0:00:00.380,0:00:03.230 People say that a long, long time ago, 0:00:03.254,0:00:05.537 everybody on earth spoke the same language 0:00:05.561,0:00:07.480 and belonged to the same tribe. 0:00:07.980,0:00:10.950 And I guess people had[br]a little too much time on their hands, 0:00:10.974,0:00:13.516 because they decided[br]they were going to work together 0:00:13.540,0:00:14.823 to become as great as God. 0:00:15.303,0:00:18.573 So they started to build a tower[br]up into the heavens. 0:00:19.293,0:00:21.195 God saw this and was angry, 0:00:21.219,0:00:23.356 and to punish the people[br]for their arrogance, 0:00:23.380,0:00:24.782 God destroyed the tower 0:00:24.806,0:00:27.529 and scattered the people[br]to the ends of the earth 0:00:27.553,0:00:29.709 and made them all[br]speak different languages. 0:00:30.896,0:00:33.674 This is the story of the Tower of Babel, 0:00:33.698,0:00:36.899 and it's probably not[br]a literal historical truth, 0:00:36.923,0:00:38.388 but it does tell us something 0:00:38.412,0:00:42.471 about the way that we understand[br]languages and speakers. 0:00:42.951,0:00:46.242 So for one thing, we often think[br]about speaking different languages 0:00:46.266,0:00:50.362 as meaning that we don't get along[br]or maybe we're in conflict, 0:00:50.386,0:00:53.897 and speaking the same language as meaning[br]that we belong to the same group 0:00:53.921,0:00:55.579 and that we can work together. 0:00:56.768,0:00:58.199 Modern linguists know 0:00:58.223,0:01:01.321 that the relationship between[br]language and social categories 0:01:01.345,0:01:03.504 is intricate and complex, 0:01:03.528,0:01:07.567 and we bring a lot of baggage[br]to the way that we understand language, 0:01:07.591,0:01:10.043 to the point that even[br]a seemingly simple question, 0:01:10.067,0:01:13.237 like, "What makes a person[br]a speaker of a language?" 0:01:13.261,0:01:15.582 can turn out to be really,[br]really complicated. 0:01:16.717,0:01:19.601 I'm a Spanish professor at Ohio State. 0:01:19.625,0:01:21.645 I teach mostly upper-level courses, 0:01:21.669,0:01:23.939 where the students have taken[br]four to five years 0:01:23.963,0:01:26.463 of university-level Spanish courses. 0:01:26.487,0:01:30.739 So students who are in my class[br]speak Spanish with me all semester long. 0:01:30.763,0:01:34.453 They listen to me speak in Spanish.[br]They turn in written work in Spanish. 0:01:34.477,0:01:37.734 And yet, when I asked my students[br]at the beginning of the semester, 0:01:37.758,0:01:40.852 "Who considers themselves[br]a Spanish speaker?" 0:01:40.876,0:01:43.228 not very many of them raise their hands. 0:01:43.873,0:01:46.585 So you can be a really,[br]really good speaker of a language 0:01:46.609,0:01:50.319 and still not consider yourself[br]a language speaker. 0:01:51.750,0:01:55.132 Maybe it's not just about[br]how well you speak a language. 0:01:55.156,0:01:58.851 Maybe it's also about what age[br]you start learning that language. 0:01:59.761,0:02:03.033 But when we look at kids[br]who speak Spanish at home 0:02:03.057,0:02:06.764 but mostly English at work or in school, 0:02:06.788,0:02:10.321 they often feel like they don't[br]speak either language really well. 0:02:10.345,0:02:14.077 They sometimes feel like they exist[br]in a state of languagelessness, 0:02:14.101,0:02:17.976 because they don't feel fully comfortable[br]in Spanish at school, 0:02:18.000,0:02:21.088 and they don't feel fully comfortable[br]in English at home. 0:02:21.847,0:02:25.801 We have this really strong idea[br]that in order to be a good bilingual, 0:02:25.825,0:02:28.536 we have to be two[br]monolinguals in one body. 0:02:29.239,0:02:32.813 But linguists know that's not really[br]how bilingualism works. 