0:00:01.753,0:00:08.179 El maestro zen Thich Nhat Hanh responde 0:00:08.982,0:00:15.360 En mi tradición japonesa, no sonreímos,[br]pero en Plum Village se sonríe mucho.[br] 0:00:16.139,0:00:24.004 Me gustan las dos cosas.[br]¿Cómo puedo combinarlas? 0:00:26.154,0:00:29.524 (Inglés) Querido Thay, querida sangha. 0:00:32.315,0:00:34.619 (Japonés) Vengo de Japón. 0:00:37.372,0:00:40.390 (Traductora) Querido Thay,[br]querida sangha, vengo de Japón. 0:00:41.686,0:00:44.141 (Risas) 0:00:46.091,0:00:49.431 Soy sacerdote shinto en un santuario[br]al pie del monte Fuji. 0:00:51.000,0:00:55.758 (Tr.) Soy sacerdote shinto[br]en un santuario al pie del monte Fuji. 0:00:59.254,0:01:05.240 También practico meditación[br]en la escuela zen rinzai. 0:01:10.480,0:01:16.098 (Tr.) También practico meditación[br]en la escuela zen rinzai, 0:01:16.332,0:01:18.942 una escuela zen japonesa. 0:01:20.889,0:01:24.716 Los japoneses no se ríen mucho. 0:01:27.461,0:01:30.356 (Tr.) Los japoneses no se ríen mucho. 0:01:34.471,0:01:38.529 En la escuela rinzai, nos dicen[br]que en los 3 primeros años 0:01:38.629,0:01:42.385 desde la ordenación,[br]no podemos enseñar los dientes. 0:01:43.217,0:01:48.757 (Tr.) En la escuela rinzai, nos dicen[br]que en los 3 primeros años 0:01:49.441,0:01:53.456 no debes enseñar los dientes,[br]es decir, no debes reír nunca. 0:01:56.716,0:02:02.212 Nos enseñan la forma tradicional[br]de practicar meditación zen. 0:02:02.342,0:02:10.513 Rostro sin expresión, cuerpo inmóvil,[br]conservar la tensión si aparece. 0:02:12.067,0:02:16.727 (Tr.) En esa escuela me han enseñado[br]que cuando practico meditación zen 0:02:17.695,0:02:24.087 he de mantener el rostro inexpresivo,[br]el cuerpo inmóvil, manteniendo la tensión. 0:02:25.548,0:02:30.225 Yo también tengo esta tensión,[br]característica de la cultura japonesa. 0:02:31.442,0:02:37.281 (Tr.) Esta tensión creo que es[br]característica de la cultura japonesa. 0:02:39.241,0:02:47.362 Pero me gusta la enseñanza de Thay[br]de sonreír y relajarse en Plum Village. 0:02:48.662,0:02:53.444 (Tr.) Pero me gusta la práctica[br]y las enseñanzas de Plum Village. 0:02:54.902,0:02:57.779 (Tr.) Me gusta mucho[br]la sonrisa de Plum Village. 0:02:58.099,0:03:02.237 Pasado mañana debo regresar[br]al país de la no sonrisa. 0:03:03.537,0:03:05.035 Pasado mañana. 0:03:06.375,0:03:10.515 (Tr.) Pasado mañana, he de regresar[br]al país de la no sonrisa. 0:03:11.015,0:03:12.908 (Risas) 0:03:14.289,0:03:17.386 Me gusta la cultura de mi país natal, 0:03:18.152,0:03:21.048 pero también me gustan las enseñanzas[br]de Thay en Plum Village. 0:03:21.194,0:03:26.056 En mi corazón,[br]se mezclan ambas enseñanzas. 0:03:28.396,0:03:39.707 Después de volver a Japón, quisiera[br]conjugar mejor ambas enseñanzas. 0:03:40.322,0:03:42.534 ¿Cómo puedo hacerlo? 0:03:43.513,0:03:46.795 (Tr.) Me gusta esta práctica[br]de Plum Village. Me gusta sonreír. 0:03:47.885,0:03:49.262 Pero al mismo tiempo, 0:03:49.262,0:03:53.484 amo realmente mi tradición cultural[br]japonesa de no sonreír. 