< Return to Video

Who counts as a speaker of a language?

  • 0:00 - 0:03
    People say that a long, long time ago,
  • 0:03 - 0:06
    everybody on earth spoke the same language
  • 0:06 - 0:07
    and belonged to the same tribe.
  • 0:08 - 0:11
    And I guess people had
    a little too much time on their hands,
  • 0:11 - 0:14
    because they decided
    they were going to work together
  • 0:14 - 0:15
    to become as great as God.
  • 0:15 - 0:19
    So they started to build a tower
    up into the heavens.
  • 0:19 - 0:21
    God saw this and was angry,
  • 0:21 - 0:23
    and to punish the people
    for their arrogance,
  • 0:23 - 0:25
    God destroyed the tower
  • 0:25 - 0:28
    and scattered the people
    to the ends of the earth
  • 0:28 - 0:30
    and made them all
    speak different languages.
  • 0:31 - 0:34
    This is the story of the Tower of Babel,
  • 0:34 - 0:37
    and it's probably not
    a literal historical truth,
  • 0:37 - 0:38
    but it does tell us something
  • 0:38 - 0:42
    about the way that we understand
    languages and speakers.
  • 0:43 - 0:46
    So for one thing, we often think
    about speaking different languages
  • 0:46 - 0:50
    as meaning that we don't get along
    or maybe we're in conflict,
  • 0:50 - 0:54
    and speaking the same language as meaning
    that we belong to the same group
  • 0:54 - 0:56
    and that we can work together.
  • 0:57 - 0:58
    Modern linguists know
  • 0:58 - 1:01
    that the relationship between
    language and social categories
  • 1:01 - 1:04
    is intricate and complex,
  • 1:04 - 1:08
    and we bring a lot of baggage
    to the way that we understand language,
  • 1:08 - 1:10
    to the point that even
    a seemingly simple question,
  • 1:10 - 1:13
    like, "What makes a person
    a speaker of a language?"
  • 1:13 - 1:16
    can turn out to be really,
    really complicated.
  • 1:17 - 1:20
    I'm a Spanish professor at Ohio State.
  • 1:20 - 1:22
    I teach mostly upper-level courses,
  • 1:22 - 1:24
    where the students have taken
    four to five years
  • 1:24 - 1:26
    of university-level Spanish courses.
  • 1:26 - 1:31
    So students who are in my class
    speak Spanish with me all semester long.
  • 1:31 - 1:34
    They listen to me speak in Spanish.
    They turn in written work in Spanish.
  • 1:34 - 1:38
    And yet, when I asked my students
    at the beginning of the semester,
  • 1:38 - 1:41
    "Who considers themselves
    a Spanish speaker?"
  • 1:41 - 1:43
    not very many of them raise their hands.
  • 1:44 - 1:47
    So you can be a really,
    really good speaker of a language
  • 1:47 - 1:50
    and still not consider yourself
    a language speaker.
  • 1:52 - 1:55
    Maybe it's not just about
    how well you speak a language.
  • 1:55 - 1:59
    Maybe it's also about what age
    you start learning that language.
  • 2:00 - 2:03
    But when we look at kids
    who speak Spanish at home
  • 2:03 - 2:07
    but mostly English at work or in school,
  • 2:07 - 2:10
    they often feel like they don't
    speak either language really well.
  • 2:10 - 2:14
    They sometimes feel like they exist
    in a state of languagelessness,
  • 2:14 - 2:18
    because they don't feel fully comfortable
    in Spanish at school,
  • 2:18 - 2:21
    and they don't feel fully comfortable
    in English at home.
  • 2:22 - 2:26
    We have this really strong idea
    that in order to be a good bilingual,
  • 2:26 - 2:29
    we have to be two
    monolinguals in one body.
  • 2:29 - 2:33
    But linguists know that's not really
    how bilingualism works.
  • 2:33 - 2:36
    It's actually much more common
    for people to specialize,
  • 2:36 - 2:41
    to use one language in one place
    and another language in another place.
  • 2:42 - 2:46
    Now, it's not always only about
    how we see ourselves.
  • 2:46 - 2:49
    It can also be about
    how other people see us.
  • 2:50 - 2:52
    I do my research in Bolivia,
  • 2:52 - 2:55
    which is a country in South America.
  • 2:55 - 2:57
    And in Bolivia, as in the United States,
  • 2:57 - 3:01
    there are different social groups
    and different ethnic categories.
  • 3:01 - 3:05
    One of those ethnic categories
    is a group known as Quechua,
  • 3:05 - 3:07
    who are Indigenous people.
  • 3:07 - 3:11
    And people who are Quechua
    speak Spanish a little bit differently
  • 3:11 - 3:13
    than your run-of-the-mill Spanish speaker.
  • 3:13 - 3:16
    In particular, there are some sounds
    that sound a little bit more alike
  • 3:16 - 3:18
    when many Quechua speakers use them.
  • 3:20 - 3:22
    So a colleague and I designed a study
  • 3:23 - 3:27
    where we took a series
    of very similar-sounding word pairs,
  • 3:27 - 3:31
    and they were similar-sounding
    in exactly the same sorts of ways
  • 3:31 - 3:36
    that Quechua speakers often sound similar
    when they speak Spanish.
  • 3:37 - 3:40
    We played those similar-sounding
    word pairs to a group of listeners,
  • 3:41 - 3:44
    and we told half of the listeners
    that they were going to listen
  • 3:44 - 3:46
    to just your normal
    run-of-the-mill Spanish speaker
  • 3:46 - 3:50
    and the other half of the listeners that
    they were going to hear a Quechua speaker.
  • 3:51 - 3:53
    Everybody heard the same recording,
  • 3:53 - 3:56
    but what we found was that people
    who thought they were listening
  • 3:56 - 3:58
    to a run-of-the-mill Spanish speaker
  • 3:58 - 4:00
    made clear differences
    between the word pairs,
  • 4:00 - 4:03
    and people who thought they were
    listening to a Quechua speaker
  • 4:03 - 4:06
    really didn't seem to make
    clear differences.
  • 4:06 - 4:09
    So if a visual would help,
  • 4:09 - 4:11
    here are the results of our study.
  • 4:11 - 4:14
    What you see here in the top line
    is a little bit of an arch.
  • 4:14 - 4:15
    That's what you would expect
  • 4:15 - 4:19
    from people who are making
    clear differences between the word pairs,
  • 4:19 - 4:20
    and that's what you see for people
  • 4:20 - 4:23
    who though they were
    listening to a Spanish speaker.
  • 4:23 - 4:26
    What you see on the bottom
    is a little bit more of a flat line,
  • 4:26 - 4:27
    and that's what we expect to see
  • 4:27 - 4:30
    when people are not
    making clear differences,
  • 4:30 - 4:34
    and that came from the group that thought
    they were listening to a Quechua speaker.
  • 4:34 - 4:36
    Now, since nothing
    about the recording changed,
  • 4:36 - 4:39
    that means that it was the social
    categories that we gave the listeners
  • 4:39 - 4:42
    that changed the way
    they perceived language.
  • 4:43 - 4:46
    This isn't just some funny thing
    that only happens in Bolivia.
  • 4:46 - 4:49
    Research has been carried out
    in the United States,
  • 4:49 - 4:51
    in Canada, in New Zealand,
  • 4:51 - 4:53
    showing exactly the same thing.
  • 4:53 - 4:57
    We incorporate social categories
    into our understanding of language.
  • 4:58 - 5:02
    There have even been studies
    carried out with American college students
  • 5:02 - 5:04
    who listen to a university lecture.
  • 5:05 - 5:08
    Half of the students were shown
    a picture of a Caucasian face
  • 5:08 - 5:09
    as the instructor.