0:02:32.837,0:02:36.302 It's actually much more common[br]for people to specialize, 0:02:36.326,0:02:40.819 to use one language in one place[br]and another language in another place. 0:02:42.453,0:02:46.107 Now, it's not always only about[br]how we see ourselves. 0:02:46.131,0:02:49.282 It can also be about[br]how other people see us. 0:02:50.179,0:02:52.357 I do my research in Bolivia, 0:02:52.381,0:02:54.831 which is a country in South America. 0:02:54.855,0:02:57.044 And in Bolivia, as in the United States, 0:02:57.068,0:03:00.712 there are different social groups[br]and different ethnic categories. 0:03:01.233,0:03:05.267 One of those ethnic categories[br]is a group known as Quechua, 0:03:05.291,0:03:06.941 who are Indigenous people. 0:03:07.441,0:03:10.616 And people who are Quechua[br]speak Spanish a little bit differently 0:03:10.640,0:03:12.885 than your run-of-the-mill Spanish speaker. 0:03:12.909,0:03:16.373 In particular, there are some sounds[br]that sound a little bit more alike 0:03:16.397,0:03:18.325 when many Quechua speakers use them. 0:03:19.741,0:03:22.491 So a colleague and I designed a study 0:03:22.515,0:03:27.363 where we took a series[br]of very similar-sounding word pairs, 0:03:27.387,0:03:30.908 and they were similar-sounding[br]in exactly the same sorts of ways 0:03:30.932,0:03:35.715 that Quechua speakers often sound similar[br]when they speak Spanish. 0:03:36.628,0:03:40.477 We played those similar-sounding[br]word pairs to a group of listeners, 0:03:40.501,0:03:43.580 and we told half of the listeners[br]that they were going to listen 0:03:43.604,0:03:46.108 to just your normal[br]run-of-the-mill Spanish speaker 0:03:46.132,0:03:50.486 and the other half of the listeners that[br]they were going to hear a Quechua speaker. 0:03:50.510,0:03:52.781 Everybody heard the same recording, 0:03:52.805,0:03:55.955 but what we found was that people[br]who thought they were listening 0:03:55.979,0:03:57.745 to a run-of-the-mill Spanish speaker 0:03:57.769,0:04:00.074 made clear differences[br]between the word pairs, 0:04:00.098,0:04:03.259 and people who thought they were[br]listening to a Quechua speaker 0:04:03.283,0:04:05.803 really didn't seem to make[br]clear differences. 0:04:06.445,0:04:08.573 So if a visual would help, 0:04:08.597,0:04:10.624 here are the results of our study. 0:04:10.648,0:04:13.696 What you see here in the top line[br]is a little bit of an arch. 0:04:13.720,0:04:15.444 That's what you would expect 0:04:15.468,0:04:18.731 from people who are making[br]clear differences between the word pairs, 0:04:18.755,0:04:20.416 and that's what you see for people 0:04:20.440,0:04:22.891 who though they were[br]listening to a Spanish speaker. 0:04:22.915,0:04:25.894 What you see on the bottom[br]is a little bit more of a flat line, 0:04:25.918,0:04:27.474 and that's what we expect to see 0:04:27.498,0:04:29.611 when people are not[br]making clear differences, 0:04:29.635,0:04:33.558 and that came from the group that thought[br]they were listening to a Quechua speaker. 0:04:33.582,0:04:35.785 Now, since nothing[br]about the recording changed, 0:04:35.809,0:04:39.188 that means that it was the social[br]categories that we gave the listeners 0:04:39.212,0:04:42.088 that changed the way[br]they perceived language. 0:04:42.586,0:04:46.120 This isn't just some funny thing[br]that only happens in Bolivia. 0:04:46.144,0:04:48.912 Research has been carried out[br]in the United States, 0:04:48.936,0:04:51.288 in Canada, in New Zealand, 0:04:51.312,0:04:53.288 showing exactly the same thing. 0:04:53.312,0:04:57.460 We incorporate social categories[br]into our understanding of language. 0:04:58.100,0:05:02.004 There have even been studies[br]carried out with American college students 0:05:02.028,0:05:04.169 who listen to a university lecture. 