 0:53
    (Música calmada)
  • 0:53 - 0:56
    Puedes hacer arte con cualquier
    cantidad de materiales,
  • 0:56 - 0:58
    y no tienes porqué aprender
    cómo dibujar,
  • 0:58 - 1:01
    y aprender a pintar
    para ser un artista.
  • 1:01 - 1:04
    (Musica instrumental)
  • 1:05 - 1:07
    Estuve en estudiando pintura,
  • 1:07 - 1:09
    y descubrí que todos
    aquellas técnicas
  • 1:09 - 1:12
    sobre cómo pintar no
    significaban mucho para mí.
  • 1:12 - 1:14
    hubo un sentimiento abrumador
  • 1:14 - 1:16
    a que todo es arbitrario.
  • 1:16 - 1:19
    Se entendía por arte
    como trabajar
  • 1:19 - 1:23
    a partir desde la imaginación
    y la intuición.
  • 1:23 - 1:25
    Pero creo que hay algo más
    allá que la intuición
  • 1:25 - 1:28
    y algo más allá que la imaginación.
  • 1:28 - 1:30
    Pienso en aquellos conceptos
  • 1:30 - 1:33
    que fueron conocidos culturalmente
  • 1:33 - 1:36
    y lo que venimos entendiendo
    por conocimiento y significado
  • 1:36 - 1:40
    no son productos de nuestra genuinidad,
  • 1:40 - 1:43
    sino que son constructos
    del sistema que habitamos.
  • 1:45 - 1:47
    Así que, he querido hacer
    un tipo de obra
  • 1:47 - 1:51
    producida a partir de mi sistema,
    más allá de mi imaginación.
  • 1:51 - 1:53
    La primera que hice fue llamada,
  • 1:53 - 1:54
    Walnut Tree Orchard.
  • 1:54 - 1:56
    Fotografié una serie de
    arboles nogales,
  • 1:56 - 2:00
    y los convertí de una plantación
    a una grilla numérica,
  • 2:00 - 2:04
    Esas siluetas fueron entonces
    usadas en capas para
  • 2:04 - 2:05
    figurar los arboles
    uno encima del otro.
  • 2:07 - 2:09
    (Música instrumental)
  • 2:09 - 2:12
    Eso a su vez produce
    una evidente diferencia entre
  • 2:12 - 2:14
    aquellos arboles cuyas formas
    no son alineadas,
  • 2:14 - 2:19
    y el sistema que yo uso
    me permite darle significado
  • 2:19 - 2:20
    a aquellos cambios.
  • 2:27 - 2:29
    De esta manera, intento sugerir
  • 2:29 - 2:31
    Este tipo de diferencias
    visuales suceden en
  • 2:31 - 2:34
    un sistema que funciona
    de la misma manera que
  • 2:34 - 2:36
    otros distintos conceptos
    que pasan en otros ámbitos:
  • 2:36 - 2:40
    la brecha de género, la política,
    la diferencia racial,
  • 2:40 - 2:41
    la diferencia de clases.
  • 2:41 - 2:44
    En el dibujo, podríamos ver
    aquellas diferencias
  • 2:44 - 2:47
    que son construidas por el sistema.
  • 2:47 - 2:50
    Y en el ámbito social y político,
  • 2:50 - 2:53
    esas diferencias que percibimos
    son también construidas
  • 2:53 - 2:54
    por un sistema.
  • 2:56 - 3:01
    (Escalas instrumentales)
  • 3:05 - 3:07
    (Música clásica)
  • 3:07 - 3:09
    Manifesto es un projecto
    en el que ando trabajando
  • 3:09 - 3:10
    por demasiados años.
  • 3:11 - 3:14
    Agarré un manifesto político
  • 3:15 - 3:19
    y tomé un texto, y convertí
    las letras del texto
  • 3:19 - 3:20
    a notas musicales.
  • 3:23 - 3:26
    Y esa conversación es un simple
    sistema entre las letras A
  • 3:26 - 3:30
    hacia la G, que son convertidas
    de las notas A hacia la G.
  • 3:33 - 3:35
    De resto, las demás letras
  • 3:35 - 3:38
    son convertidas en
    un ritmo silencioso.
  • 3:39 - 3:43
    (Suena una flauta clásica)
  • 3:43 - 3:46
    Cuando atas toda una serie
    de palabras utilizando el sistema,
  • 3:46 - 3:50
    entonces las letras traducidas
    en notas forman entonces una melodía.
