El maestro zen Thich Nhat Hanh responde En mi tradición japonesa, no sonreímos, pero en Plum Village se sonríe mucho. Me gustan las dos cosas. ¿Cómo puedo combinarlas? (Inglés) Querido Thay, querida sangha. (Japonés) Vengo de Japón. (Traductora) Querido Thay, querida sangha, vengo de Japón. (Risas) Soy sacerdote shinto en un santuario al pie del monte Fuji. (Tr.) Soy sacerdote shinto en un santuario al pie del monte Fuji. También practico meditación en la escuela zen rinzai. (Tr.) También practico meditación en la escuela zen rinzai, una escuela zen japonesa. Los japoneses no se ríen mucho. (Tr.) Los japoneses no se ríen mucho. En la escuela rinzai, nos dicen que en los 3 primeros años desde la ordenación, no podemos enseñar los dientes. (Tr.) En la escuela rinzai, nos dicen que en los 3 primeros años no debes enseñar los dientes, es decir, no debes reír nunca. Nos enseñan la forma tradicional de practicar meditación zen. Rostro sin expresión, cuerpo inmóvil, conservar la tensión si aparece. (Tr.) En esa escuela me han enseñado que cuando practico meditación zen he de mantener el rostro inexpresivo, el cuerpo inmóvil, manteniendo la tensión. Yo también tengo esta tensión, característica de la cultura japonesa. (Tr.) Esta tensión creo que es característica de la cultura japonesa. Pero me gusta la enseñanza de Thay de sonreír y relajarse en Plum Village. (Tr.) Pero me gusta la práctica y las enseñanzas de Plum Village. (Tr.) Me gusta mucho la sonrisa de Plum Village. Pasado mañana debo regresar al país de la no sonrisa. Pasado mañana. (Tr.) Pasado mañana, he de regresar al país de la no sonrisa. (Risas) Me gusta la cultura de mi país natal, pero también me gustan las enseñanzas de Thay en Plum Village. En mi corazón, se mezclan ambas enseñanzas. Después de volver a Japón, quisiera conjugar mejor ambas enseñanzas. ¿Cómo puedo hacerlo? (Tr.) Me gusta esta práctica de Plum Village. Me gusta sonreír. Pero al mismo tiempo, amo realmente mi tradición cultural japonesa de no sonreír. Así que pasado mañana, cuando tenga que regresar a Japón, no sé cómo podré seguir practicando para poder aunar estas dos prácticas. Quiero combinarlas, espero poder hacerlo. (Inglés) ¿Cómo puedo combinarlas, Thay? (Risas) Creo que se puede hacer. En la historia del budismo zen en Japón, hubo muchos maestros zen capaces de sonreír. Disfrutaban mucho de la belleza de la naturaleza. En sus escritos y discursos expresaron un gran amor y aprecio por la naturaleza. Al disfrutar tanto, no puedes evitar sonreír, aunque nadie te vea sonreír. Puedes sonreír de noche, nadie te verá. (Risas) Sonreír así no es una sonrisa diplomática. Sonreír o incluso reír así. Creo que nuestros amigos japoneses quieren demostrar que practican en serio. Su intención es tener éxito en la práctica. No se puede practicar a medias. Hay que practicar de todo corazón, mostrar que practicas en serio. Pero si vas demasiado lejos, te vuelves demasiado solemne, serio. Algunos exageramos. Es bueno practicar en serio, estamos de acuerdo. Estamos de acuerdo en que hay que practicar en serio. Pero no hay que exagerar hasta ponernos serios, tensos, etc. Porque una bella estatua de Buda siempre muestra una leve sonrisa. Así que al regresar, puedes decir a tus compañeros de práctica: Hay dos tipos de sonrisa, dos tipos de risa. Si sonríes en plena conciencia, está bien. Incluso una risa muy sonora, si es consciente, está bien. Si se hace en plena conciencia, está bien. Si no se hace conscientemente, no está bien. Debes permitir aceptar una buena sonrisa o risa. Así que sé un buen maestro, lleva la sonrisa, la risa conscientes a tu tradición, a fin de embellecerla. Sobre todo, aconséjales que coman despacio. Porque en la tradición soto se come muy rápido. (Risas) Hemos de poder disfrutar de comer. Diles que mastiquen al menos 30 veces. 50 veces está muy bien. Gracias. conéctate, inspírate, nútrete (Campana)