0:05:04.774,0:05:07.885 Half of the students were shown[br]a picture of a Caucasian face 0:05:07.909,0:05:09.267 as the instructor. 0:05:09.291,0:05:12.394 Half of the students were shown[br]a picture of an Asian face 0:05:12.418,0:05:14.212 as the instructor. 0:05:14.236,0:05:16.550 And students who saw the Asian face 0:05:16.574,0:05:21.586 reported that the lecture was less clear[br]and harder to understand, 0:05:21.610,0:05:25.080 even though everybody listened[br]to the same recording. 0:05:27.621,0:05:32.778 So social categories really influence[br]the way that we understand language. 0:05:32.802,0:05:35.572 And this is an issue that became[br]especially personal to me 0:05:35.596,0:05:37.273 when my children started school. 0:05:38.131,0:05:40.317 My children are Latino, 0:05:40.341,0:05:41.959 and we speak Spanish at home, 0:05:41.983,0:05:45.144 but they speak mostly English[br]with their friends out in the world, 0:05:45.168,0:05:46.530 with their grandparents. 0:05:47.129,0:05:48.361 When they started school, 0:05:48.385,0:05:50.177 I was told that the district requires 0:05:50.201,0:05:54.368 that any household that has a member[br]who speaks a language other than English, 0:05:54.392,0:05:55.988 the children have to be tested 0:05:56.012,0:05:59.128 to see if they need[br]English as a second language services. 0:05:59.683,0:06:03.817 And I was like, "Yes! My kids[br]are going to ace this test." 0:06:05.563,0:06:07.918 But that's not what happened. 0:06:07.942,0:06:12.389 So you can see behind me the results[br]from my daughter's ESL placement exam. 0:06:12.413,0:06:17.134 She got a perfect five out of five[br]for comprehension, 0:06:17.158,0:06:19.233 for reading and listening. 0:06:19.919,0:06:25.183 But she only got three out of five[br]for speaking and writing. 0:06:25.207,0:06:27.188 And I was like, "This is really weird, 0:06:27.212,0:06:30.012 because this kid[br]talks my ear off all the time." 0:06:30.036,0:06:31.152 (Laughter) 0:06:31.525,0:06:35.925 But I figured it's just one test[br]on one day, and it's not a big deal. 0:06:36.699,0:06:39.851 Until, several years later,[br]my son started school, 0:06:39.875,0:06:43.772 and my son also scored[br]as a non-native speaker of English 0:06:43.796,0:06:45.096 on the exam. 0:06:46.160,0:06:48.482 And I was like, "This is really weird, 0:06:48.506,0:06:50.555 and it doesn't seem like a coincidence." 0:06:50.579,0:06:52.256 So I sent a note in to the teacher, 0:06:52.280,0:06:53.550 and she was very kind. 0:06:53.574,0:06:57.800 She sent me a long message explaining[br]why he had been placed in this way. 0:06:58.354,0:07:01.430 Some of the things that she said[br]really caught my attention. 0:07:02.173,0:07:05.670 For one thing, she said that[br]even a native speaker of English 0:07:05.694,0:07:07.524 might not score at advanced level 0:07:07.548,0:07:08.987 on this test, 0:07:09.011,0:07:13.226 depending on what kinds of resource[br]and enrichment they were getting at home. 0:07:14.797,0:07:18.021 Now, this tells me that the test[br]wasn't doing a great job 0:07:18.045,0:07:20.234 of measuring English proficiency, 0:07:20.258,0:07:23.455 but it may have been measuring[br]something like how much resources 0:07:23.479,0:07:25.027 kids are exposed to at home, 0:07:25.051,0:07:29.264 in which case, those kids need[br]different types of support at school. 0:07:29.288,0:07:31.990 They really don't need[br]English language assistance. 0:07:33.167,0:07:37.063 Another thing that she mentioned[br]caught my attention as a linguist. 0:07:37.696,0:07:40.796 She said that she had asked my son[br]to repeat the sentence, 0:07:40.820,0:07:43.079 "Who has Jane's pencil?" 