  • 3:52 - 3:54
    Una de las cosas
    que descubrí en una charla
  • 3:54 - 3:56
    acerca de estas piezas,
    es que la gente no creía
  • 3:56 - 3:59
    que esa música fue creada
    por un sistema al azar.
  • 3:59 - 4:03
    Dado que uso la escala
    diatónica para la traducción
  • 4:03 - 4:06
    y la escala es diseñada
    para ser melódica.
  • 4:06 - 4:10
    (continúa música clásica)
  • 4:10 - 4:13
    (aplausos)
  • 4:14 - 4:16
    Este proyecto ha pasado 10 años
  • 4:16 - 4:20
    y desde sus inicios todo
    era una mantaña rusa.
  • 4:20 - 4:22
    a menudo no pensaba
    que iba a suceder,
  • 4:22 - 4:24
    pero de alguna manera,
    finalmente, estamos aquí.
  • 4:25 - 4:28
    Cuando comencé el proyecto,
    el movimiento Vidas Negras,
  • 4:28 - 4:30
    Ferguson comenzó
    rompiendo las noticias,
  • 4:30 - 4:34
    quice explorar el núcleo
  • 4:34 - 4:38
    del problema que hacen
    que estas cosas se mantengan.
  • 4:39 - 4:43
    (música clásica)
  • 5:07 - 5:11
    Esta particular pieza del
    antimanifiesto comunista
  • 5:11 - 5:14
    la escogimos por decisión
    de Dred Scott,
  • 5:14 - 5:17
    una de las famosas decisiones
    de la Suprema Corte al texto.
  • 5:19 - 5:22
    Dred y Harried Scott
    nacieron en esclavitud
  • 5:22 - 5:24
    y demandaron su libertad.
  • 5:24 - 5:27
    la mayoría opinaba
    que para poder demandar,
  • 5:27 - 5:29
    deberían ser un ciudadano.
  • 5:29 - 5:31
    Y él dijo, que es imposible
    para Dred y Harriet
  • 5:31 - 5:33
    convertise en ciudadanos
  • 5:33 - 5:34
    porque no son blancos.
  • 5:35 - 5:38
    Entonces hay unas declaraciones
    de Fredrick Douglas
  • 5:38 - 5:40
    en defensa a la decisión de Dred Scott.
  • 5:40 - 5:42
    De esta forma,
    tomé una porción de eso
  • 5:42 - 5:44
    y las convertí en voces.
  • 5:44 - 5:49
    ♪ Nos han dicho alegres y fuertes ♪
  • 5:49 - 5:54
    ♪ que la esclavitud
    será cuestionada por siempre ♪
  • 5:56 - 5:58
    Creo que estas piezas completas
    se corelacionan
  • 5:58 - 6:01
    tan bien con todo
    lo que ocurre hoy en día.
  • 6:01 - 6:04
    Los mismos problemas siguen existiendo.
  • 6:04 - 6:07
    El sistema legal es basado
    bajo una cierta lógica,
  • 6:07 - 6:08
    y cierto margo lingüístico.
  • 6:08 - 6:10
    (Continuan los cantos y la melodía)
  • 6:10 - 6:15
    Observas cuán arbitrarias son
    las leyes de acuerdo
  • 6:15 - 6:17
    con las experiencias
    vividas de la gente
  • 6:17 - 6:18
    quienes tuvieron
    que vivir con aquellas normas.
  • 6:18 - 6:23
    ♪ No podemos cambiar la naturaleza ♪
  • 6:23 - 6:26
    (música clásica continua)
  • 6:26 - 6:31
    ♪La esencial naturaleza ♪
  • 6:31 - 6:35
    ♪ No puede hacer que el mal
    sea bueno y el bien malo ♪
  • 6:47 - 6:51
    (música moderna alegre)
  • 6:54 - 6:57
    Quería saber de qué fue
    aquella vida verdosa
  • 6:57 - 7:00
    en Times Square antes
    de que la ciudad fuese construida.
  • 7:00 - 7:02
    Entre las plantas comunes
    que encontramos
  • 7:02 - 7:03
    fue el liquidámbar.