0:03:54.587,0:03:57.264 Así que pasado mañana,[br]cuando tenga que regresar a Japón, 0:03:58.572,0:04:01.898 no sé cómo podré seguir practicando 0:04:01.988,0:04:05.551 para poder aunar[br]estas dos prácticas. 0:04:05.597,0:04:06.961 Quiero combinarlas, 0:04:07.090,0:04:08.867 espero poder hacerlo. 0:04:11.325,0:04:14.299 (Inglés) ¿Cómo puedo combinarlas, Thay? 0:04:14.752,0:04:17.033 (Risas) 0:04:18.841,0:04:21.179 Creo que se puede hacer. 0:04:28.459,0:04:31.873 En la historia del budismo zen en Japón, 0:04:33.916,0:04:37.546 hubo muchos maestros zen[br]capaces de sonreír. 0:04:39.287,0:04:45.308 Disfrutaban mucho[br]de la belleza de la naturaleza. 0:04:47.901,0:04:51.555 En sus escritos y discursos 0:04:51.839,0:04:56.292 expresaron un gran amor[br]y aprecio por la naturaleza. 0:04:57.321,0:05:00.758 Al disfrutar tanto,[br]no puedes evitar sonreír, 0:05:00.826,0:05:03.710 aunque nadie te vea sonreír. 0:05:12.143,0:05:15.159 Puedes sonreír de noche, nadie te verá. 0:05:17.239,0:05:20.618 (Risas) 0:05:34.489,0:05:39.703 Sonreír así no es[br]una sonrisa diplomática. 0:05:44.273,0:05:46.788 Sonreír o incluso reír así. 0:05:49.276,0:05:52.224 Creo que nuestros amigos japoneses 0:05:52.224,0:05:55.778 quieren demostrar[br]que practican en serio. 0:05:59.281,0:06:02.854 Su intención es[br]tener éxito en la práctica. 0:06:04.437,0:06:06.742 No se puede practicar a medias. 0:06:07.444,0:06:12.525 Hay que practicar de todo corazón,[br]mostrar que practicas en serio. 0:06:13.790,0:06:18.081 Pero si vas demasiado lejos,[br]te vuelves demasiado solemne, serio. 0:06:20.956,0:06:23.366 Algunos exageramos. 0:06:25.794,0:06:29.875 Es bueno practicar en serio,[br]estamos de acuerdo. 0:06:30.421,0:06:34.420 Estamos de acuerdo en que[br]hay que practicar en serio. 0:06:34.967,0:06:41.550 Pero no hay que exagerar hasta[br]ponernos serios, tensos, etc. 0:06:43.069,0:06:51.751 Porque una bella estatua de Buda[br]siempre muestra una leve sonrisa. 0:06:56.602,0:07:03.459 Así que al regresar, puedes decir[br]a tus compañeros de práctica: 0:07:04.118,0:07:07.503 Hay dos tipos de sonrisa,[br]dos tipos de risa. 0:07:12.000,0:07:20.076 Si sonríes en plena conciencia, está bien. 0:07:22.060,0:07:28.334 Incluso una risa muy sonora,[br]si es consciente, está bien. 0:07:30.434,0:07:33.330 Si se hace en plena conciencia, está bien. 0:07:33.417,0:07:36.154 Si no se hace conscientemente,[br]no está bien. 0:07:37.487,0:07:42.464 Debes permitir aceptar[br]una buena sonrisa o risa. 0:07:44.104,0:07:49.889 Así que sé un buen maestro,[br]lleva la sonrisa, la risa conscientes 0:07:50.069,0:07:53.406 a tu tradición, a fin de embellecerla. 0:07:54.352,0:07:57.738 Sobre todo, aconséjales[br]que coman despacio. 0:07:58.329,0:08:01.618 Porque en la tradición soto[br]se come muy rápido. 0:08:01.985,0:08:03.359 (Risas) 0:08:03.954,0:08:07.904 Hemos de poder disfrutar de comer. 0:08:10.546,0:08:14.057 Diles que mastiquen al menos 30 veces. 0:08:14.377,0:08:16.655 50 veces está muy bien. 0:08:19.511,0:08:21.640 Gracias. 0:08:24.893,0:08:28.352 conéctate,[br]inspírate, nútrete 0:08:29.461,0:08:35.791 (Campana)