  • 5:09 - 5:12
    Half of the students were shown
    a picture of an Asian face
  • 5:12 - 5:14
    as the instructor.
  • 5:14 - 5:17
    And students who saw the Asian face
  • 5:17 - 5:22
    reported that the lecture was less clear
    and harder to understand,
  • 5:22 - 5:25
    even though everybody listened
    to the same recording.
  • 5:28 - 5:33
    So social categories really influence
    the way that we understand language.
  • 5:33 - 5:36
    And this is an issue that became
    especially personal to me
  • 5:36 - 5:37
    when my children started school.
  • 5:38 - 5:40
    My children are Latino,
  • 5:40 - 5:42
    and we speak Spanish at home,
  • 5:42 - 5:45
    but they speak mostly English
    with their friends out in the world,
  • 5:45 - 5:47
    with their grandparents.
  • 5:47 - 5:48
    When they started school,
  • 5:48 - 5:50
    I was told that the district requires
  • 5:50 - 5:54
    that any household that has a member
    who speaks a language other than English,
  • 5:54 - 5:56
    the children have to be tested
  • 5:56 - 5:59
    to see if they need
    English as a second language services.
  • 6:00 - 6:04
    And I was like, "Yes! My kids
    are going to ace this test."
  • 6:06 - 6:08
    But that's not what happened.
  • 6:08 - 6:12
    So you can see behind me the results
    from my daughter's ESL placement exam.
  • 6:12 - 6:17
    She got a perfect five out of five
    for comprehension,
  • 6:17 - 6:19
    for reading and listening.
  • 6:20 - 6:25
    But she only got three out of five
    for speaking and writing.
  • 6:25 - 6:27
    And I was like, "This is really weird,
  • 6:27 - 6:30
    because this kid
    talks my ear off all the time."
  • 6:30 - 6:31
    (Laughter)
  • 6:32 - 6:36
    But I figured it's just one test
    on one day, and it's not a big deal.
  • 6:37 - 6:40
    Until, several years later,
    my son started school,
  • 6:40 - 6:44
    and my son also scored
    as a non-native speaker of English
  • 6:44 - 6:45
    on the exam.
  • 6:46 - 6:48
    And I was like, "This is really weird,
  • 6:49 - 6:51
    and it doesn't seem like a coincidence."
  • 6:51 - 6:52
    So I sent a note in to the teacher,
  • 6:52 - 6:54
    and she was very kind.
  • 6:54 - 6:58
    She sent me a long message explaining
    why he had been placed in this way.
  • 6:58 - 7:01
    Some of the things that she said
    really caught my attention.
  • 7:02 - 7:06
    For one thing, she said that
    even a native speaker of English
  • 7:06 - 7:08
    might not score at advanced level
  • 7:08 - 7:09
    on this test,
  • 7:09 - 7:13
    depending on what kinds of resource
    and enrichment they were getting at home.
  • 7:15 - 7:18
    Now, this tells me that the test
    wasn't doing a great job
  • 7:18 - 7:20
    of measuring English proficiency,
  • 7:20 - 7:23
    but it may have been measuring
    something like how much resources
  • 7:23 - 7:25
    kids are exposed to at home,
  • 7:25 - 7:29
    in which case, those kids need
    different types of support at school.
  • 7:29 - 7:32
    They really don't need
    English language assistance.
  • 7:33 - 7:37
    Another thing that she mentioned
    caught my attention as a linguist.
  • 7:38 - 7:41
    She said that she had asked my son
    to repeat the sentence,
  • 7:41 - 7:43
    "Who has Jane's pencil?"
  • 7:44 - 7:48
    And he repeated, "Who has Jane pencil?"
  • 7:49 - 7:54
    She said this is a typical error made
    by a non-native English-speaking student
  • 7:54 - 7:58
    whose native language does not contain
    a similar structure for possessives.