  • 7:03 - 7:07
    (Música alegre continua)
  • 7:09 - 7:12
    Una de las características
    del capitalismo
  • 7:12 - 7:14
    es que perfora, moviliza
    y se lleva cosas.
  • 7:15 - 7:18
    La apropiación de las
    tierras nativas americanas
  • 7:18 - 7:19
    es una forma de explotación.
  • 7:20 - 7:24
    Pero el Times Square es un tipo
    de símbolo amplio del capitalismo.
  • 7:24 - 7:25
    Así que, mi creencia es que
  • 7:25 - 7:29
    recordarnos los arboles
    boca abajo podría ser un gesto
  • 7:29 - 7:31
    de que este lugar fue producido
  • 7:31 - 7:34
    como consecuencia
    de lo que habían extirpado.
  • 7:40 - 7:44
    (música misteriosa sinfónica)
  • 7:44 - 7:46
    Moving Chains es uno
    de los tantos projectos
  • 7:46 - 7:48
    que componen esta composición.
  • 7:48 - 7:50
    El caso dominante es
    que la historia de la esclavitud
  • 7:50 - 7:52
    y el concepto del capital...
  • 7:52 - 7:54
    -Se estuvo haciendo mucho antes
    de este gran testeo sonoro,
  • 7:54 - 7:55
    -algunos de ellos lo harán en secuencia.
  • 7:55 - 8:00
    (musica acústica alegre)
  • 8:03 - 8:06
    (cadenas arrastrándose)
  • 8:09 - 8:13
    Moving Chains es una estructura,
    un tipo de lancha,
  • 8:13 - 8:15
    previsto estar junto al río,
  • 8:16 - 8:19
    un cuerpo acuoso,
    donde se produce el dinero.
  • 8:21 - 8:23
    Podría considerar como una repisa,
  • 8:23 - 8:25
    con cadenas de 30 metros de largo,
  • 8:27 - 8:29
    esas cadenas fueron
    diseñadas para moverse en dos capas.
  • 8:31 - 8:33
    Sus movimientos se suponen
    que deben hacer un vínculo,
  • 8:33 - 8:34
    con el actual río.
  • 8:39 - 8:43
    cuando caminas en la lancha,
    por debajo de las cadenas,
  • 8:43 - 8:46
    queremos ofrecer una
    experiencia intimidante.
  • 8:46 - 8:48
    Solo hay un metro
    en las cadenas
  • 8:48 - 8:50
    por encima de la cabeza
    de una persona de 1,80 m.
  • 8:50 - 8:52
    A raíz de estas cadenas tan grandes,
  • 8:52 - 8:55
    esperábamos que hicieran
    un poco de ruido.
  • 8:55 - 8:59
    (Cadenas arrastrándose)
  • 9:21 - 9:24
    Intencionalmente es
    una estrategia teatral
  • 9:24 - 9:27
    para que sea un
    espacio emocional intenso
  • 9:27 - 9:31
    para darte empatía
    desde una metáfora terrorífica
  • 9:31 - 9:33
    y al temor a un barco de esclavos.
  • 9:34 - 9:38
    (las cadenas suenan con fuerza)
  • 9:38 - 9:42
    Es importante aclarar la intimidación
  • 9:42 - 9:44
    para desarrollar una crítica política.
  • 9:45 - 9:48
    Esta estructura fue
    quien fundó
  • 9:48 - 9:50
    la economía estadounidense.
  • 9:50 - 9:52
    (música sinfónica a ritmo rápido)
  • 9:52 - 9:53
    Mientras estoy aquí,
  • 9:53 - 9:56
    no puedo escapar de
    las consecuencias históricas,
  • 9:57 - 9:58
    ¿Cómo mejoramos el mundo?
  • 9:58 - 10:00
    ¿Cómo mejoramos
    la vida de cada quién?
  • 10:00 - 10:03
    No sé si eso es posible,
  • 10:03 - 10:04
    pero cuando las cosas malas ocurren,
  • 10:04 - 10:07
    deberíamos quejarnos
    para poder reducirlas.
  • 10:08 - 10:10
    No deberíamos olvidar cómo
    estos factores se unen.
  • 10:10 - 10:15
    (continúa la música sinfónica)
  • 10:18 - 10:24
    Traducido por Ilan Cartaya.
Title:
Charles Gaines: Systems & Structures
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Extended Play" series
Duration:
10:41

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions