¿Por qué deberías hablar inglés como si jugaras a un videojuego? | Marianna Pascal | TEDxPenangRoad
-
0:23 - 0:24Durante los últimos 20 años
-
0:24 - 0:28he estado ayudando a personas de Malasia
y del sudeste asiático -
0:28 - 0:30a hablar mejor en inglés.
-
0:31 - 0:35Y al entrenar a miles de
personas del sudeste asiático -
0:35 - 0:38he descubierto una verdad
muy sorprendente. -
0:38 - 0:43Descubrí que cuán bien
alguien se comunica en inglés -
0:43 - 0:46tiene muy poco que ver
con su nivel de inglés. -
0:47 - 0:51Tiene mucho que ver con
su actitud hacia el inglés. -
0:53 - 0:56Hay personas que tienen un nivel
de inglés muy básico, -
0:56 - 0:59pero se comunican muy bien.
-
0:59 - 1:03Recuerdo a un estudiante mío
llamado Faizal. -
1:03 - 1:05Era supervisor en una fábrica
-
1:05 - 1:07y su nivel de inglés era muy básico,
-
1:07 - 1:11pero él podía sentarse
y escuchar a cualquiera, -
1:11 - 1:13muy calmado, claramente,
-
1:13 - 1:15y luego podía responder,
-
1:15 - 1:19expresar bella y totalmente
sus pensamientos, -
1:19 - 1:21con un nivel muy básico de inglés.
-
1:21 - 1:23Por lo que hoy quiero compartir con Uds.
-
1:23 - 1:27qué es lo que es diferente en las
personas como Faizal. -
1:27 - 1:29¿Cómo lo hacen?
-
1:30 - 1:31En segundo lugar,
-
1:31 - 1:33por qué esto es importante,
no solo para Uds., -
1:33 - 1:37sino también para sus niños, su
comunidad y el futuro de Malasia. -
1:38 - 1:39Y tercero,
-
1:39 - 1:41qué es lo que pueden hacer,
empezando desde hoy, -
1:41 - 1:46si desean hablar con
esa confidencia calma, clara -
1:46 - 1:48que tiene la gente como Faizal.
-
1:48 - 1:49Antes que nada,
-
1:49 - 1:50¿qué es tan diferente?
-
1:50 - 1:53¿Cómo lo hace la gente como Faizal?
-
1:53 - 1:55Para responder eso,
-
1:55 - 1:57voy a volver atrás 10 años, ¿sí?
-
1:57 - 1:59En esa época era entrenadora de personal,
-
1:59 - 2:04y, también en esa época, mi hija
asistía a lecciones de piano. -
2:04 - 2:09Y empecé a notar dos
similitudes muy fuertes -
2:09 - 2:15entre la actitud de mi hija o su modo
de pensar en cuanto a tocar el piano -
2:15 - 2:19y la forma de pensar o la actitud
de muchos malayos hacia el inglés. -
2:20 - 2:21Primero debo decirles
-
2:21 - 2:25que mi hija odiaba el piano,
-
2:25 - 2:26odiaba las lecciones,
-
2:26 - 2:27odiaba practicar.
-
2:27 - 2:30Esta es mi hija practicando el piano...
-
2:30 - 2:32Esto es lo mejor que se puede esperar.
-
2:32 - 2:34Esto es en serio...de verdad.
-
2:35 - 2:38Y ella tenía miedo de ir
a las lecciones de piano -
2:38 - 2:42porque para mi hija,
ir a lecciones de piano... -
2:42 - 2:44la llenaba de miedo.
-
2:44 - 2:48Lo que trataba de evitar
era cometer errores, ¿bien? -
2:49 - 2:51Porque como muchos estudiantes de piano,
-
2:51 - 2:54para mi hija y su maestra,
-
2:54 - 2:59su éxito con el piano se medía
según los errores que cometía. -
3:00 - 3:01Al mismo tiempo,
-
3:01 - 3:04noté que muchos malayos
entraban en conversaciones en inglés -
3:04 - 3:08con la misma clase de temor.
-
3:08 - 3:10Esa sensación de que van a ser juzgados
-
3:10 - 3:13según cuantos errores van a cometer,
-
3:13 - 3:15y si lo van a arruinar o no.
-
3:17 - 3:21La segunda semejanza que noté
tiene que ver con la imagen de uno mismo. -
3:21 - 3:24Mi hija sabía cómo sonaba
el piano bien tocado. -
3:24 - 3:26Todos sabemos
cuando un piano suena bien. -
3:26 - 3:29Y ella sabía cuál era su nivel,
-
3:29 - 3:34y por cuánto tiempo iba a tener que
practicar para tocar así. -
3:35 - 3:37Y noté que muchos malayos
-
3:37 - 3:42tenían esa idea de cómo se supone
que debe sonar el inglés bien hablado, -
3:42 - 3:45y cuál era --veo que muchos de Uds.
están asintiendo-- -
3:45 - 3:47y cómo sonaba su inglés,
-
3:47 - 3:50y cuánto iban a tener que hacer
para llegar hasta allí. -
3:50 - 3:55Y también sentían --como mi hija--
que lo hacían mal, -
3:55 - 3:59que tocaban mal el piano,
que hablaban mal inglés... -
3:59 - 4:03"Mi inglés no muy bueno... No puedo...
Perdón...No puedo...Ah..." -
4:03 - 4:06Así que podía ver estas semejanzas,
-
4:06 - 4:07pero todavía no podía entender
-
4:07 - 4:11qué es lo que hace que las personas
como Faizal sean tan diferentes, -
4:11 - 4:15que lo puedan hacer en un modo tan
sencillo y calmado, con confianza. -
4:17 - 4:19Pero un día descubrí la respuesta,
-
4:19 - 4:21y la descubrí casi de casualidad.
-
4:21 - 4:23Fue un día en el que mi computadora
se había roto, -
4:23 - 4:25y tuve que ir a un cibercafé.
-
4:26 - 4:27Fue mi primera vez
-
4:27 - 4:30y descubrí que los cibercafés son
lugares desagradables. -
4:30 - 4:32Son realmente vulgares.
-
4:32 - 4:35Huelen mal y están llenos de chicos.
-
4:35 - 4:39Y juegan a juegos violentos y ruidosos.
-
4:39 - 4:41Son lugares desagradables.
-
4:41 - 4:43Pero tuve que ir ahí.
-
4:43 - 4:44Así que me senté,
-
4:44 - 4:46y empecé a notar a este chico
que estaba a mi lado. -
4:46 - 4:50Y me empecé a interesar
en este chico a mi lado. -
4:50 - 4:52Este chico está jugando a un juego
-
4:52 - 4:58que, básicamente, consiste
en disparar a gente hasta que se mueren. -
4:58 - 5:00Y eso es todo.
(Risas) -
5:00 - 5:01Ese es el juego.
-
5:01 - 5:05Y noto que el chico no es muy bueno.
-
5:05 - 5:07En realidad, es pésimo.
-
5:07 - 5:10Lo observo y veo que hay muchos disparos
-
5:11 - 5:13pero...no mucha muerte...
-
5:14 - 5:15(Risas)
-
5:15 - 5:17Lo que me interesó realmente
-
5:17 - 5:22es que detrás de este mal jugador
había tres amigos suyos -
5:22 - 5:24allí de pie mirándolo jugar.
-
5:25 - 5:26Y lo que noté fue
-
5:26 - 5:28que aunque este chico era pésimo,
-
5:28 - 5:30aunque sus amigos lo estaban observando,
-
5:30 - 5:32no sentía vergüenza.
-
5:32 - 5:34No se sentía juzgado.
-
5:34 - 5:35No había timidez.
-
5:35 - 5:38De hecho, era lo opuesto.
-
5:38 - 5:41Este chico se concentraba
completamente en los "malos", -
5:41 - 5:43con una sonrisa en la cara.
-
5:43 - 5:48En lo único que piensa
es en matarlos, ¿cierto? -
5:48 - 5:49Y yo lo observo.
-
5:49 - 5:52Y de pronto me doy cuenta: es eso.
-
5:53 - 5:56Esa es la misma actitud
-
5:56 - 6:00que tiene la gente como Faizal
cuando hablan en inglés, -
6:00 - 6:01exactamente como este chico.
-
6:02 - 6:05Cuando Faizal se pone a hablar en inglés,
-
6:05 - 6:07no se siente juzgado.
-
6:07 - 6:10Se concentra completamente
en la persona en la que está hablando -
6:11 - 6:13y en los resultados que desea obtener.
-
6:14 - 6:16No es consciente de sí mismo,
-
6:16 - 6:18no piensa en sus propios errores.
-
6:19 - 6:23Quiero compartir con Uds. un ejemplo
real, darles una imagen -
6:23 - 6:27de alguien que habla en inglés
como si estuviera tocando el piano -
6:28 - 6:31y de alguien que habla en inglés
como si jugara en la computadora. -
6:31 - 6:33Y esta es una historia real.
-
6:33 - 6:34Me pasó a mí.
-
6:35 - 6:38Hace un tiempo estuve en una farmacia.
-
6:38 - 6:40Tenía que comprar omega;
-
6:40 - 6:42mi médico me había dicho
que debía tomar omega. -
6:42 - 6:43Voy a la estantería,
-
6:43 - 6:45hay muchos omega,
-
6:45 - 6:47hay omega con gran cantidad de DHA,
-
6:47 - 6:50omega con gran cantidad de EPA,
-
6:50 - 6:52y no sé cuál comprar.
-
6:52 - 6:55Ahora bien, la representante de ventas
estaba allí justamente. -
6:55 - 6:58Y vi que ella era ese tipo de mujer
profesional, muy bien vestida. -
6:58 - 7:02Camino hacia ella, y veo
esa mirada cuando me ve, -
7:02 - 7:05esa clase de mirada... es una mirada
que reconozco muy bien. -
7:05 - 7:06Abre mucho sus ojos.
-
7:06 - 7:07Es como pánico:
-
7:07 - 7:10"¡Oh, Dios mío! Tengo que hablar
con una nativa de inglés; -
7:10 - 7:13me va a juzgar y va a notar mis errores."
-
7:14 - 7:16Me acerco y le explico mi situación:
-
7:16 - 7:19¿Cuál de los omegas debo comprar?
-
7:19 - 7:21Y ella empieza a explicarme
-
7:21 - 7:26todo lo que se puedan imaginar
sobre DHA y EPA. -
7:26 - 7:30Habla muy rápido,
da vueltas en círculos. -
7:30 - 7:31Y cuando termina,
-
7:32 - 7:34no tengo idea de qué comprar.
-
7:34 - 7:35(Risas)
-
7:36 - 7:38Por lo que me dirijo a la chica
detrás del mostrador. -
7:38 - 7:40Ahora bien, esta chica...
-
7:40 - 7:43la he escuchado antes,
su nivel de inglés es muy básico. -
7:43 - 7:45Pero cuando me acerco a ella,
-
7:45 - 7:46a esta chica,
-
7:47 - 7:48no tiene miedo.
-
7:48 - 7:50De hecho, me está mirando.
-
7:50 - 7:51Ya saben, esa mirada
-
7:51 - 7:53como: ¿Sí?...¿Bien?...¿Entonces?...
-
7:53 - 7:54(Risas)
-
7:55 - 7:57Sí, he estado en Malasia
por bastante tiempo. -
7:57 - 7:58(Risas)
-
7:59 - 8:03Así que me acerco a ella y le explico
el problema con el EPA y el DHA. -
8:03 - 8:04Ella me mira y me dice:
-
8:05 - 8:06"Bien, sí."
-
8:07 - 8:10"Ah, EPA para corazón."
-
8:12 - 8:14"DHA para cerebro."
-
8:14 - 8:15(Risas)
-
8:17 - 8:19"Su corazón, ¿bien o no?"
-
8:19 - 8:20(Risas)
-
8:20 - 8:21Así que le dije:
-
8:22 - 8:23"Sí, sí."
-
8:23 - 8:27Le dije: "Mi corazón está realmente...
pienso que está muy bien." -
8:27 - 8:28Ella dice:
-
8:30 - 8:31"Su cerebro, ¿bien o no?"
-
8:31 - 8:33(Risas)
-
8:34 - 8:39Le dije: "No. No, mi cerebro no está
tan bien como solía estarlo." -
8:39 - 8:40Ella me mira y dice:
-
8:40 - 8:43"Bien, Ud. toma omega DHA."
-
8:43 - 8:44(Risas)
-
8:45 - 8:46Problema resuelto...
-
8:46 - 8:49Así que tenemos dos clases
diferentes de comunicadoras. -
8:49 - 8:51Tenemos la que tiene un nivel elevado,
-
8:51 - 8:55pero que se concentra completamente
en ella y en hacerlo bien, -
8:55 - 8:57y por lo tanto, muy ineficaz.
-
8:58 - 8:59Y tenemos a la otra,
-
9:00 - 9:01con un nivel básico,
-
9:01 - 9:05completamente concentrada en la persona
con la que habla y obtiene un resultado. -
9:06 - 9:07Es eficaz.
-
9:07 - 9:08Y ahí está la diferencia.
-
9:10 - 9:15Ahora bien, ¿por qué esta distinción
es tan importante para Uds., sus hijos, -
9:15 - 9:19y para el futuro de Malasia
y de países como Malasia? -
9:19 - 9:22Para responder a eso, observemos
-
9:22 - 9:26a quiénes hablan en inglés
en el mundo hoy en día. -
9:27 - 9:31Si observáramos todas las conversaciones
en inglés en el mundo, -
9:31 - 9:35las que están ocurriendo en este
mismo momento en el planeta Tierra, -
9:35 - 9:39veríamos que, por cada
hablante nativo como yo, -
9:39 - 9:43hay cinco hablantes no nativos.
-
9:44 - 9:49Y si escucháramos cada conversación
en inglés en el planeta Tierra ahora mismo -
9:50 - 9:55notaríamos que un 96 %
de esas conversaciones -
9:56 - 9:58implican hablantes no nativos.
-
9:58 - 10:03Solo un 4 % de esas conversaciones
son entre hablantes nativos. -
10:03 - 10:05Esta ya no es mi lengua,
-
10:05 - 10:07esta legua les pertenece a Uds.
-
10:08 - 10:11No es un arte que debe ser dominado;
-
10:11 - 10:14es solo una herramienta
para obtener un resultado. -
10:14 - 10:19Y quiero darles un ejemplo de lo que
el inglés es en el mundo hoy en día, -
10:19 - 10:21el inglés real.
-
10:21 - 10:22Esta es otra historia real.
-
10:24 - 10:27Hace un tiempo estuve en un asado,
-
10:27 - 10:29era un asado para ingenieros,
-
10:29 - 10:31para ingenieros de distintas
partes del mundo. -
10:32 - 10:34Y estaban haciendo salchichas.
-
10:34 - 10:37Algunas de estas salchichas
eran las comunes, -
10:37 - 10:40y otras eran esas salchichas con queso,
de las que tienen queso en el centro. -
10:41 - 10:44Un ingeniero francés está
cocinando las salchichas, -
10:44 - 10:46y se dirige a un ingeniero coreano,
-
10:46 - 10:50y le dice:
"¿Quieres una salchicha?" -
10:51 - 10:54Y el tipo coreano le dice:
"Sí, ¡gracias!" -
10:54 - 10:57Él le dice:
"¿Quieres el queso?" -
10:57 - 11:00Y el tipo coreano mira la mesa
-
11:00 - 11:03y le dice: "No veo queso."
-
11:03 - 11:08El tipo francés le dice:
"La salchicha contiene el queso". -
11:08 - 11:09(Risas)
-
11:10 - 11:12El tipo coreano no le entiende...
-
11:13 - 11:15Así que el ingeniero francés
lo intenta de nuevo. -
11:16 - 11:22"La salchicha...hecha de...
con el queso." -
11:23 - 11:25El tipo coreano aún no le entiende.
-
11:25 - 11:26Lo intenta de nuevo,
-
11:26 - 11:30le dice: "La salchicha viene de...
-
11:30 - 11:32No, el queso viene de la salchicha."
-
11:32 - 11:33(Risas)
-
11:33 - 11:35El coreano no entiende.
-
11:35 - 11:39Pero un ingeniero japonés
que ha estado escuchando la conversación, -
11:39 - 11:41se vuelve hacia el ingeniero coreano
-
11:41 - 11:45y le dice: "¡Ah!, queso... ¡integrador!"
-
11:45 - 11:47(Risas)
-
11:47 - 11:48Y ahora lo entiende, bien.
-
11:48 - 11:50(Risas)
-
11:50 - 11:51Todos lo entienden.
-
11:51 - 11:54Así que, esto es lo que es
el inglés hoy en día. -
11:54 - 11:57Es solo una herramienta para utilizar
para obtener un resultado, -
11:58 - 11:59como un juego de computadora.
-
12:01 - 12:07El problema es que sabemos
que en las escuelas de todo el mundo, -
12:07 - 12:11el inglés no se enseña como
una herramienta para usar. -
12:11 - 12:14Todavía se enseña como
si fuera un arte para dominar. -
12:15 - 12:20Y se juzga a los estudiantes más
por su precisión que por su claridad. -
12:22 - 12:27Algunos de Uds. recordarán las pruebas
de comprensión en la escuela. -
12:27 - 12:29Recordarán que en la escuela
-
12:29 - 12:33cuando recibían una pregunta
sobre un texto -
12:33 - 12:35debían leer algún texto, ¿verdad?
-
12:35 - 12:40Y luego debían responder la pregunta para
demostrar que habían entendido el texto. -
12:40 - 12:45Y les habrá pasado que demostraron
que entendieron el texto -
12:46 - 12:50pero recibieron una gran X porque
cometieron un pequeño error gramatical. -
12:50 - 12:52Como este estudiante.