0:07:44.476,0:07:47.838 And he repeated, "Who has Jane pencil?" 0:07:48.716,0:07:53.729 She said this is a typical error made[br]by a non-native English-speaking student 0:07:53.753,0:07:58.209 whose native language does not contain[br]a similar structure for possessives. 0:07:59.282,0:08:01.109 The reason this caught my attention 0:08:01.133,0:08:03.066 is because I know 0:08:03.090,0:08:07.174 that there is a systematic,[br]rule-governed variety of English 0:08:07.198,0:08:11.434 in which this possessive construction[br]is completely grammatical. 0:08:12.406,0:08:16.474 That variety is known to linguists[br]as "African-American English." 0:08:17.284,0:08:20.115 And African-American English[br]is actually group of dialects 0:08:20.139,0:08:22.156 that's spoken across the United States, 0:08:22.180,0:08:24.739 mostly in African-American communities. 0:08:25.648,0:08:27.688 But it just so happens[br]that my son's school 0:08:27.712,0:08:30.117 is about 60 percent African-American. 0:08:30.840,0:08:33.110 And we know that at this age, 0:08:33.134,0:08:35.627 children are picking things up[br]from their friends, 0:08:35.651,0:08:37.501 they're experimenting with language, 0:08:37.525,0:08:39.690 they're using it in different contexts. 0:08:40.394,0:08:44.241 I think when the teacher saw my son, 0:08:44.265,0:08:49.323 she didn't see a child who she expected[br]to speak African-American English. 0:08:50.156,0:08:54.332 And so instead of evaluating him[br]as a child who was natively acquiring 0:08:54.356,0:08:56.931 multiple dialects of English, 0:08:56.955,0:09:01.479 she evaluated him as a child[br]whose standard English was deficient. 0:09:04.765,0:09:08.531 Language and social categories[br]are intricately connected, 0:09:08.555,0:09:12.791 and we bring so much baggage[br]to the way that we understand language. 0:09:13.415,0:09:14.976 When you ask me a question like, 0:09:15.000,0:09:17.781 "Who counts as a speaker of a language?" 0:09:17.805,0:09:20.856 I don't really have[br]a simple answer to that question. 0:09:20.880,0:09:22.125 But what I can tell you 0:09:22.149,0:09:24.578 is that people are pattern seekers, 0:09:24.602,0:09:27.702 and we're always looking for ways[br]to connect the dots 0:09:27.726,0:09:30.415 between different types of information. 0:09:31.886,0:09:33.169 This can be a problem 0:09:33.193,0:09:37.438 when our underlying biases[br]are projected onto language. 0:09:38.929,0:09:41.729 When I look at children like my own, 0:09:41.753,0:09:46.615 and I see them in the gentlest[br]and most well-meaning of ways 0:09:46.639,0:09:50.644 being racially profiled[br]as non-native speakers of English, 0:09:52.215,0:09:53.860 it makes me wonder: 0:09:53.884,0:09:55.136 What's going to happen 0:09:55.160,0:09:57.355 as they move from elementary school 0:09:57.379,0:10:01.817 onto high school and college[br]and onto their first jobs? 0:10:01.841,0:10:03.996 When they walk into an interview, 0:10:04.020,0:10:07.172 will the person sitting[br]across the table from them 0:10:07.196,0:10:10.316 look at their color or their last name 0:10:10.340,0:10:13.186 and hear them as speaking[br]with a Spanish accent 0:10:13.210,0:10:15.884 or as speaking bad English? 0:10:16.576,0:10:19.881 These are the kinds of judgments[br]that can have long-reaching effects 0:10:19.905,0:10:21.473 on people's lives. 0:10:23.094,0:10:26.336 So I hope that that person, just like you, 0:10:26.360,0:10:29.181 will have reflected[br]on the naturalized links 0:10:29.205,0:10:31.868 between language and social categories 0:10:31.892,0:10:35.310 and will have questioned their assumptions[br]about what it really means 0:10:35.334,0:10:37.536 to be a speaker of a language. 0:10:38.121,0:10:39.449 Thank you. 0:10:39.473,0:10:41.243 (Applause)