< Return to Video

¿Debes sonreír o no?

  • 0:02 - 0:08
    El maestro zen Thich Nhat Hanh responde
  • 0:09 - 0:15
    En mi tradición japonesa, no sonreímos,
    pero en Plum Village se sonríe mucho.
  • 0:16 - 0:24
    Me gustan las dos cosas.
    ¿Cómo puedo combinarlas?
  • 0:26 - 0:30
    (Inglés) Querido Thay, querida sangha.
  • 0:32 - 0:35
    (Japonés) Vengo de Japón.
  • 0:37 - 0:40
    (Traductora) Querido Thay,
    querida sangha, vengo de Japón.
  • 0:42 - 0:44
    (Risas)
  • 0:46 - 0:49
    Soy sacerdote shinto en un santuario
    al pie del monte Fuji.
  • 0:51 - 0:56
    (Tr.) Soy sacerdote shinto
    en un santuario al pie del monte Fuji.
  • 0:59 - 1:05
    También practico meditación
    en la escuela zen rinzai.
  • 1:10 - 1:16
    (Tr.) También practico meditación
    en la escuela zen rinzai,
  • 1:16 - 1:19
    una escuela zen japonesa.
  • 1:21 - 1:25
    Los japoneses no se ríen mucho.
  • 1:27 - 1:30
    (Tr.) Los japoneses no se ríen mucho.
  • 1:34 - 1:39
    En la escuela rinzai, nos dicen
    que en los 3 primeros años
  • 1:39 - 1:42
    desde la ordenación,
    no podemos enseñar los dientes.
  • 1:43 - 1:49
    (Tr.) En la escuela rinzai, nos dicen
    que en los 3 primeros años
  • 1:49 - 1:53
    no debes enseñar los dientes,
    es decir, no debes reír nunca.
  • 1:57 - 2:02
    Nos enseñan la forma tradicional
    de practicar meditación zen.
  • 2:02 - 2:11
    Rostro sin expresión, cuerpo inmóvil,
    conservar la tensión si aparece.
  • 2:12 - 2:17
    (Tr.) En esa escuela me han enseñado
    que cuando practico meditación zen
  • 2:18 - 2:24
    he de mantener el rostro inexpresivo,
    el cuerpo inmóvil, manteniendo la tensión.
  • 2:26 - 2:30
    Yo también tengo esta tensión,
    característica de la cultura japonesa.
  • 2:31 - 2:37
    (Tr.) Esta tensión creo que es
    característica de la cultura japonesa.
  • 2:39 - 2:47
    Pero me gusta la enseñanza de Thay
    de sonreír y relajarse en Plum Village.
  • 2:49 - 2:53
    (Tr.) Pero me gusta la práctica
    y las enseñanzas de Plum Village.
  • 2:55 - 2:58
    (Tr.) Me gusta mucho
    la sonrisa de Plum Village.
  • 2:58 - 3:02
    Pasado mañana debo regresar
    al país de la no sonrisa.
  • 3:04 - 3:05
    Pasado mañana.
  • 3:06 - 3:11
    (Tr.) Pasado mañana, he de regresar
    al país de la no sonrisa.
  • 3:11 - 3:13
    (Risas)
  • 3:14 - 3:17
    Me gusta la cultura de mi país natal,
  • 3:18 - 3:21
    pero también me gustan las enseñanzas
    de Thay en Plum Village.
  • 3:21 - 3:26
    En mi corazón,
    se mezclan ambas enseñanzas.
  • 3:28 - 3:40
    Después de volver a Japón, quisiera
    conjugar mejor ambas enseñanzas.
  • 3:40 - 3:43
    ¿Cómo puedo hacerlo?
  • 3:44 - 3:47
    (Tr.) Me gusta esta práctica
    de Plum Village. Me gusta sonreír.
  • 3:48 - 3:49
    Pero al mismo tiempo,
  • 3:49 - 3:53
    amo realmente mi tradición cultural
    japonesa de no sonreír.
  • 3:55 - 3:57
    Así que pasado mañana,
    cuando tenga que regresar a Japón,
  • 3:59 - 4:02
    no sé cómo podré seguir practicando