-
12:52 - 12:55Este estudiante claramente entendió
el cuarto párrafo. -
12:55 - 12:57Pero no, ¡incorrecto!
-
12:57 - 13:02Porque se olvidó de escribir
la letra N en la palabra "environment." -
13:02 - 13:05Pero en el mundo real,
eso no sería importante. -
13:05 - 13:09En el mundo real, lo que importa
es que entiendan un correo electrónico, -
13:09 - 13:13o si entendieron al cliente, así pueden
avanzar y empezar a actuar. -
13:15 - 13:17El problema que veo aquí,
-
13:18 - 13:19una y otra vez,
-
13:19 - 13:24es que las personas tienen la actitud con
el inglés que desarrollaron en la escuela, -
13:24 - 13:28y la siguen usando en su vida
adulta y en el trabajo. -
13:30 - 13:32Y si están en una situación estresante,
-
13:32 - 13:34están teniendo una conversación
-
13:34 - 13:39y tratando de dar un resultado
a alguien y de decirlo correctamente, -
13:39 - 13:43su cerebro no puede
hacer dos cosas a la vez. -
13:43 - 13:45Y lo que veo es que el cerebro
simplemente se apaga. -
13:46 - 13:50Pueden reconocer que el cerebro
se está apagando con tres síntomas. -
13:52 - 13:55El primero es que dejan de escuchar.
-
13:56 - 13:59Alguien les está hablando, y Uds. están
tan ocupados pensando -
13:59 - 14:04en cómo le van a responder
y a expresarse correctamente, -
14:04 - 14:06que no escuchan lo que
la otra persona dijo. -
14:07 - 14:09Puedo ver a muchos asintiendo
en la audiencia. -
14:10 - 14:12Lo segundo que desaparece es el habla.
-
14:13 - 14:14Es como si su mente se apagara,
-
14:14 - 14:18y ese vocabulario que saben
simplemente desaparece, -
14:18 - 14:20y las palabras no salen.
-
14:22 - 14:24Lo tercero que desaparece es su confianza.
-
14:24 - 14:26Y lo peor de esto
-
14:26 - 14:32es que quizá Uds. se vuelvan inseguros
porque no se pueden expresar claramente, -
14:32 - 14:34pero la persona con la
que están hablando -
14:34 - 14:36puede malinterpretarlo
-
14:36 - 14:41y pensar que son inseguros en su capacidad
para hacer el trabajo, para desempeñarse. -
14:43 - 14:48Así que si quieren hablar en inglés
como Faizal, con confianza, -
14:48 - 14:51esto es lo que pueden hacer:
-
14:52 - 14:55cuando hablen, no se concentren en Uds.
-
14:55 - 14:59Concéntrense en la otra persona
y en el resultado que quieren alcanzar. -
15:00 - 15:04Imaginen la siguiente
generación de malayos -
15:04 - 15:10con esa confianza maravillosa
en la comunicación que tiene Faizal, -
15:10 - 15:11en cualquier nivel de inglés.
-
15:13 - 15:14Porque, recordemos,
-
15:14 - 15:17que el inglés de hoy no es un arte
para ser dominado, -
15:17 - 15:21es solo una herramienta
para obtener un resultado. -
15:21 - 15:24Y esa herramienta les pertenece.
-
15:27 - 15:28Gracias.
-
15:28 - 15:29(Aplausos)
- Title:
- ¿Por qué deberías hablar inglés como si jugaras a un videojuego? | Marianna Pascal | TEDxPenangRoad
- Description:
-
Mariana Pascal demuestra que el secreto para hablar inglés con confianza reside en la actitud y no en la habilidad.
Marianna Pascal ayuda a que los profesionales alcancen un mayor éxito en la vida mediante la comunicación efectiva en inglés. Empezó su carrera como actriz y actuó en su Canadá nativo durante 15 años, en películas para televisión y en el escenario. Hoy Marianna ayuda a mejorar el modo en que los empleados se relacionan con sus jefes, clientes, colegas y otras personas de interés. Es también la entrenadora oficial en comunicación para Miss Mundo Malasia.
Marianna ha sido premiada como oradora. Es conocida por su charla humorística en YouTube titulada “El inglés local o el inglés estándar”, que ha sido visto mundialmente por más de un millón de personas. Marianna es también la autora del libro “English Fast & Easy”, el cual ha sido un éxito de ventas.
Esta es una charla de TEDx, organizada de manera independiente a las conferencias TED. Más información en: http://ted.com/tedx - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:31