  • 7:59 - 8:01
    The reason this caught my attention
  • 8:01 - 8:03
    is because I know
  • 8:03 - 8:07
    that there is a systematic,
    rule-governed variety of English
  • 8:07 - 8:11
    in which this possessive construction
    is completely grammatical.
  • 8:12 - 8:16
    That variety is known to linguists
    as "African-American English."
  • 8:17 - 8:20
    And African-American English
    is actually group of dialects
  • 8:20 - 8:22
    that's spoken across the United States,
  • 8:22 - 8:25
    mostly in African-American communities.
  • 8:26 - 8:28
    But it just so happens
    that my son's school
  • 8:28 - 8:30
    is about 60 percent African-American.
  • 8:31 - 8:33
    And we know that at this age,
  • 8:33 - 8:36
    children are picking things up
    from their friends,
  • 8:36 - 8:38
    they're experimenting with language,
  • 8:38 - 8:40
    they're using it in different contexts.
  • 8:40 - 8:44
    I think when the teacher saw my son,
  • 8:44 - 8:49
    she didn't see a child who she expected
    to speak African-American English.
  • 8:50 - 8:54
    And so instead of evaluating him
    as a child who was natively acquiring
  • 8:54 - 8:57
    multiple dialects of English,
  • 8:57 - 9:01
    she evaluated him as a child
    whose standard English was deficient.
  • 9:05 - 9:09
    Language and social categories
    are intricately connected,
  • 9:09 - 9:13
    and we bring so much baggage
    to the way that we understand language.
  • 9:13 - 9:15
    When you ask me a question like,
  • 9:15 - 9:18
    "Who counts as a speaker of a language?"
  • 9:18 - 9:21
    I don't really have
    a simple answer to that question.
  • 9:21 - 9:22
    But what I can tell you
  • 9:22 - 9:25
    is that people are pattern seekers,
  • 9:25 - 9:28
    and we're always looking for ways
    to connect the dots
  • 9:28 - 9:30
    between different types of information.
  • 9:32 - 9:33
    This can be a problem
  • 9:33 - 9:37
    when our underlying biases
    are projected onto language.
  • 9:39 - 9:42
    When I look at children like my own,
  • 9:42 - 9:47
    and I see them in the gentlest
    and most well-meaning of ways
  • 9:47 - 9:51
    being racially profiled
    as non-native speakers of English,
  • 9:52 - 9:54
    it makes me wonder:
  • 9:54 - 9:55
    What's going to happen
  • 9:55 - 9:57
    as they move from elementary school
  • 9:57 - 10:02
    onto high school and college
    and onto their first jobs?
  • 10:02 - 10:04
    When they walk into an interview,
  • 10:04 - 10:07
    will the person sitting
    across the table from them
  • 10:07 - 10:10
    look at their color or their last name
  • 10:10 - 10:13
    and hear them as speaking
    with a Spanish accent
  • 10:13 - 10:16
    or as speaking bad English?
  • 10:17 - 10:20
    These are the kinds of judgments
    that can have long-reaching effects
  • 10:20 - 10:21
    on people's lives.
  • 10:23 - 10:26
    So I hope that that person, just like you,
  • 10:26 - 10:29
    will have reflected
    on the naturalized links
  • 10:29 - 10:32
    between language and social categories
  • 10:32 - 10:35
    and will have questioned their assumptions
    about what it really means
  • 10:35 - 10:38
    to be a speaker of a language.
  • 10:38 - 10:39
    Thank you.
  • 10:39 - 10:41
    (Applause)
Title:
Who counts as a speaker of a language?
Speaker:
Anna Babel
Description:

Backed by research and personal anecdotes, Spanish professor Anna Babel reveals the intricate relationship between language and culture, showing how social categories and underlying biases influence the way we hear, regard and, ultimately, judge each other. A talk that will leave you questioning your assumptions about what it really means to speak a language.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:55

English subtitles

Revisions Compare revisions