  • 4:02 - 4:06
    para poder aunar
    estas dos prácticas.
  • 4:06 - 4:07
    Quiero combinarlas,
  • 4:07 - 4:09
    espero poder hacerlo.
  • 4:11 - 4:14
    (Inglés) ¿Cómo puedo combinarlas, Thay?
  • 4:15 - 4:17
    (Risas)
  • 4:19 - 4:21
    Creo que se puede hacer.
  • 4:28 - 4:32
    En la historia del budismo zen en Japón,
  • 4:34 - 4:38
    hubo muchos maestros zen
    capaces de sonreír.
  • 4:39 - 4:45
    Disfrutaban mucho
    de la belleza de la naturaleza.
  • 4:48 - 4:52
    En sus escritos y discursos
  • 4:52 - 4:56
    expresaron un gran amor
    y aprecio por la naturaleza.
  • 4:57 - 5:01
    Al disfrutar tanto,
    no puedes evitar sonreír,
  • 5:01 - 5:04
    aunque nadie te vea sonreír.
  • 5:12 - 5:15
    Puedes sonreír de noche, nadie te verá.
  • 5:17 - 5:21
    (Risas)
  • 5:34 - 5:40
    Sonreír así no es
    una sonrisa diplomática.
  • 5:44 - 5:47
    Sonreír o incluso reír así.
  • 5:49 - 5:52
    Creo que nuestros amigos japoneses
  • 5:52 - 5:56
    quieren demostrar
    que practican en serio.
  • 5:59 - 6:03
    Su intención es
    tener éxito en la práctica.
  • 6:04 - 6:07
    No se puede practicar a medias.
  • 6:07 - 6:13
    Hay que practicar de todo corazón,
    mostrar que practicas en serio.
  • 6:14 - 6:18
    Pero si vas demasiado lejos,
    te vuelves demasiado solemne, serio.
  • 6:21 - 6:23
    Algunos exageramos.
  • 6:26 - 6:30
    Es bueno practicar en serio,
    estamos de acuerdo.
  • 6:30 - 6:34
    Estamos de acuerdo en que
    hay que practicar en serio.
  • 6:35 - 6:42
    Pero no hay que exagerar hasta
    ponernos serios, tensos, etc.
  • 6:43 - 6:52
    Porque una bella estatua de Buda
    siempre muestra una leve sonrisa.
  • 6:57 - 7:03
    Así que al regresar, puedes decir
    a tus compañeros de práctica:
  • 7:04 - 7:08
    Hay dos tipos de sonrisa,
    dos tipos de risa.
  • 7:12 - 7:20
    Si sonríes en plena conciencia, está bien.
  • 7:22 - 7:28
    Incluso una risa muy sonora,
    si es consciente, está bien.
  • 7:30 - 7:33
    Si se hace en plena conciencia, está bien.
  • 7:33 - 7:36
    Si no se hace conscientemente,
    no está bien.
  • 7:37 - 7:42
    Debes permitir aceptar
    una buena sonrisa o risa.
  • 7:44 - 7:50
    Así que sé un buen maestro,
    lleva la sonrisa, la risa conscientes
  • 7:50 - 7:53
    a tu tradición, a fin de embellecerla.
  • 7:54 - 7:58
    Sobre todo, aconséjales
    que coman despacio.
  • 7:58 - 8:02
    Porque en la tradición soto
    se come muy rápido.
  • 8:02 - 8:03
    (Risas)
  • 8:04 - 8:08
    Hemos de poder disfrutar de comer.
  • 8:11 - 8:14
    Diles que mastiquen al menos 30 veces.
  • 8:14 - 8:17
    50 veces está muy bien.
  • 8:20 - 8:22
    Gracias.
  • 8:25 - 8:28
    conéctate,
    inspírate, nútrete
  • 8:29 - 8:36
    (Campana)
Title:
¿Debes sonreír o no?
Description:

Sesión de preguntas y respuestas con el maestro zen Thich Nhat Hanh, Thay, junio de 2014. Pregunta número 9

more » « less
Video Language:
English
Duration:
09:03

Spanish subtitles

Revisions