El maestro zen Thich Nhat Hanh responde
En mi tradición japonesa, no sonreímos,
pero en Plum Village se sonríe mucho.
Me gustan las dos cosas.
¿Cómo puedo combinarlas?
(Inglés) Querido Thay, querida sangha.
(Japonés) Vengo de Japón.
(Traductora) Querido Thay,
querida sangha, vengo de Japón.
(Risas)
Soy sacerdote shinto en un santuario
al pie del monte Fuji.
(Tr.) Soy sacerdote shinto
en un santuario al pie del monte Fuji.
También practico meditación
en la escuela zen rinzai.
(Tr.) También practico meditación
en la escuela zen rinzai,
una escuela zen japonesa.
Los japoneses no se ríen mucho.
(Tr.) Los japoneses no se ríen mucho.
En la escuela rinzai, nos dicen
que en los 3 primeros años
desde la ordenación,
no podemos enseñar los dientes.
(Tr.) En la escuela rinzai, nos dicen
que en los 3 primeros años
no debes enseñar los dientes,
es decir, no debes reír nunca.
Nos enseñan la forma tradicional
de practicar meditación zen.
Rostro sin expresión, cuerpo inmóvil,
conservar la tensión si aparece.
(Tr.) En esa escuela me han enseñado
que cuando practico meditación zen
he de mantener el rostro inexpresivo,
el cuerpo inmóvil, manteniendo la tensión.
Yo también tengo esta tensión,
característica de la cultura japonesa.
(Tr.) Esta tensión creo que es
característica de la cultura japonesa.
Pero me gusta la enseñanza de Thay
de sonreír y relajarse en Plum Village.
(Tr.) Pero me gusta la práctica
y las enseñanzas de Plum Village.
(Tr.) Me gusta mucho
la sonrisa de Plum Village.
Pasado mañana debo regresar
al país de la no sonrisa.
Pasado mañana.
(Tr.) Pasado mañana, he de regresar
al país de la no sonrisa.
(Risas)
Me gusta la cultura de mi país natal,
pero también me gustan las enseñanzas
de Thay en Plum Village.
En mi corazón,
se mezclan ambas enseñanzas.
Después de volver a Japón, quisiera
conjugar mejor ambas enseñanzas.
¿Cómo puedo hacerlo?
(Tr.) Me gusta esta práctica
de Plum Village. Me gusta sonreír.
Pero al mismo tiempo,
amo realmente mi tradición cultural
japonesa de no sonreír.
Así que pasado mañana,
cuando tenga que regresar a Japón,
no sé cómo podré seguir practicando
para poder aunar
estas dos prácticas.
Quiero combinarlas,
espero poder hacerlo.
(Inglés) ¿Cómo puedo combinarlas, Thay?
(Risas)
Creo que se puede hacer.
En la historia del budismo zen en Japón,
hubo muchos maestros zen
capaces de sonreír.
Disfrutaban mucho
de la belleza de la naturaleza.
En sus escritos y discursos
expresaron un gran amor
y aprecio por la naturaleza.
Al disfrutar tanto,
no puedes evitar sonreír,
aunque nadie te vea sonreír.
Puedes sonreír de noche, nadie te verá.
(Risas)
Sonreír así no es
una sonrisa diplomática.
Sonreír o incluso reír así.
Creo que nuestros amigos japoneses
quieren demostrar
que practican en serio.
Su intención es
tener éxito en la práctica.
No se puede practicar a medias.
Hay que practicar de todo corazón,
mostrar que practicas en serio.
Pero si vas demasiado lejos,
te vuelves demasiado solemne, serio.
Algunos exageramos.
Es bueno practicar en serio,
estamos de acuerdo.
Estamos de acuerdo en que
hay que practicar en serio.
Pero no hay que exagerar hasta
ponernos serios, tensos, etc.
Porque una bella estatua de Buda
siempre muestra una leve sonrisa.
Así que al regresar, puedes decir
a tus compañeros de práctica:
Hay dos tipos de sonrisa,
dos tipos de risa.
Si sonríes en plena conciencia, está bien.
Incluso una risa muy sonora,
si es consciente, está bien.
Si se hace en plena conciencia, está bien.
Si no se hace conscientemente,
no está bien.
Debes permitir aceptar
una buena sonrisa o risa.
Así que sé un buen maestro,
lleva la sonrisa, la risa conscientes
a tu tradición, a fin de embellecerla.
Sobre todo, aconséjales
que coman despacio.
Porque en la tradición soto
se come muy rápido.
(Risas)
Hemos de poder disfrutar de comer.
Diles que mastiquen al menos 30 veces.
50 veces está muy bien.
Gracias.
conéctate,
inspírate, nútrete
(Campana)